一首好聽的日語歌《群青》YOASOBI【中日歌詞】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 янв 2025

Комментарии • 11

  • @yalinchai
    @yalinchai 3 года назад

    看完藍色時期來的!

  • @animatrix1851
    @animatrix1851 3 года назад

    there's something really wholesome about the picture.

  • @司福明
    @司福明 4 года назад +7

    好放鬆哦!好聽

  • @Dragadizzo
    @Dragadizzo 4 года назад

    感謝翻譯

  • @marylee2626
    @marylee2626 4 года назад +2

    很有潛力的雙人團體哦

  • @滄鼠
    @滄鼠 3 года назад +8

    嗚呼[ああ]、いつもの様[よう]に
    a a i tsu mo no you ni
    啊啊 如往常那般
    過[す]ぎる日々[ひび]にあくびが出[で]る
    su gi ru hi bi ni a ku bi ga de ru
    對過去的日子打了個哈欠
    さんざめく夜[よる]、越[こ]え、今日[きょう]も
    san za me ku yo ru ko e kyou mo
    今天也渡過了喧囂的夜晚
    渋谷[しぶや]の街[まち]に朝[あさ]が降[ふ]る
    ji bu ya no ma chi ni a sa ga fu ru
    朝陽就要降臨在涉谷的街上
    どこか虚[むな]しいような
    do ko ka mu na shi i you na
    總覺得似乎有些空虛
    そんな気持[きも]ち
    son na ki mo chi
    那樣的感覺
    つまらないな
    tsu ma ra nai na
    真是無趣
    でもそれでいい
    de mo so re de i i
    但這樣就好
    そんなもんさ
    son na mon sa
    就是如此
    これでいい
    ko re de i i
    這樣就足夠了
    (知[し]らず知[し]らず隠[かく]してた)
    (shi ra zu shi ra zu ka ku shi te ta)
    (不知不覺中將其隱藏)
    (本当[ほんとう]の声[こえ]を響[ひび]かせてよ、ほら)
    (hon tou no ko e wo hi bi ka se te yo ho ra)
    (讓真實的聲音響起吧 你看)
    (見[み]ないフリしていても)
    (mi nai fu ri shi te i te mo)
    (即使你視若無睹)
    (確[たし]かにそこにある)
    (ta shi ka ni so ko ni a ru)
    (它也確實存在著)
    Ah--
    感[かん]じたままに描[えが]く
    ka n ji ta ma ma ni e ga ku
    如你所想的描繪
    自分[じぶん]で選[えら]んだその色[いろ]で
    ji bun de e ran da so no i ro de
    由自己選擇的色彩
    眠[ねむ]い空気[くうき]纏[まと]う朝[あさ]に
    ne mu i ku u ki ma to u a sa ni
    於困倦氣息縈繞的早晨
    訪[おとず]れた青[あお]い世界[せかい]
    o to zu re ta a o i se ka i
    所造訪的湛藍世界
    好[す]きなものを好[す]きだと言[い]う
    su ki na mo no wo su ki da to i u
    面對喜愛的事物就說出喜歡
    怖[こわ]くて仕方[しかた]ないけど
    ko wa ku te shi ka ta na i ke do
    雖然害怕卻也無可奈何
    本当[ほんとう]の自分[じぶん]
    hon tou no ji bunn
    我好似遇見了
    出会[であ]えた気[き]がしたんだ
    de a e ta ki ga shi tan da
    真實的自我
    嗚呼[ああ]、手[て]を伸[の]ばせば伸[の]ばすほどに
    a a te wo no ba se ba no ba su ho do ni
    啊啊,越是伸出自己的雙手
    遠[とお]くへゆく
    to o ku he yu ku
    便越是遠離而去
    思[おも]うようにいかない、今日[きょう]も
    o mo u yo u ni i ka na i kyou mo
    無法順心如意的日子
    また慌[あわ]ただしくもがいてる
    ma ta a wa ta da shi ku mo ga i te ru
    今日也一如既往的匆忙慌張著
    悔[くや]しい気持[きも]ちも
    ku ya shii ki mo chi mo
    就連不甘的心情
    ただ情[なさ]けなくて
    ta da na sa ke na ku te
    都顯得如此可恥
    涙[なみだ]が出[で]る
    na mi da ga de ru
    眼淚將要潰堤
    踏[ふ]み込[こ]むほど
    fu mi ko mu ho do
    越是陷入其中
    苦[くる]しくなる
    ku ru shi ku na ru
    便越是受傷
    痛[いた]くもなる
    i ta ku mo na ru
    更是感到痛苦
    Ah--
    感[かん]じたままに進[すす]む
    kan ji ta ma ma ni su su mu
    如你所知的前行
    自分[じぶん]で選[えら]んだこの道[みち]を
    ji bun de e ran da ko no mi chi wo
    由自己選擇的這條路
    重[おも]いまぶた擦[こす]る夜[よる]に
    o mo i ma bu ta ko su ru yo ru ni
    於划過沉重雙眼的黑夜
    しがみついた青[あお]い誓[ちか]い
    shi ga mi tsu i ta a o i chi ka i
    緊抓不放的湛藍誓言
    好[す]きなことを続[つづ]けること
    su ki na ko to wo tsu du ke ru ko to
    堅持自己所愛的事物
    それは「楽[たの]しい」だけじゃない
    so re wa ta no shi i da ke jya nai
    那並不是唯有「快樂」
    本当[ほんとう]にできる?
