嗚呼[ああ]、いつもの様[よう]に a a i tsu mo no you ni 啊啊 如往常那般 過[す]ぎる日々[ひび]にあくびが出[で]る su gi ru hi bi ni a ku bi ga de ru 對過去的日子打了個哈欠 さんざめく夜[よる]、越[こ]え、今日[きょう]も san za me ku yo ru ko e kyou mo 今天也渡過了喧囂的夜晚 渋谷[しぶや]の街[まち]に朝[あさ]が降[ふ]る ji bu ya no ma chi ni a sa ga fu ru 朝陽就要降臨在涉谷的街上 どこか虚[むな]しいような do ko ka mu na shi i you na 總覺得似乎有些空虛 そんな気持[きも]ち son na ki mo chi 那樣的感覺 つまらないな tsu ma ra nai na 真是無趣 でもそれでいい de mo so re de i i 但這樣就好 そんなもんさ son na mon sa 就是如此 これでいい ko re de i i 這樣就足夠了 (知[し]らず知[し]らず隠[かく]してた) (shi ra zu shi ra zu ka ku shi te ta) (不知不覺中將其隱藏) (本当[ほんとう]の声[こえ]を響[ひび]かせてよ、ほら) (hon tou no ko e wo hi bi ka se te yo ho ra) (讓真實的聲音響起吧 你看) (見[み]ないフリしていても) (mi nai fu ri shi te i te mo) (即使你視若無睹) (確[たし]かにそこにある) (ta shi ka ni so ko ni a ru) (它也確實存在著) Ah-- 感[かん]じたままに描[えが]く ka n ji ta ma ma ni e ga ku 如你所想的描繪 自分[じぶん]で選[えら]んだその色[いろ]で ji bun de e ran da so no i ro de 由自己選擇的色彩 眠[ねむ]い空気[くうき]纏[まと]う朝[あさ]に ne mu i ku u ki ma to u a sa ni 於困倦氣息縈繞的早晨 訪[おとず]れた青[あお]い世界[せかい] o to zu re ta a o i se ka i 所造訪的湛藍世界 好[す]きなものを好[す]きだと言[い]う su ki na mo no wo su ki da to i u 面對喜愛的事物就說出喜歡 怖[こわ]くて仕方[しかた]ないけど ko wa ku te shi ka ta na i ke do 雖然害怕卻也無可奈何 本当[ほんとう]の自分[じぶん] hon tou no ji bunn 我好似遇見了 出会[であ]えた気[き]がしたんだ de a e ta ki ga shi tan da 真實的自我 嗚呼[ああ]、手[て]を伸[の]ばせば伸[の]ばすほどに a a te wo no ba se ba no ba su ho do ni 啊啊,越是伸出自己的雙手 遠[とお]くへゆく to o ku he yu ku 便越是遠離而去 思[おも]うようにいかない、今日[きょう]も o mo u yo u ni i ka na i kyou mo 無法順心如意的日子 また慌[あわ]ただしくもがいてる ma ta a wa ta da shi ku mo ga i te ru 今日也一如既往的匆忙慌張著 悔[くや]しい気持[きも]ちも ku ya shii ki mo chi mo 就連不甘的心情 ただ情[なさ]けなくて ta da na sa ke na ku te 都顯得如此可恥 涙[なみだ]が出[で]る na mi da ga de ru 眼淚將要潰堤 踏[ふ]み込[こ]むほど fu mi ko mu ho do 越是陷入其中 苦[くる]しくなる ku ru shi ku na ru 便越是受傷 痛[いた]くもなる i ta ku mo na ru 更是感到痛苦 Ah-- 感[かん]じたままに進[すす]む kan ji ta ma ma ni su su mu 如你所知的前行 自分[じぶん]で選[えら]んだこの道[みち]を ji bun de e ran da ko no mi chi wo 由自己選擇的這條路 重[おも]いまぶた擦[こす]る夜[よる]に o mo i ma bu ta ko su ru yo ru ni 於划過沉重雙眼的黑夜 しがみついた青[あお]い誓[ちか]い shi ga mi tsu i ta a o i chi ka i 緊抓不放的湛藍誓言 好[す]きなことを続[つづ]けること su ki na ko to wo tsu du ke ru ko to 堅持自己所愛的事物 それは「楽[たの]しい」だけじゃない so re wa ta no shi i da ke jya nai 那並不是唯有「快樂」 本当[ほんとう]にできる? hon tou ni de ki ru 我究竟能否達成呢? 