Très fort la traduction, ils ont rattrapé les jeux de mots en anglais comme ils ont pu. Allez écouter la même scène en anglais, les lettres "O, R, U" ils dit à Alice en vérité "Who R U" (who are you, "qui etes vous"), puis le Y (Why? pourquoi) intraduisible, a été interprété comme possible. Bravo
Petit, personne savaient à mon avis qu'elle fumait la chicha ^^ C'est mon passage préféré de ce dessins animés ! *Ses mains qui font le noeud du tuyau* MDR "l'eau du Nil.. L'EAU DU NIL!"
^0^ Je suis une grande fan de ce disney! C'est le meilleur! @_@ Renoncez-y x) Lewis Caroll était vraiment génial d'inventer une histoire si fantastique! =D
moi j'ai lu tout les romans de Lewis Carroll..Mais le livre d' Alice au pays des merveilles est très différent du dessin animé.. je sais pas s'il prenait de l'opium ou s'il avait beaucoup d'imagination mais je peux dire qu'il a des romans de ouf..J'adore..Mercii à Charles Lutwidge Dodgson(de son vrai nom) d'avoir écrit ses romans extraordinaires..
je ne sait que faire des O avec ma fumée je sis jaloux :D faudras que je fume la meme chose qu'alice faudras que je prennent des cours aupres de la chenille :P
La chenille parfaitement bipolaire qui change de phase constamment. Sinon on remarque l'absurdité de parler de "côtés" d'un cercle. Ou pas. On est bien dans le non-sens carollien.
@ShiXnay c'est vrais que les classiques de notre enfances on etes créés grace as des comptes ou des romansmais ces dernieres temps les créateur des disney font des films avec des scénario qu'ils ont créé eu meme
"Jeune fille gardez votre sang froid..." Avant de rencontrer cette méprisante chenille, qui lui crache sa fumée en pleine tête, elle s'est fait ridiculiser, on l'a prise pour un monstre, une mauvaise herbe... ect. Comment voulez vous qu'elle ne perde pas son sang froid ? :)
@brosseadent mais si dans mon jardin mon meilleur pote c'est une chenille bleu qui fume une chicha avec de l'opium et parfois une fée verte vien me rendre visite =D
Ben moi je l'ai en espagnol mais c'est pas fameux x'D Mais je crois qu'il y a moyen de la trouver sur e-mule ou un truc du genre... Je sais pas trop déso !
Voilà une chanson qui n'a pas vraiment eu besoin d'être traduite étant donné que les voyelles "a" "e" "i" "o" "u" sont présentes dans la plupart des langues du monde.
Alors : 1- Catterpilar c'est pas son VRAI nom, ça veux juste dire "chenille" en anglais. Et : 2- Même si Lewis Carroll se droguait, et alors? Si c'était le cas, sans ça on aurait pas ce magnifique chef-d'oeuvre, et puis c'est pas un crime...
Ben ça l'est, si, selon la loi du pays. Et Lewis Carroll aimait surtout l'absurde et les mathématiques (cf les "côtés du cercle" quand elle s'assoit sur le champignon c'est juste arbitraire au possible)
@@alcidesfy lol j'avais 15 ans quand j'ai écrit ça 🤣Donc je conçoit que le commentaire n'est pas super malin, mais je continue à penser qu'il y a bien pire que se droguer (et que les gens sous influences de drogues dures sont plus à plaindre qu'autre chose), mais bien sûr aujourd'hui je sais bien que la drogue n'avait rien à voir avec l'écriture d'Alice au pays des Merveilles, qu'on doit à l'originalité de L.C x)
Lol!! Lewis Caroll se droguait c'est sûr, mais apparement ça plait pas à certaine personne.. ;D Vous savez, beaucoup d'écrivains se droguaient à l'époque... Ils prennaient de l'opium surtout... Il faut lire Baudelaire mes amis !!! xD
Tu ne sais pas comment on pourrais avoir la "chanson" en version mp3 :D parce que j'ai le début quand il dit : a-e-i-o-u ... mais pas la suite :( merci de repondre
le gars qui a écrit sa est toxicomane pi ses quand meme un conte pour enfant lol on sentend qu une chenille qui fume de l opium sur du mush ses pas commun
La traduction est excellente. Et parler de faire sens dans une oeuvre pareille, faut vraiment chercher midi à 14 heures, le sens est parfaitement absent et déglingué dans l'original c'est le NON-SENS qui est l'objet des deux livres.
