Seiya vs Saga - MULTILANGUAGE

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 сен 2024
  • Hoy quería traeros esta mítica escena de #SAINTSEIYA en donde el caballero de Pegaso, Seiya, se pone de nuevo en pie para darle un último golpe al malévolo caballero de Géminis. Pero ¿Como suena esta misma escena en distintos idiomas? Comprobadlo vosotros/as mismos/as
    VOCES
    (JAPONÉS)
    SEIYA .... Toru Furuya
    SAGA ..... Ryōtarō Okiayu
    (ESPAÑOL - ESPAÑA)
    SEIYA.... Juanjo Lespe
    SAGA ..... Teofilo Calle
    (ESPAÑOL LATINO)
    SEIYA ..... Jesús Barrero
    SAGA ..... Carlos del Campo
    ( FRANCÉS )
    SEIYA .... Eric Legrand
    SAGA .... Serge Bourrier
    ( ITALIANO )
    SEIYA .... Ivo de Palma
    SAGA ... Maurizio Scattorin
    (PORTUGUÉS )
    SEIYA ..... Hermes Barolli
    SAGA ..... Gilberto Baroli
    ( BONUS )
    SEIYA .... DANTE
    SAGA.... YITÁN
    / @yitandrowneddoblajes
    #DOBLAJE #MULTILANGUAGE

Комментарии • 51

  • @artemisagracielli
    @artemisagracielli 10 дней назад +1

    España❤❤❤❤❤ e Italia y Japón,Portugal

  • @franvillacabero441
    @franvillacabero441 5 лет назад +6

    Tu doblaje es muchísimo mejor la verdad

    • @IMStudiosDubs
      @IMStudiosDubs  5 лет назад +1

      Todos tienen un punto único y en cada idioma el actor le da su toque. Pero muchas gracias por tus palabras!! 😊

  • @underground651
    @underground651 4 года назад +3

    "El fuego de mi vida aun está encendido" ~Saint Seiya

  • @Jereart297
    @Jereart297 5 лет назад +5

    Español latino un clasico jaja 😀 que épico

  • @abyreyna6547
    @abyreyna6547 5 лет назад +3

    Mi querido Jesús,espero este muy bien allá en el paraíso de Atena,se que esta descansando en paz,que recuerdos!
    Esa ultima parte 💖 Preciosoooo

  • @DARK-FOX_313
    @DARK-FOX_313 Год назад +1

    Por lo general, nunca un doblaje supera a la voz original, salvo algunas excepciones. Jesús Guerrero, es una de esas excepciones. Realmente nadie hubiera podido interpretar a Seiya mejor que él. Simplemente gracias Jesús, aunque ya no estés con nosotros, tu cosmos seguirá ardiendo en nuestros corazones, por el resto de nuestras vidas.

    • @davidedavanzo5872
      @davidedavanzo5872 6 месяцев назад

      se posso permettermi De Palma e Le Grand sono stati superiori

  • @aylen_de_pegaso
    @aylen_de_pegaso Год назад +1

    Soy latinoamericana pero Juanjo Lespe es DI0S 🛐

  • @luisphelipecarvalho5990
    @luisphelipecarvalho5990 4 года назад +3

    Damn.. your dub was unnironically the best one, holy shet

  • @citlallimancilla5126
    @citlallimancilla5126 5 лет назад +3

    Debo decir que te quedó muy bien, y qué me eh sentido alagada de qué pongas el doblaje latino y qué con tus voz al final gua 🤯. Te felicito de todo corazón suerte en tus próximos proyectos.

    • @IMStudiosDubs
      @IMStudiosDubs  5 лет назад +2

      Da igual de donde se sea el maestro Barrero fue un grande dentro del doblaje (no solo de América Latina si no mundial) además de que su voz es la más escuchada en habla hispana. Me alegra que te haya gustado mi parte aunque modestamente no llegue al nivel del resto de voces ¡Mil gracias por tus palabras!

    • @citlallimancilla5126
      @citlallimancilla5126 5 лет назад +2

      @@IMStudiosDubs Me alegro mucho que hayas respondido mi mensaje. Sigue así de parte de una fan de México, apollare tú trabajo y espero que sigas realizado unos buenos trabajos como los que subes actualmente. Suerte

  • @Aiolinhos
    @Aiolinhos 5 лет назад +7

    Português Br

  • @Shadowyzs
    @Shadowyzs 4 года назад +8

    Portugues brasilian

  • @alanschldheis6648
    @alanschldheis6648 Год назад

    Hay que admitir que el latino suena mas poetico y que el seiya del francés se escucha re caliente

  • @FallsYTCE
    @FallsYTCE 5 лет назад +7

    Porq a no te contrataron para ser la voz de seiya en la serie de neflix te sale natural

    • @IMStudiosDubs
      @IMStudiosDubs  5 лет назад

      Me habría encantado pero en el caso de España dejaron la voz de Juanjo Lespe que es su voz oficial y de toda la vida. Muchisimas gracias por tus palabras! 😊