不安[ふあん]になるけど fu a n ni na ru ke do 也會如此的不安 Ah 何枚[なんまい]でも nan mai de mo 無論多少 ほら何枚[なんまい]でも ho ra nan mai de mo 看啊 無論畫了多少 自信[じしん]がないから描[えが]いてきたんだよ ji shin ga nai ka ra e ga i te ki tan da yo 都是些毫無自信的創作 Ah 何回[なんかい]でも nan kai de mo 無論多少回 ほら何回[なんかい]でも ho ra nan kai de mo 你看 無論多少回 積[つ]み上[あ]げてきたことが武器[ぶき]になる tsu mi a ge te ki ta ko to ga bu ki ni na ru 日積月累而成的經驗都將成為武器 周[まわ]りを見[み]たって ma wa ri wo mi ta tte 即使望向周圍 誰[だれ]と比[くら]べたって da re to ku ra be ta tte 即使與誰相較 僕[ぼく]にしかできないことはなんだ bo ku ni shi ka de ki na i ko to wa nan da 我也有唯獨自己才能達成的事物 今[いま]でも自信[じしん]なんかない i ma de mo ji shin nan ka nai 直至此刻我仍毫無自信 それでも so re de mo 即使如此 感[かん]じたことない気持[きも]ち kan ji ta ko to na i ki mo chi 從未感覺過的心情 知[し]らずにいた想[おも]い shi ra zu ni i ta o mo i 不知不覺中萌生的思想 あの日[ひ]踏[ふ]み出[だ]して a no hi fu mi da shi te 朝著那日邁步向前 初[はじ]めて感[かん]じたこの痛[いた]みも全部[ぜんぶ] ha ji me te kan ji ta ko no i ta mi mo zen bu 連同初次感受到的痛苦一起 好[す]きなものと向[む]き合[あ]うことで su ki na mo no to mu ki a u ko to de 與喜愛的事物一同面對 触[ふ]れたまだ小[ちい]さな光[ひかり] fu re ta ma da chi i sa na hi ka ri 觸碰到彼此微小的光芒 大丈夫[だいじょうぶ]、行[い]こう、あとは楽[たの]しむだけだ dai jyou bu i kou a to wa ta no shi mu da ke da 沒問題的 前進吧 接下來只要享受即可 Ah-- 全[すべ]てを賭[か]けて描[えが]く su be te wo ka ke te e ga ku 賭上一切去描繪 自分[じぶん]にしか出[だ]せない色[いろ]で ji bun ni shi ka da se nai i ro de 用只有自己才能繪出的色彩 朝[あさ]も夜[よる]も走[はし]り続[つづ]け a sa mo yo ru mo ha shi ri tsu du ke 不分晝夜的持續奔馳著 見[み]つけ出[だ]した青[あお]い光[ひかり] mi tsu ke da shi ta a o i hi ka ri 終於遇見那湛藍之光 好[す]きなものと向[む]き合[あ]うこと su ki na mo no to mu ki a u ko to 與喜愛的事物相互理解 今[いま]だって怖[こわ]いことだけど i ma da tte ko wa i ko to da ke do 即使至今也十分害怕 もう今[いま]はあの日[ひ]の透明[とうめい]な僕[ぼく]じゃない mou i ma wa a no hi no tou mei na bo ku jya nai 但此刻已不是當日那透明的我 Ah-- ありのままの a ri no ma ma no 抱持自我的灑脫 かけがえの無[な]い僕[ぼく]だ ka ke ga e no na i bo ku da 無可代替的我 (知[し]らず知[し]らず隠[かく]してた) (shi ra zu shi ra zu ka ku shi te ta) (不知不覺的將其隱藏) (本当[ほんとう]の声[こえ]を響[ひび]かせてよ、ほら) (hon tou no ko e wo hi bi ka se te yo ho ra) (讓真實的聲音響起吧 你看) (見[み]ないフリしていても) (mi nai fu ri shi te i te mo) (即使你視若無睹) (確[たし]かにそこに今[いま]もそこにあるよ) (ta shi ka ni so ko ni i ma mo so ko ni a ru yo) (但它也確實存在 如今也確切存在著) (知[し]らず知[し]らず隠[かく]してた) (shi ra zu shi ra zu ka ku shi te ta) (不知不覺的將其隱藏) (本当[ほんとう]の声[こえ]を響[ひび]かせてよ、さあ) (hon tou no ko e wo hi bi ka se te yo saa) (來吧 響起最真實的心聲) (見[み]ないフリしていても) (mi nai fu ri shi te i te mo) (即使你視若無睹) (確[たし]かにそこに君[きみ]の中[なか]に) (ta shi ka ni so ko ni ki mi no na ka ni) (它也確實存於你心)
看完藍色時期來的!
很好看👍
there's something really wholesome about the picture.
