Perhaps the most accomplished female vocalist in history. I feel lucky and blessed to have shared the time in which lived and told her rich musical story.
ALFONSINA E EL MAR, AUTORES ARIEL RAMIREZ E FELIX LUNA, ARGENTINA, GRANDE OBRA MUSICAL, LINDA INTERPRETAÇÃO E APRESENTAÇÃO. PARABENIZO. ABRAÇOS CORDIAIS.
On the soft sand licked by the sea, Your little footprint has not returned. A lonely path of sorrow and silence Went down into deep water. A lonely path of mute sadness Disappeared under the foam. God knows what anguish accompanied you, What old pains silenced your voice, To lie down, lulled By the songs of seashells, By the song the conch sings In the dark bottom of the sea. You're leaving, Alfonsina, in your loneliness. What new poems did you go looking for? An ancient voice of wind and salt Has requisitioned your soul and is lifting it And you go there, as in a dream, Alfonsina, asleep, dressed in the sea Five little mermaids will carry you Along algae and coral paths, Phosphorescent seahorses will gather around at your side, And the sea inhabitants Will come quickly to your side to play. Lower the lamp for me a little more Let me sleep, nurse, in peace. And if he calls do not tell him that I am. Tell him Alfonsina is not coming back And if he calls, don't ever tell him that I am. Say I have gone.
The song, written in 1969 and made famous by Mercedes Sosa, was written about a real person, Alfonsina Storni, an Argentinian poet and writer, who committed suicide in 1938 by walking into the sea. The song is about this suicide. Here are the lyrics translated into English: On the soft sand licked by the sea
Maravillosa Lara!! Amo todo lo que hace, y esta canción de
mi tierra me conmovió hasta las lágrimas!!
Hermosa versión de Lara...el folclore argentino cantada por ella,lo mejor del mundo...ojalá canté mas zambas argentinas!
Lara Fabián es la artista más espectacular que existe , la diva con la voz más hermosa del mundo , el mundo te ama Lara
Always amazed at the number of songs Lara knows and keeps in her genius mind. Language is just another expression for her gorgeous tone.
Y lo canta en francés y en español y que lo cante como quiera ella es una diosa
Espectacular, Mercedes Sosa estaría orgullosa de escucharla ,,
Perhaps the most accomplished female vocalist in history. I feel lucky and blessed to have shared the time in which lived and told her rich musical story.
Emocionante escucharla de parte de esta grosa❤❤
One of Lara's purest performances and only 63 views in a week. Tragic!
Lack of marketing 😂
Que hermosa oírla español esa canción es un poema
Los músicos deberían ser argentinos así tocan como debe ser una zamba y acompañan de lujo a Lara.
Una maestra una diosa por favor digan quien tiene esa voz tan maravillosa la amo
thank you so much for your amazing work on your page, for sharing this piece of HEAVEN with us.
Precioso!!
Beautiful. Check out Lara's hand movements!
YESSS
@@cristinagrinciuc2301 Pity about the small number of views of this relatively unknown, but pure, performance!
Sensible Lara.....
Que maravilla!!
Fantastic voice!
ALFONSINA E EL MAR, AUTORES ARIEL RAMIREZ E FELIX LUNA, ARGENTINA, GRANDE OBRA MUSICAL, LINDA INTERPRETAÇÃO E APRESENTAÇÃO. PARABENIZO. ABRAÇOS CORDIAIS.
Sensacional!
Bellisima!!!👏👏👏
On the soft sand licked by the sea,
Your little footprint has not returned.
A lonely path of sorrow and silence
Went down into deep water.
A lonely path of mute sadness
Disappeared under the foam.
God knows what anguish accompanied you,
What old pains silenced your voice,
To lie down, lulled
By the songs of seashells,
By the song the conch sings
In the dark bottom of the sea.
You're leaving, Alfonsina, in your loneliness.
What new poems did you go looking for?
An ancient voice of wind and salt
Has requisitioned your soul and is lifting it
And you go there, as in a dream,
Alfonsina, asleep, dressed in the sea
Five little mermaids will carry you
Along algae and coral paths,
Phosphorescent seahorses
will gather around at your side,
And the sea inhabitants
Will come quickly to your side to play.
Lower the lamp for me a little more
Let me sleep, nurse, in peace.
And if he calls do not tell him that I am.
Tell him Alfonsina is not coming back
And if he calls, don't ever tell him that I am.
Say I have gone.
Me pregunto... Cuando la habrá escuchado Lara... Y donde.
Me pregunté lo mismo.....
Ella estudió en un conservatorio de musica, ahí se estudia todos los estilos musicales del mundo
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤🎉
The song, written in 1969 and made famous by Mercedes Sosa, was written about a real person, Alfonsina Storni, an Argentinian poet and writer, who committed suicide in 1938 by walking into the sea. The song is about this suicide. Here are the lyrics translated into English:
On the soft sand licked by the sea
Translation On the soft sand licked by the sea,
Vale la pena que la traduzcan!!!! Es una letra hermosisima
@@denissepinazo8661 Thank you
Alfonsina Storni
Comme par donne la vente papillon
RUclips does not allow me to give the translation。。。
Finally yes, thank you Frank
It’s about who got suicide because of the pain she felt about a boys
@@legitor513a boy