    • @FallsYTCE
      @FallsYTCE 5 лет назад +2

      @@IMStudiosDubs osea encima q dañan la franquisia nisiquiera poner vocez buenas no manches

    • @carlosmoran6663
      @carlosmoran6663 3 года назад

      pero seria para la versión de españa ya que dante es español no latinoamericano

  • @alessandroagostini285
    @alessandroagostini285 5 лет назад +4

    Versione italiana tutta la vita per me

    • @greyloki456
      @greyloki456 3 года назад +2

      ivo da pelle d oca ❤️

    • @davidedavanzo5872
      @davidedavanzo5872 6 месяцев назад +1

      ​@@greyloki456si De Palma il migliore

  • @goldenjames
    @goldenjames 3 года назад +1

    hermano te quedo muy bine tu voz me impresionas

  • @pegasus5767
    @pegasus5767 5 лет назад +4

    Português BR

  • @nandoloayzam.1540
    @nandoloayzam.1540 3 года назад

    Toru furuya y Jesús barreros las mejores adaptaciones hechas

  • @greyloki456
    @greyloki456 3 года назад +2

    in italiano è il migliore 🇮🇹

    • @khroxas
      @khroxas 2 года назад

      *giapponese

  • @alexhsw1028
    @alexhsw1028 5 лет назад +3

    El clásico latino que nostalgia, pero el idioma castellano creo que tienes mejor voz tu como seiya, por que tienes esa escencia de caballero pegaso

  • @underground651
    @underground651 4 года назад +2

    El doblaje latino tiene más sentimiento

  • @angelojantorno165
    @angelojantorno165 5 лет назад +4

    I'm brazilian and I love brazilian version, but I should say the Dante version was also very good, latin spanish and Italian too. The other ones are like Shakespeare texts being recited. No emotion at all and too much echo!

    • @IMStudiosDubs
      @IMStudiosDubs  5 лет назад +1

      I really appreciate your words about my work (I'm the one who did the voice of Seiya in the Dante's version) I understand your point but I think the other versions have something special too and in those in Spain (my country) anime was something considered only for kids and I supposed that was the reason about the low quality of voice acting in those days. Moito obrigado!!

    • @ginogatash4030
      @ginogatash4030 3 года назад +1

      Funny that you say that, because the scripts of the Italian dub has more Shakespeare-like writing, to the point that characters sometimes bust out famous poets' quotes.
      The Italian dub for Saint Seiya is interesting and influential to anime dubbing in general, but it does have some issues, like the name changes, and sometimes inaccurate translations or straight up going off script, but it was to be expected from an anime dub of that time, and luckily the acting didn't suffer, but I found the other dubs to be good in that front as well, or competent at least, none of them seemed outright bad actors.

  • @carlosmoran6663
    @carlosmoran6663 3 года назад +1

    la verdad es que tu eres mejor que la voz original en castellano España, creo que tu deberias ser la voz de seiya para futuros proyectos seria bueno que te contraten las casas de doblaje españolas

  • @ats202009
    @ats202009 5 лет назад +2

    Japonés y latino.

  • @davidedavanzo5872
    @davidedavanzo5872 6 месяцев назад

    Mi spiace ma è stata scritta una cosa inesatta, qua non doppia Le Grand

  • @vegetto1204
    @vegetto1204 5 лет назад +1

    Soy yo o la voz de seiya en portugues es la misma voz de goku?

  • @edgaralbertotorres8037
    @edgaralbertotorres8037 5 лет назад +1

    Wow he de decir que según mi opinión te quedo mucho mejor que el oficial ;)

  • @Warbandit-90
    @Warbandit-90 5 лет назад +1

    Falta el portugues de Portugal 😥

    • @IMStudiosDubs
      @IMStudiosDubs  5 лет назад

      No pude distinguir cual era lo lamento 😔

    • @Warbandit-90
      @Warbandit-90 5 лет назад +1

      Es que de hecho es muy raro. La cadena que lo transmitia en los 90 perdio el doblaje y fuimos los fans hoy que la recuperamos por vhs de ese tiempo. Si quiero te dejo un enlase de donde la puedes sacar para un futuro multilanguage :) (tambien hago viedos multilanguage, gusto en conocerte colega =D

    • @IMStudiosDubs
      @IMStudiosDubs  5 лет назад +1

      @@Warbandit-90 pues me vendría de perlas además así no se perderá ese maravilloso doblaje. Ninguno debería perderse

    • @Warbandit-90
      @Warbandit-90 5 лет назад +1

      @@IMStudiosDubs
      Jajaja, bueno, no es perfecto, tiene cosas que no nos orgullamos (como por ejemplo el hecho de que en loas primeros 20 capitulos Shun y Mu tuvieran voz de mujer, aun que luego se les cambiaron por voz de hombres que les sento muy bien). Ay va el enlase:
      goldtuganime.com/forum/viewtopic.php?f=113&t=9778
      114 capitulos con audio recuperado por fans =) puesto que las cadenas de aqui no quieren saber de estas cosas -.-