好放鬆哦!好聽
感謝翻譯
很有潛力的雙人團體哦
嗚呼[ああ]、いつもの様[よう]に
a a i tsu mo no you ni
啊啊 如往常那般
過[す]ぎる日々[ひび]にあくびが出[で]る
su gi ru hi bi ni a ku bi ga de ru
對過去的日子打了個哈欠
さんざめく夜[よる]、越[こ]え、今日[きょう]も
san za me ku yo ru ko e kyou mo
今天也渡過了喧囂的夜晚
渋谷[しぶや]の街[まち]に朝[あさ]が降[ふ]る
ji bu ya no ma chi ni a sa ga fu ru
朝陽就要降臨在涉谷的街上
どこか虚[むな]しいような
do ko ka mu na shi i you na
總覺得似乎有些空虛
そんな気持[きも]ち
son na ki mo chi
那樣的感覺
つまらないな
tsu ma ra nai na
真是無趣
でもそれでいい
de mo so re de i i
但這樣就好
そんなもんさ
son na mon sa
就是如此
これでいい
ko re de i i
這樣就足夠了
(知[し]らず知[し]らず隠[かく]してた)
(shi ra zu shi ra zu ka ku shi te ta)
(不知不覺中將其隱藏)
(本当[ほんとう]の声[こえ]を響[ひび]かせてよ、ほら)
(hon tou no ko e wo hi bi ka se te yo ho ra)
(讓真實的聲音響起吧 你看)
(見[み]ないフリしていても)
(mi nai fu ri shi te i te mo)
(即使你視若無睹)
(確[たし]かにそこにある)
(ta shi ka ni so ko ni a ru)
(它也確實存在著)
Ah--
感[かん]じたままに描[えが]く
ka n ji ta ma ma ni e ga ku
如你所想的描繪
自分[じぶん]で選[えら]んだその色[いろ]で
ji bun de e ran da so no i ro de
由自己選擇的色彩
眠[ねむ]い空気[くうき]纏[まと]う朝[あさ]に
ne mu i ku u ki ma to u a sa ni
於困倦氣息縈繞的早晨
訪[おとず]れた青[あお]い世界[せかい]
o to zu re ta a o i se ka i
所造訪的湛藍世界
好[す]きなものを好[す]きだと言[い]う
su ki na mo no wo su ki da to i u
面對喜愛的事物就說出喜歡
怖[こわ]くて仕方[しかた]ないけど
ko wa ku te shi ka ta na i ke do
雖然害怕卻也無可奈何
本当[ほんとう]の自分[じぶん]
hon tou no ji bunn
我好似遇見了
出会[であ]えた気[き]がしたんだ
de a e ta ki ga shi tan da
真實的自我
嗚呼[ああ]、手[て]を伸[の]ばせば伸[の]ばすほどに
a a te wo no ba se ba no ba su ho do ni
啊啊,越是伸出自己的雙手
遠[とお]くへゆく
to o ku he yu ku
便越是遠離而去
思[おも]うようにいかない、今日[きょう]も
o mo u yo u ni i ka na i kyou mo
無法順心如意的日子
また慌[あわ]ただしくもがいてる
ma ta a wa ta da shi ku mo ga i te ru
今日也一如既往的匆忙慌張著
悔[くや]しい気持[きも]ちも
ku ya shii ki mo chi mo
就連不甘的心情
ただ情[なさ]けなくて
ta da na sa ke na ku te
都顯得如此可恥
涙[なみだ]が出[で]る
na mi da ga de ru
眼淚將要潰堤
踏[ふ]み込[こ]むほど
fu mi ko mu ho do
越是陷入其中
苦[くる]しくなる
ku ru shi ku na ru
便越是受傷
痛[いた]くもなる
i ta ku mo na ru
更是感到痛苦
Ah--
感[かん]じたままに進[すす]む
kan ji ta ma ma ni su su mu
如你所知的前行
自分[じぶん]で選[えら]んだこの道[みち]を
ji bun de e ran da ko no mi chi wo
由自己選擇的這條路
重[おも]いまぶた擦[こす]る夜[よる]に
o mo i ma bu ta ko su ru yo ru ni
於划過沉重雙眼的黑夜
しがみついた青[あお]い誓[ちか]い
shi ga mi tsu i ta a o i chi ka i
緊抓不放的湛藍誓言
好[す]きなことを続[つづ]けること
su ki na ko to wo tsu du ke ru ko to
堅持自己所愛的事物
それは「楽[たの]しい」だけじゃない
so re wa ta no shi i da ke jya nai
那並不是唯有「快樂」
本当[ほんとう]にできる?
hon tou ni de ki ru
我究竟能否達成呢?
