Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
楊教授90高齡,記憶力跟邏輯性都還那麼好,真的太利害了。
了不起的大师,科学内容之深入浅出不说,每个回答都是如此的专注真诚,谢谢大师的分享与教诲!
楊振寧的舉例很能平易能懂,這正是他過人之處.例如:2+3=5,而3+2也是=5,這我們都懂,但數學本來就是由最基本的算學開始,逐漸培養出更高的興趣
杨教授是华人之光!值得每一个中国人尊敬和爱戴!
楊老己九十多歲,说话虽慢了些,但思路和记憶仍然清浙.真不简单!"美"="和谐"="上帝"!
@Jason M 完全正確
杨要是真是厉害,90多岁高龄面对各种问题对答如流,逻辑思维清晰有序,这个节目非常好受益非浅。
听老杨讲座 真实受益匪浅 杨老真是活明白了
感謝上傳分享.我想, 美是各人各樣的, 而且也有程度差異. 所以有些人覺得物理學很美, 有些人不覺得. 有些覺得某種藝術很美, 有些人不覺得, 加上感動的程度有差別, 所以美的感受也有差別.物理學的美, 並不是每個人都能感受到的. 但是也確實有些人感受到了, 所以物理學確實是美的.
杨老讲的真好!受益匪浅!
90岁的思维还那么清晰,真是一流大师
当今在世最伟大的物理学家
那时没有互联网,没有新媒体,所以大脑能用来做高深的思考,而不是用来处理垃圾的讯息!
老杨真的是厉害
aggresive 可以译为“咄咄逼人”
结果老杨自己发现了宇称不守恒定律,打破了物理的对称之美
我猜他自己肯定最难受😂😂
他最大成就不是宇称不守恒,而是杨米尔斯场,目前解决了三大作用力统一的理论,而且还是未证明的数学谜题。华人目前为止最伟大科学家!
虽然台湾同学提的有些问题比较奇怪,但整场最蠢的问题是那个大陆交换生提的,亏得他还是中科大交换过来的,就差点没和杨老攀老乡了
我觉着这个问题很正常啊,我学物理的 我有时候也这样想啊 初中 高中的时候觉得自己脑子挺好的 物理不学都成绩好,但是现在读研 觉得自己蠢得不行
说出自己来自哪里,属于很正常的对话交流吧。提的问题也是许多年轻学生的迷思,天分重要還是努力機遇重要,多好的问题啊。楊先生的回答又是多鼓励后进啊。
😂是的
老师,超导专家有可能解决正威的圍吗
Beauty of 1836.152 connect 137.036 by 1836.152 = (3.1415926/(128.498*A*137.036))^0.5 as weak force connect strong force with EM force.(A=5.29177*10^-11)
Humble he was
谢谢
最后的女记者口吻非常无礼,还试图给杨老挖坑。没想到被其九十余年人生经验中的一个小例子轻松化解,同时也敲打在座的各位,华人无论是台湾人大陆人,创意方面不要说欧美,在亚洲离日本还差的远,经济也一样,整天比来比去,不如静下心思考究竟什么才是关键因素。
的確,日本在許多方面仍超越華人,無論是在藝術上或是科學上似乎都是如此,且最近看來泰國人在音樂及廣告方面的想法上也是高出台灣不少以上個人看法
有趣,這兩個問題看起來很沒有營養,但是院士的回答有理有據而且一針見血。
现在两岸经济条件大大拉近之后,杨老会如何回答这个问题呢?
42:51 经典
aggressive我翻譯成“能動性”,這樣的翻譯在貶義詞和褒義詞語境下都可以使用。
агgressive的负面意思可能包括:过于侵略性,拒绝妥协行为过激,不顾后果激进野心,不求甚解横冲直撞,一意孤行好斗性格,随时发怒如果从负面角度理解,“能动性”也可能被解读为自我主义、不计后果、目无法纪的行为。因此,将aggressive翻译成“能动性”时,需要注意语境,进行必要的限定,避免引起歧义或负面联想。比较恰当的表达可能是:正向的能动性积极建设性的能动性适度而有原则的能动性兼顾他人的能动性综合来说,“能动性”是一个积极的翻译,但需要注意使用场合,避免引起误解。适当限定其正面内涵,则可以很好地对应aggressive的正面意思,避免负面联想。
里面关于爱因斯坦为何伟大的解释让我这个门外汉也能理解
难以置信,在面对这样一位人类历史上的杰出科学家的时候,代表台湾学界的知识分子们,提出的问题竟然是如此“鸡汤”?!是可忍,孰不可忍也!
42:30
台湾的学生很没礼貌,相机的闪光灯闪个不停,不要说对一个九十多岁的老人带来不便,就是普通演讲者都很难忍受。
記者
狗仔队
精彩
aggresive 可以译为“霸道的”
张扬?
