Susma (Don't Speak) - Pelin Çelik ile BİZCESİ
HTML-код
- Опубликовано: 1 окт 2024
- Pelik Çelik yorumuyla No Doubt - Don't Speak şarkısının "bizcesi (transcreation)", Susma.
ABONE OL ➡️ / @sapienproject
Bizcesi'nin diğer videolarını izle:
🏛 Tarih - • Sapien Tarihi : Tarih ...
🧐 Felsefe - • Sinan Canan ile Hayatı...
📰 Konuklu Gündem - • Muasır Medeniyet : Gün...
🌝 Komedi - • Çeken Bilir : Komedi
🎶 Müzik - • Bizcesi : Müzik
🤖 Bilim - • Vlocker: Bilim, Teknoloji
📕 Sözlük - • Bkz. : Sözlük & Deyişler
🌃 Komedi - • Akşam Akşam : Late Nig...
🎞 Belgesel - • İronik Filmler Kuşağı
🎥 Dizi Film - • Janra : Diziler ve Fil...
🗞 Belgesel - • Playlist
🎮 Gaming - • Kanepe Oyuncuları : Oy...
🎙 Konuklu Sohbet - • Galeri Şov: Konuklu Ta...
AYRICALIKLARDAN YARARLANMAK İÇİN KATIL ⚜️
/ @sapienproject
TOPLULUK ➡️ / sapienproject
* Yorumların her birini tek tek okuyor ve değerlendiriyoruz. Sen de görüşlerini yorumlarda bizimle paylaş.
* Programlarımız için konu önerilerin mi var? Duymayı çok isteriz. Yorumlarda bize öner.
* Bu içeriği beğendiysen sevdiklerinle, beğenmediysen sevmediklerinle paylaş.
* Sapien, bir multidisipliner içerik platformudur. Biliyoruz ki evrendeki her konu harika bir içeriğe dönüşebilir. Beraber keşfetmek için bize abone ol!
SUSMA - LYRICS
Sen ve ben
Her birlikteyken
Değişti işler birden
Neden?
Nereye gitti?
Derinlerdeki hisler?
Hiç olmamış gibiler sanki
Birkaç hece, son bir kere
Yalan mıydı hepsi, saklama söyle
Susma artık
Boz sessizliğini
Sor aklındakini
Yeter yaktığın canımı
Susma
Gerçekleri söyle
Sormam neden diye
Ölüyorum, gör
Anılar
Bizi yanıltırlar
Yine de inanmaktan korkma
Her şey biter, hayat bile
Ya gözyaşlarım ne zaman diner?
Susma artık
Boz sessizliğini
Sor aklındakini
Yeter yaktığın canımı
Susma
Gerçekleri söyle
Sormam neden diye
Ölüyorum, gör
İşte bitti gösteri
Herkes gitti
Bu kadar
İkimiz
Hani hiç ayrılmazdık biz?
Susma artık
Boz sessizliğini
Sor aklındakini
Yeter yaktığın canımı
Susma
Gerçekleri söyle
Sormam neden diye
Ölüyorum, gör
Ölüyorum gör
Boz sessizliğini
Sor aklındakini
Ölüyorum gör
Çeviri: Pelin Çelik
DONT SPEAK - LYRICS
You and me, we used to be together
Every day together, always
I really feel that I'm losin' my best friend
I can't believe this could be the end
It looks as though you're lettin' go
And if it's real, well, I don't want to know
Don't speak, I know just what you're sayin'
So please stop explainin'
Don't tell me 'cause it hurts
Don't speak, I know what you're thinkin'
I don't need your reasons
Don't tell me 'cause it hurts
Our memories, well, they can be inviting
But some are altogether mighty frightening
As we die, both you and I
With my head in my hands, I sit and cry
Don't speak, I know just what you're sayin'
So please stop explainin'
Don't tell me 'cause it hurts, no, no, no
Don't speak, I know what you're thinkin'
And I don't need your reasons
Don't tell me 'cause it hurts
It's all ending
We gotta stop pretending
Who we are
You and me
I can see us dyin'
Aren't we?
Don't speak, I know just what you're sayin'
So please stop explainin'
Don't tell me 'cause it hurts
No, no, don't speak, I know what you're thinkin'
And I don't need your reasons
Don't tell me 'cause it hurts
Don't tell me 'cause it hurts
I know what you're sayin'
So please stop explainin'
Don't speak, don't speak
Don't speak, no
I know what you're thinkin'
And I don't need your reasons
I know you're good, I know you're good
I know you're real good, oh
Sözler: Gwen Stefani & Eric Stefani
#dontspeak #müzik #cover
Bence dönemin ruhuna ve “bizce”sine çok iyi bir uyarlama olmuş. Her ne kadar susma / dont speak tezadı olsa da, düşündükçe sözlerin asıl anlamının ve parçanın duygusunun çok iyi muhafaza edildiğini gördüm. Emeği geçen herkese teşekkürler. Pelin her zamanki gibi harikasın. 🎉❤
Uzun zamandır şarkılardan alamadığım zevki verdiğiniz ve bu güzel duyguyu hatırlattığınız için teşekkürler
Keyifle dinliyorum ...
Gerçekten güzel olmuş. Emeğinize sağlık
Çok iyi 👏🏻
Eski günlere gittim üniversite son sınıfta koroda bu şarkının orjinalini söylemiştim ❤
Çok başarılı
Gwen stefani şarkılarını severim, güzel bi uyarlaması olmuş 👏
*Konuşma
Ya ingilizcesi ya türkçesi yanlış yazılmış.
Arkadaşlar merhaba, bu bir transcreation, yani sözlerin fonetik ve poetik özelliklerinin korunmaya çalışarak Türkçe kültüründe yeniden yaratılması. Bizde erkekler genelde konuşmazlar, duygularını ifade etmezler, susarlar. Bu yüzden bu kısmı “susma” şeklinde, yani “bizcesi”ne çevirdik. Sevgiler.
Ya arkadaşlar neyi anlamıyorsunuz sizin okuduğunuz yabancı kökenli edebi eserlerin cevirilerinin birebir çeviri olduğunu mu düşünüyorsunuz. Ya da bir Shakespeare sonesinin tükçesini okuduğunuzda birebir geçmiş 10 15 kelime vardır maksimum. Bu metin ya da röportaj çevirisi değil dolayısıyla çok normal çünkü uyarlama.
harika
Gereksiz yaa gereksiz