不安[ふあん]になるけど
fu a n ni na ru ke do
也會如此的不安
Ah
何枚[なんまい]でも
nan mai de mo
無論多少
ほら何枚[なんまい]でも
ho ra nan mai de mo
看啊 無論畫了多少
自信[じしん]がないから描[えが]いてきたんだよ
ji shin ga nai ka ra e ga i te ki tan da yo
都是些毫無自信的創作
Ah
何回[なんかい]でも
nan kai de mo
無論多少回
ほら何回[なんかい]でも
ho ra nan kai de mo
你看 無論多少回
積[つ]み上[あ]げてきたことが武器[ぶき]になる
tsu mi a ge te ki ta ko to ga bu ki ni na ru
日積月累而成的經驗都將成為武器
周[まわ]りを見[み]たって
ma wa ri wo mi ta tte
即使望向周圍
誰[だれ]と比[くら]べたって
da re to ku ra be ta tte
即使與誰相較
僕[ぼく]にしかできないことはなんだ
bo ku ni shi ka de ki na i ko to wa nan da
我也有唯獨自己才能達成的事物
今[いま]でも自信[じしん]なんかない
i ma de mo ji shin nan ka nai
直至此刻我仍毫無自信
それでも
so re de mo
即使如此
感[かん]じたことない気持[きも]ち
kan ji ta ko to na i ki mo chi
從未感覺過的心情
知[し]らずにいた想[おも]い
shi ra zu ni i ta o mo i
不知不覺中萌生的思想
あの日[ひ]踏[ふ]み出[だ]して
a no hi fu mi da shi te
朝著那日邁步向前
初[はじ]めて感[かん]じたこの痛[いた]みも全部[ぜんぶ]
ha ji me te kan ji ta ko no i ta mi mo zen bu
連同初次感受到的痛苦一起
好[す]きなものと向[む]き合[あ]うことで
su ki na mo no to mu ki a u ko to de
與喜愛的事物一同面對
触[ふ]れたまだ小[ちい]さな光[ひかり]
fu re ta ma da chi i sa na hi ka ri
觸碰到彼此微小的光芒
大丈夫[だいじょうぶ]、行[い]こう、あとは楽[たの]しむだけだ
dai jyou bu i kou a to wa ta no shi mu da ke da
沒問題的 前進吧 接下來只要享受即可
Ah--
全[すべ]てを賭[か]けて描[えが]く
su be te wo ka ke te e ga ku
賭上一切去描繪
自分[じぶん]にしか出[だ]せない色[いろ]で
ji bun ni shi ka da se nai i ro de
用只有自己才能繪出的色彩
朝[あさ]も夜[よる]も走[はし]り続[つづ]け
a sa mo yo ru mo ha shi ri tsu du ke
不分晝夜的持續奔馳著
見[み]つけ出[だ]した青[あお]い光[ひかり]
mi tsu ke da shi ta a o i hi ka ri
終於遇見那湛藍之光
好[す]きなものと向[む]き合[あ]うこと
su ki na mo no to mu ki a u ko to
與喜愛的事物相互理解
今[いま]だって怖[こわ]いことだけど
i ma da tte ko wa i ko to da ke do
即使至今也十分害怕
もう今[いま]はあの日[ひ]の透明[とうめい]な僕[ぼく]じゃない
mou i ma wa a no hi no tou mei na bo ku jya nai
但此刻已不是當日那透明的我
Ah--
ありのままの
a ri no ma ma no
抱持自我的灑脫
かけがえの無[な]い僕[ぼく]だ
ka ke ga e no na i bo ku da
無可代替的我
(知[し]らず知[し]らず隠[かく]してた)
(shi ra zu shi ra zu ka ku shi te ta)
(不知不覺的將其隱藏)
(本当[ほんとう]の声[こえ]を響[ひび]かせてよ、ほら)
(hon tou no ko e wo hi bi ka se te yo ho ra)
(讓真實的聲音響起吧 你看)
(見[み]ないフリしていても)
(mi nai fu ri shi te i te mo)
(即使你視若無睹)
(確[たし]かにそこに今[いま]もそこにあるよ)
(ta shi ka ni so ko ni i ma mo so ko ni a ru yo)
(但它也確實存在 如今也確切存在著)
(知[し]らず知[し]らず隠[かく]してた)
(shi ra zu shi ra zu ka ku shi te ta)
(不知不覺的將其隱藏)
(本当[ほんとう]の声[こえ]を響[ひび]かせてよ、さあ)
(hon tou no ko e wo hi bi ka se te yo saa)
(來吧 響起最真實的心聲)
(見[み]ないフリしていても)
(mi nai fu ri shi te i te mo)
(即使你視若無睹)
(確[たし]かにそこに君[きみ]の中[なか]に)
(ta shi ka ni so ko ni ki mi no na ka ni)
(它也確實存於你心)
請問圖片可以分享嗎 想當桌面
主さん、中国人ですか?
彼は台湾人だと思います
やっぱYOASOBI最高やな