التعامل مع المواقف الصعبة في الترجمة (التراكيب المُعقدة)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 окт 2024
  • محاضرة يلقيها الاستشاري/ محمود محمد علي صبره ـ استشاري الصياغة والترجمة القانونية للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    وتهدف المحاضرة إلى معالجة مشكلات التراكيب المعقدة
    موضوع المحاضرة:
    أدلى الرئيس المصري ـ مؤخراًـ بالتصريح الآتي:
    "أي تدخل مباشر لمصر في ليبيا باتت تتوافر له الشرعية الدولية."
    وتناول المترجمون في وسائل الإعلام هذا التصريح بترجمات عدة مختلفة.
    والسؤال هو: لماذا وجد المترجمون صعوبة في ترجمة التصريح، رغم أن الكلمات التي تضمنها معروفة وبسيطة؟ ولماذا اختلفت الترجمات بعضها عن بعض؟
    للتعرف على الإجابة وغيرها من الأسئلة الأخرى ذات العلاقة، شاهد هذا الفيديو
    لتنزيل نسخة من التدريبات pdf
    justice-academ...
    (تُستخدم أثناء مشاهدة الفيديو ـ القسم العملي)
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
    يمكنك الآن تنظيم الدراسة بشكل متسلسل، والاستفادة من تنزيل ملازم المادة العلمية عبر موقع أكاديمية العدالة
    من خلال هذا الرابط
    justice-academ...
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
    كورسات مجانية:
    justice-academ....
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
    تعرف على جدول أعمال الشهادة الاحترافية للمترجم المحترف
    justice-academ...

Комментарии • 10