强势
好多听不懂 , 看来不懂物理学不行
杰克伦吞 感觉这些问题都很傻
@@pancakebb6384 覺得說為何要去探討這些事情嗎 XD我自己數學不好,但很喜歡看物理學家看事情及思考事情的方式及其邏輯,總是能開闢一條新的路出來,就說愛因斯坦在思考相對論時就夠奇特的了
"aggresive"一般我們台灣翻成"進取心"
大陆一般叫“侵略性”、“攻击性”或很恶心的“狼性”
Michael Chen “激进” aggressive在大陆可以翻译成这个词
@@JohnnyHoO111 你自己英语没学好就不要代表大陆学生出来说话。
@@stevenchan9596 英语和中文本来就不是一种语言,不是一一对应的。你自己英语没学好,背单词只记得侵略性的注解,却没去好好记 书本上 “好胜的,有志向的”的含义。说到底,你只会死记硬背,背了也不好好读英语文章。对单词的理解只停留在一一对应的初级阶段,还要出来代表大陆学生出来丢人。
其实你就很狼性,是不是大陆人?
Netflix,三體
美国的教授 千万不能称呼为Mr或者teacher 一定要说Prof或者Dr. 主持人一口一个杨先生,还好杨振宁是中国人,不去计较那么多了
在臺大,「先生」是對教授的尊稱,不是「Mr.」的意思。對女老師也尊稱先生。是比較親近而不客套的尊稱,有「吾師」之意。有事弟子服其勞,有酒食先生饌。有古風呀!楊振寧教授是中國人,而且他接受臺大授予的榮譽博士學位,他當然理解「先生」是尊稱的。
@@taowen868 大陆也是男女大家尊称为先生,只不过好像年轻人不怎么知道了,杨老的声望怎么尊称都不为过,真是中国人的国宝
我觉得把女人尊称为先生恶心死了。好像只有值得尊重的女人才配得上普通男人的称呼。
@@elgs1980 女人被尊称为先生的不多,因为以ta的学识和经历,已经无法用其他的称谓来表达,比如杨绛先生;如果你觉得恶心,可能是你认为叫的人太随意,也可能是对被叫做这个“先生”的人还不够了解
@@85851205 对不起我不应该用恶心这个词。我只是觉得这种称呼暗示了只有最有学识的女人才配得上普通男人的称呼。这是对所有女人的侮辱。
春節快樂!
楊教授90高齡,記憶力跟邏輯性都還那麼好,真的太利害了。
了不起的大师,科学内容之深入浅出不说,每个回答都是如此的专注真诚,谢谢大师的分享与教诲!
楊振寧的舉例很能平易能懂,這正是他過人之處.例如:2+3=5,而3+2也是=5,這我們都懂,但數學本來就是由最基本的算學開始,逐漸培養出更高的興趣
杨教授是华人之光!值得每一个中国人尊敬和爱戴!
楊老己九十多歲,说话虽慢了些,但思路和记憶仍然清浙.真不简单!
"美"="和谐"="上帝"!
@Jason M 完全正確
杨要是真是厉害,90多岁高龄面对各种问题对答如流,逻辑思维清晰有序,这个节目非常好受益非浅。
听老杨讲座 真实受益匪浅 杨老真是活明白了
感謝上傳分享.
我想, 美是各人各樣的, 而且也有程度差異. 所以有些人覺得物理學很美, 有些人不覺得. 有些覺得某種藝術很美, 有些人不覺得, 加上感動的程度有差別, 所以美的感受也有差別.
物理學的美, 並不是每個人都能感受到的. 但是也確實有些人感受到了, 所以物理學確實是美的.
杨老讲的真好!受益匪浅!
90岁的思维还那么清晰,真是一流大师
当今在世最伟大的物理学家
那时没有互联网,没有新媒体,所以大脑能用来做高深的思考,而不是用来处理垃圾的讯息!
老杨真的是厉害
aggresive 可以译为“咄咄逼人”
结果老杨自己发现了宇称不守恒定律,打破了物理的对称之美
我猜他自己肯定最难受😂😂
他最大成就不是宇称不守恒,而是杨米尔斯场,目前解决了三大作用力统一的理论,而且还是未证明的数学谜题。华人目前为止最伟大科学家!