Très fort la traduction, ils ont rattrapé les jeux de mots en anglais comme ils ont pu. Allez écouter la même scène en anglais, les lettres "O, R, U" ils dit à Alice en vérité "Who R U" (who are you, "qui etes vous"), puis le Y (Why? pourquoi) intraduisible, a été interprété comme possible. Bravo
On est bien d'accord
A-e-i-o-u
A-e-i-o-u
A-e-i-o-u
O-u-e-i-o-a
U-e-i-a
A-e-i-o-u
Comme toutes les autres chansons d'Alice elle est juste merveilleuse.
Petit, personne savaient à mon avis qu'elle fumait la chicha ^^ C'est mon passage préféré de ce dessins animés !
*Ses mains qui font le noeud du tuyau* MDR
"l'eau du Nil.. L'EAU DU NIL!"
rennoncez 'igrec" xD j'adore !
Quand on voit la scène en anglais, on se dit qu'ils ont dû se casser la tête pour traduire.
Rien que pour le Y, il dit " Why ? " en VO
Ca m'a l'air très saugrenu.... renoncez Y... j'adore c'est mon moment préféré... et je crois que c'est mon Disney préféré !
A la voix de Philippe dumas grande voix du doublage français il a fais le premier obi Wan kenobi dans la première trilogie de stars wars.
Même la voix de gargamel dans les schtroumpfs et de satanas dans les fous du volant et l'escadrille infernal .
^0^ Je suis une grande fan de ce disney! C'est le meilleur! @_@
Renoncez-y x)
Lewis Caroll était vraiment génial d'inventer une histoire si fantastique! =D
Wsh c'est Matteo André
J'aime trop ce dessin animé depuis toute petite :)
J'adore cette réplique ! xD Ca ne devait pas être facile à traduire et je trouve ça plutôt bien trouvé ! xD
Cool;
moi j'ai lu tout les romans de Lewis Carroll..Mais le livre d' Alice au pays des merveilles est très différent du dessin animé.. je sais pas s'il prenait de l'opium ou s'il avait beaucoup d'imagination mais je peux dire qu'il a des romans de ouf..J'adore..Mercii à Charles Lutwidge Dodgson(de son vrai nom) d'avoir écrit ses romans extraordinaires..
Jadore c 'est mon disney preferer....Merci!!!! QQ1 aurait le film en entier sur RUclips meme en plusieurs parties je prends?
J'adore =D
Avis à la population, la chenille ne s'appelle pas " Renaud cer ygrec "
Quelqu'un vient de me le sortir ^^
Vive Alice, I love her ♥
excellent jsuis de metz la chenille bleue jkone de nom pas encore l'occaz dy aller mais c vrai ke ca a l'air sympa
tcho
je ne sait que faire des O avec ma fumée je sis jaloux :D faudras que je fume la meme chose qu'alice faudras que je prennent des cours aupres de la chenille :P
De l'autre côté du champignon pauvre sotte !
--> Haha j'adore ! =)
La chenille parfaitement bipolaire qui change de phase constamment.
Sinon on remarque l'absurdité de parler de "côtés" d'un cercle. Ou pas. On est bien dans le non-sens carollien.
@ShiXnay c'est vrais que les classiques de notre enfances on etes créés grace as des comptes ou des romansmais ces dernieres temps les créateur des disney font des films avec des scénario qu'ils ont créé eu meme
i love =]
Cool
A chaque cigarette que je fume je chantonne cette chanson !
Et vu que j'en fume une vingtaine par jour les gens pensent que je suis timbré x)
Chenille bleue... Mon modèle.
L'eau du Nil
"Jeune fille gardez votre sang froid..."
Avant de rencontrer cette méprisante chenille, qui lui crache sa fumée en pleine tête, elle s'est fait ridiculiser, on l'a prise pour un monstre, une mauvaise herbe... ect. Comment voulez vous qu'elle ne perde pas son sang froid ? :)
C'est tout de même un bon conseil
Y a aussi un côté un peu hum hum genre de quels centimètres on parle.
