(Līvõ kīelkõks/latviski/lietuviškai/English) 1. Ǟma ūdõb leibõ (LV: Mamiņa cep maizi) (LT: Mamytė kepa duoną) (EN: Mammy is baking bread) 2. Maŗt päuvõ vȯdlõs (LV: Mārtiņdienu gaidot) (LT: Martyno dienos laukiant) (EN: For the St. Martin's Day) 3. Ni tuļ Maŗt pǟva (LV: Nu atnāca Mārtiņdiena) (LT: Nūnai atėjo Martyno diena) (EN: And St. Martin's Day has come) 4. Ǟma kutsūb aimõ (LV: Mamiņa sauc ģimeni) (LT: Mamytė šaukia šeimą) (EN: Mammy is calling the family) 5. Izā īedõb leibõ (LV: Tēvs griež maizi) (LT: Tėvas raiko duoną) (EN: Father is cuting bread) 6. Ežmi kabāl jumāldõn (LV: Pirmais gabals dieviem) (LT: Pirmas gabalas dievams) (EN: The first piece is for the gods) 7. Sūrd kabāld sūrdõn (LV: Lielie gabali lieliem) (LT: Dideli gabalai dideliems) (EN: The big pieces are for big ones) 8. Piškizt kabāld piškiztõn (LV: Mazie gabali maziem) (LT: Maži gabalai mažiems) (EN: The small pieces are for little ones) 9. Ežmi kabāl piņņõn (LV: Pirmais gabals sunim) (LT: Pirmas gabalas šuniui) (EN: The first piece is for a dog) 10. Laz kaitsõb kōrandt (LV: Lai sargā mājas) (LT: Lai sergsti namus) (EN: To guard the house) 11. Tuoi kabāl kaššõn (LV: Otrais gabals kaķim) (LT: Antras gabalas katei) (EN: The second piece is for a cat) 12. Laz akūb īridi (LV: Lai ķer peles) (LT: Lai gaudo peles) (EN: To catch mice) 13. Kuolmõz kabāl sigān (LV: Trešais gabals cūkai) (LT: Trečias gabalas kiaulei) (EN: The third piece is for a pig) 14. Laz āndab spekkõ (LV: Lai dod speķi) (LT: Lai duoda lašinių) (EN: To give the flitch) 15. Neļļõz kabāl nīemõn (LV: Ceturtais gabals govij) (LT: Ketvirtas gabalas karvei) (EN: The fourth piece is for a cow) 16. Laz āndab semḑi (LV: Lai dod pienu) (LT: Lai duoda pieno) (EN: To give milk) 17. Neļļõz kabāl ibīzõn (LV: Ceturtais gabals zirgam) (LT: Ketvirtas gabalas arkliui) (EN: The fourth piece is for a horse) 18. Laz tūob vȯnnõ riekkõ pǟl (LV: Lai nes pa laimes ceļu) (LT: Lai neša laimės keliu) (EN To carry us to the way of happiness) 19. Piškizt kabāld līndõdõn (LV: Mazie gabali putniem) (LT: Maži gabalai paukščiams) (EN: The small pieces are for birds) 20. Laz vībõd jēngõdõn (LV: Lai pavada dvēseles) (LT: Lai lydi sielas) (EN: To accompany the souls)
Excellent. There is a simple beauty to this music and an honesty to this performance that completely wins me over. Very well done by everyone.
(Līvõ kīelkõks/latviski/lietuviškai/English)
1. Ǟma ūdõb leibõ
(LV: Mamiņa cep maizi)
(LT: Mamytė kepa duoną)
(EN: Mammy is baking bread)
2. Maŗt päuvõ vȯdlõs
(LV: Mārtiņdienu gaidot)
(LT: Martyno dienos laukiant)
(EN: For the St. Martin's Day)
3. Ni tuļ Maŗt pǟva
(LV: Nu atnāca Mārtiņdiena)
(LT: Nūnai atėjo Martyno diena)
(EN: And St. Martin's Day has come)
4. Ǟma kutsūb aimõ
(LV: Mamiņa sauc ģimeni)
(LT: Mamytė šaukia šeimą)
(EN: Mammy is calling the family)
5. Izā īedõb leibõ
(LV: Tēvs griež maizi)
(LT: Tėvas raiko duoną)
(EN: Father is cuting bread)
6. Ežmi kabāl jumāldõn
(LV: Pirmais gabals dieviem)
(LT: Pirmas gabalas dievams)
(EN: The first piece is for the gods)
7. Sūrd kabāld sūrdõn
(LV: Lielie gabali lieliem)
(LT: Dideli gabalai dideliems)
(EN: The big pieces are for big ones)
8. Piškizt kabāld piškiztõn
(LV: Mazie gabali maziem)
(LT: Maži gabalai mažiems)
(EN: The small pieces are for little ones)
9. Ežmi kabāl piņņõn
(LV: Pirmais gabals sunim)
(LT: Pirmas gabalas šuniui)
(EN: The first piece is for a dog)
10. Laz kaitsõb kōrandt
(LV: Lai sargā mājas)
(LT: Lai sergsti namus)
(EN: To guard the house)
11. Tuoi kabāl kaššõn
(LV: Otrais gabals kaķim)
(LT: Antras gabalas katei)
(EN: The second piece is for a cat)
12. Laz akūb īridi
(LV: Lai ķer peles)
(LT: Lai gaudo peles)
(EN: To catch mice)
13. Kuolmõz kabāl sigān
(LV: Trešais gabals cūkai)
(LT: Trečias gabalas kiaulei)
(EN: The third piece is for a pig)
14. Laz āndab spekkõ
(LV: Lai dod speķi)
(LT: Lai duoda lašinių)
(EN: To give the flitch)
15. Neļļõz kabāl nīemõn
(LV: Ceturtais gabals govij)
(LT: Ketvirtas gabalas karvei)
(EN: The fourth piece is for a cow)
16. Laz āndab semḑi
(LV: Lai dod pienu)
(LT: Lai duoda pieno)
(EN: To give milk)
17. Neļļõz kabāl ibīzõn
(LV: Ceturtais gabals zirgam)
(LT: Ketvirtas gabalas arkliui)
(EN: The fourth piece is for a horse)
18. Laz tūob vȯnnõ riekkõ pǟl
(LV: Lai nes pa laimes ceļu)
(LT: Lai neša laimės keliu)
(EN To carry us to the way of happiness)
19. Piškizt kabāld līndõdõn
(LV: Mazie gabali putniem)
(LT: Maži gabalai paukščiams)
(EN: The small pieces are for birds)
20. Laz vībõd jēngõdõn
(LV: Lai pavada dvēseles)
(LT: Lai lydi sielas)
(EN: To accompany the souls)
Kaunis!
smuki skan! Paldies!
Se um väggi knaš loul!
Muito bonito!
Ihana!!
Тау! Моткоч келша!
Way nice!
Most olvastam a Facebook-on, hogy meghalt az utolsó liv anyanyelvű 103 éves asszony. Olyan rossz olvasni, hogy kihalt egy nyelv?
Mēs šo nedziedājām kolka ari ?
охуительно
Paldies 🙂🌿🌼🇱🇻
Wkwkwk