虽然台湾同学提的有些问题比较奇怪,但整场最蠢的问题是那个大陆交换生提的,亏得他还是中科大交换过来的,就差点没和杨老攀老乡了
我觉着这个问题很正常啊,我学物理的 我有时候也这样想啊 初中 高中的时候觉得自己脑子挺好的 物理不学都成绩好,但是现在读研 觉得自己蠢得不行
说出自己来自哪里,属于很正常的对话交流吧。提的问题也是许多年轻学生的迷思,天分重要還是努力機遇重要,多好的问题啊。楊先生的回答又是多鼓励后进啊。
😂是的
老师,超导专家有可能解决正威的圍吗
Beauty of 1836.152 connect 137.036 by 1836.152 = (3.1415926/(128.498*A*137.036))^0.5 as weak force connect strong force with EM force.(A=5.29177*10^-11)
Humble he was
谢谢
最后的女记者口吻非常无礼,还试图给杨老挖坑。没想到被其九十余年人生经验中的一个小例子轻松化解,同时也敲打在座的各位,华人无论是台湾人大陆人,创意方面不要说欧美,在亚洲离日本还差的远,经济也一样,整天比来比去,不如静下心思考究竟什么才是关键因素。
的確,日本在許多方面仍超越華人,無論是在藝術上或是科學上似乎都是如此,且最近看來泰國人在音樂及廣告方面的想法上也是高出台灣不少
以上個人看法
有趣,這兩個問題看起來很沒有營養,但是院士的回答有理有據而且一針見血。
现在两岸经济条件大大拉近之后,杨老会如何回答这个问题呢?
42:51 经典
aggressive我翻譯成“能動性”,這樣的翻譯在貶義詞和褒義詞語境下都可以使用。
агgressive的负面意思可能包括:
过于侵略性,拒绝妥协
行为过激,不顾后果
激进野心,不求甚解
横冲直撞,一意孤行
好斗性格,随时发怒
如果从负面角度理解,“能动性”也可能被解读为自我主义、不计后果、目无法纪的行为。
因此,将aggressive翻译成“能动性”时,需要注意语境,进行必要的限定,避免引起歧义或负面联想。比较恰当的表达可能是:
正向的能动性
积极建设性的能动性
适度而有原则的能动性
兼顾他人的能动性
综合来说,“能动性”是一个积极的翻译,但需要注意使用场合,避免引起误解。适当限定其正面内涵,则可以很好地对应aggressive的正面意思,避免负面联想。
里面关于爱因斯坦为何伟大的解释让我这个门外汉也能理解
难以置信,在面对这样一位人类历史上的杰出科学家的时候,代表台湾学界的知识分子们,提出的问题竟然是如此“鸡汤”?!是可忍,孰不可忍也!
42:30
台湾的学生很没礼貌,相机的闪光灯闪个不停,不要说对一个九十多岁的老人带来不便,就是普通演讲者都很难忍受。
記者
狗仔队
精彩
aggresive 可以译为“霸道的”
张扬?
强势
好多听不懂 , 看来不懂物理学不行
杰克伦吞 感觉这些问题都很傻
@@pancakebb6384 覺得說為何要去探討這些事情嗎 XD
我自己數學不好,但很喜歡看物理學家看事情及思考事情的方式及其邏輯,總是能開闢一條新的路出來,就說愛因斯坦在思考相對論時就夠奇特的了
"aggresive"一般我們台灣翻成"進取心"
大陆一般叫“侵略性”、“攻击性”或很恶心的“狼性”
Michael Chen “激进” aggressive在大陆可以翻译成这个词
@@JohnnyHoO111 你自己英语没学好就不要代表大陆学生出来说话。
@@stevenchan9596 英语和中文本来就不是一种语言,不是一一对应的。你自己英语没学好,背单词只记得侵略性的注解,却没去好好记 书本上 “好胜的,有志向的”的含义。说到底,你只会死记硬背,背了也不好好读英语文章。对单词的理解只停留在一一对应的初级阶段,还要出来代表大陆学生出来丢人。
其实你就很狼性,是不是大陆人?
Netflix,三體
美国的教授 千万不能称呼为Mr或者teacher 一定要说Prof或者Dr. 主持人一口一个杨先生,还好杨振宁是中国人,不去计较那么多了
在臺大,「先生」是對教授的尊稱,不是「Mr.」的意思。對女老師也尊稱先生。
是比較親近而不客套的尊稱,有「吾師」之意。
有事弟子服其勞,有酒食先生饌。有古風呀!
楊振寧教授是中國人,而且他接受臺大授予的榮譽博士學位,他當然理解「先生」是尊稱的。
@@taowen868 大陆也是男女大家尊称为先生,只不过好像年轻人不怎么知道了,杨老的声望怎么尊称都不为过,真是中国人的国宝
我觉得把女人尊称为先生恶心死了。好像只有值得尊重的女人才配得上普通男人的称呼。
@@elgs1980 女人被尊称为先生的不多,因为以ta的学识和经历,已经无法用其他的称谓来表达,比如杨绛先生;如果你觉得恶心,可能是你认为叫的人太随意,也可能是对被叫做这个“先生”的人还不够了解
@@85851205 对不起我不应该用恶心这个词。我只是觉得这种称呼暗示了只有最有学识的女人才配得上普通男人的称呼。这是对所有女人的侮辱。
春節快樂!