TurLuTuTu RrRRR A J’🥚 VU AI A C VU 😂😂😂
@brosseadent mais si dans mon jardin mon meilleur pote c'est une chenille bleu qui fume une chicha avec de l'opium et parfois une fée verte vien me rendre visite =D
chenille: jes U sa ma l' R très sogren U
alice:je pense que vous devrier me dire OOO si quel est votre nom ?
chenille: renocesY
D'un côté, le vrai nom de la chenille bleue est Katerpillar , du moins dans la version anglaise !
trop bon !!!
Ask Alice ! When she's small !
Ben moi je l'ai en espagnol mais c'est pas fameux x'D
Mais je crois qu'il y a moyen de la trouver sur e-mule ou un truc du genre...
Je sais pas trop déso !
@t00x11k lol moi j'ai déja essayé de faire un crocodile comme lui mais rien a faire mdr
Voilà une chanson qui n'a pas vraiment eu besoin d'être traduite étant donné que les voyelles "a" "e" "i" "o" "u" sont présentes dans la plupart des langues du monde.
- 10 cm, c'est une taille ridicule !
- J'ai 10 cm de la tête à la queue jeune fille !
Alors : 1- Catterpilar c'est pas son VRAI nom, ça veux juste dire "chenille" en anglais.
Et : 2- Même si Lewis Carroll se droguait, et alors? Si c'était le cas, sans ça on aurait pas ce magnifique chef-d'oeuvre, et puis c'est pas un crime...
Ben ça l'est, si, selon la loi du pays.
Et Lewis Carroll aimait surtout l'absurde et les mathématiques (cf les "côtés du cercle" quand elle s'assoit sur le champignon c'est juste arbitraire au possible)
@@alcidesfy lol j'avais 15 ans quand j'ai écrit ça 🤣Donc je conçoit que le commentaire n'est pas super malin, mais je continue à penser qu'il y a bien pire que se droguer (et que les gens sous influences de drogues dures sont plus à plaindre qu'autre chose), mais bien sûr aujourd'hui je sais bien que la drogue n'avait rien à voir avec l'écriture d'Alice au pays des Merveilles, qu'on doit à l'originalité de L.C x)
He wants to get her high on mushroom smoke...
❤❤❤❤
@magnum1604 Non malheureusement j'ai beau essayer je n'y arrive pas, j'peux te faire des O à la limite mdr
oskaopsaksoaskaop q brisa xD
Brasil 100%
Lol!! Lewis Caroll se droguait c'est sûr, mais apparement ça plait pas à certaine personne.. ;D Vous savez, beaucoup d'écrivains se droguaient à l'époque... Ils prennaient de l'opium surtout... Il faut lire Baudelaire mes amis !!! xD
quelqu'un sait faire des points d'interrogation?? j'aimerais apprendre a en faire mdrrr
Tu sais pas où on pourrait trouver la version mp3 :D ou comment je pourrais faire pour convertir en audio :D un fichier .avi
Tu ne sais pas comment on pourrais avoir la "chanson" en version mp3 :D parce que j'ai le début quand il dit : a-e-i-o-u ... mais pas la suite :( merci de repondre
1:54 XD
il dit "pauvre sotte", =)
le gars qui a écrit sa est toxicomane pi ses quand meme un conte pour enfant lol on sentend qu une chenille qui fume de l opium sur du mush ses pas commun
@t00x11k lol et quand tu parles ya des lettres de fumée ou des points d'interrogation qui sortent?? mdr
la chenille de la chicha
Elle ne fume pas la chicha, elle fume de l'opium.
@nosoyunvirus La version originale est vraiment meilleure.
uh uh hé ih oh aaaah mdr
ben parceque ton pere a prix parfum a la pomme t'es plusieur gout que tu peux choisir dans un narguilé :P oui je m'y connait j'en fume
~~ Lewis Carroll était peut être un drogué ~~
@maitreabnar La drogue l'a bien aidé si tu veux savoir ;)
Mais qui aéyte vouuuuuus???
Elle est trop drôle 😂 cette chenille bleue
jeune fille gardez votre sang froid ...
RenoncezY !!!
Le nom de la chenille est Absolème
Il y en a encore qui verront pas que la chenille est QUEER AS FUCK.
si seulement j avais connu l anglais qd j etais gosse, ca aurait fait bien plus de sens que cette traduction a la con
La traduction est excellente. Et parler de faire sens dans une oeuvre pareille, faut vraiment chercher midi à 14 heures, le sens est parfaitement absent et déglingué dans l'original c'est le NON-SENS qui est l'objet des deux livres.
Disney n'a rien inventé... -_-''