    hon tou ni de ki ru
    我究竟能否達成呢?
    不安[ふあん]になるけど
    fu a n ni na ru ke do
    也會如此的不安
    Ah
    何枚[なんまい]でも
    nan mai de mo
    無論多少
    ほら何枚[なんまい]でも
    ho ra nan mai de mo
    看啊 無論畫了多少
    自信[じしん]がないから描[えが]いてきたんだよ
    ji shin ga nai ka ra e ga i te ki tan da yo
    都是些毫無自信的創作
    Ah
    何回[なんかい]でも
    nan kai de mo
    無論多少回
    ほら何回[なんかい]でも
    ho ra nan kai de mo
    你看 無論多少回
    積[つ]み上[あ]げてきたことが武器[ぶき]になる
    tsu mi a ge te ki ta ko to ga bu ki ni na ru
    日積月累而成的經驗都將成為武器
    周[まわ]りを見[み]たって
    ma wa ri wo mi ta tte
    即使望向周圍
    誰[だれ]と比[くら]べたって
    da re to ku ra be ta tte
    即使與誰相較
    僕[ぼく]にしかできないことはなんだ
    bo ku ni shi ka de ki na i ko to wa nan da
    我也有唯獨自己才能達成的事物
    今[いま]でも自信[じしん]なんかない
    i ma de mo ji shin nan ka nai
    直至此刻我仍毫無自信
    それでも
    so re de mo
    即使如此
    感[かん]じたことない気持[きも]ち
    kan ji ta ko to na i ki mo chi
    從未感覺過的心情
    知[し]らずにいた想[おも]い
    shi ra zu ni i ta o mo i
    不知不覺中萌生的思想
    あの日[ひ]踏[ふ]み出[だ]して
    a no hi fu mi da shi te
    朝著那日邁步向前
    初[はじ]めて感[かん]じたこの痛[いた]みも全部[ぜんぶ]
    ha ji me te kan ji ta ko no i ta mi mo zen bu
    連同初次感受到的痛苦一起
    好[す]きなものと向[む]き合[あ]うことで
    su ki na mo no to mu ki a u ko to de
    與喜愛的事物一同面對
    触[ふ]れたまだ小[ちい]さな光[ひかり]
    fu re ta ma da chi i sa na hi ka ri
    觸碰到彼此微小的光芒
    大丈夫[だいじょうぶ]、行[い]こう、あとは楽[たの]しむだけだ
    dai jyou bu i kou a to wa ta no shi mu da ke da
    沒問題的 前進吧 接下來只要享受即可
    Ah--
    全[すべ]てを賭[か]けて描[えが]く
    su be te wo ka ke te e ga ku
    賭上一切去描繪
    自分[じぶん]にしか出[だ]せない色[いろ]で
    ji bun ni shi ka da se nai i ro de
    用只有自己才能繪出的色彩
    朝[あさ]も夜[よる]も走[はし]り続[つづ]け
    a sa mo yo ru mo ha shi ri tsu du ke
    不分晝夜的持續奔馳著
    見[み]つけ出[だ]した青[あお]い光[ひかり]
    mi tsu ke da shi ta a o i hi ka ri
    終於遇見那湛藍之光
    好[す]きなものと向[む]き合[あ]うこと
    su ki na mo no to mu ki a u ko to
    與喜愛的事物相互理解
    今[いま]だって怖[こわ]いことだけど
    i ma da tte ko wa i ko to da ke do
    即使至今也十分害怕
    もう今[いま]はあの日[ひ]の透明[とうめい]な僕[ぼく]じゃない
    mou i ma wa a no hi no tou mei na bo ku jya nai
    但此刻已不是當日那透明的我
    Ah--
    ありのままの
    a ri no ma ma no
    抱持自我的灑脫
    かけがえの無[な]い僕[ぼく]だ
    ka ke ga e no na i bo ku da
    無可代替的我
    (知[し]らず知[し]らず隠[かく]してた)
    (shi ra zu shi ra zu ka ku shi te ta)
    (不知不覺的將其隱藏)
    (本当[ほんとう]の声[こえ]を響[ひび]かせてよ、ほら)
    (hon tou no ko e wo hi bi ka se te yo ho ra)
    (讓真實的聲音響起吧 你看)
    (見[み]ないフリしていても)
    (mi nai fu ri shi te i te mo)
    (即使你視若無睹)
    (確[たし]かにそこに今[いま]もそこにあるよ)
    (ta shi ka ni so ko ni i ma mo so ko ni a ru yo)
    (但它也確實存在 如今也確切存在著)
    (知[し]らず知[し]らず隠[かく]してた)
    (shi ra zu shi ra zu ka ku shi te ta)
    (不知不覺的將其隱藏)
    (本当[ほんとう]の声[こえ]を響[ひび]かせてよ、さあ)
    (hon tou no ko e wo hi bi ka se te yo saa)
    (來吧 響起最真實的心聲)
    (見[み]ないフリしていても)
    (mi nai fu ri shi te i te mo)
    (即使你視若無睹)
    (確[たし]かにそこに君[きみ]の中[なか]に)
    (ta shi ka ni so ko ni ki mi no na ka ni)
    (它也確實存於你心)

  • @o5288095
    @o5288095 4 года назад +1

    請問圖片可以分享嗎 想當桌面

  • @かいせい-r7g
    @かいせい-r7g 3 года назад

    主さん、中国人ですか?

    • @shaowei5938
      @shaowei5938 3 года назад +2

      彼は台湾人だと思います

  • @ゼレンスキー元大統領
    @ゼレンスキー元大統領 3 года назад

    やっぱYOASOBI最高やな