Так интересно, что не смогла вовремя оторваться и теперь опаздываю на экзамен к ученикам...!)) Спасибо, Вам Андрей Олегович, за труд и знания! Очень ценю и благодарна!
Обожаю Ваши лекции. Пожалуйста, не уходите с головой в политику, это слишком низкий для Вас уровень. Как философ - Вы уникальны в русскоговорящей аудитории! И вне времени! Ваши лекции переживут Вас, а полит. дебаты схлынут, как морская пена.
Согласна что Андрей Олегович уникальный профессор философии и литературы в русско говорящей аудитории. Как человек 32 года живущий в англо говорящей среде, считаю все лекции АО бесценными, включая политические, так как они учат думать и развиваться. Во все времена была политика, это часть нашего существования, и я бы хотела услышать альтернативные мнения всех, американцев/англичан, немцев, французов, итальянцев, и уж тем более таково умного и тонкого профессора как АО. Спасибо RUclips за такую рекомендацию, делюсь со всеми своими друзьями по всему миру. Сейчас я слушаю его лекции по Фаусту. Какое богатство что мы имеем дорогие, русский язык. После того что я ушла в другие языки, я счастлива вернуться в язык детства и полного погружения в литературу. Спасибо, дорогой Андрей Олегович. Рада поддержать канал.
Изучение сериалов - тоже форма познания. А если сериал хороший, можно узнать даже что-то, что пригодится в отрыве от вселенной даного произведения искусства.
Андрей Олегович, спасибо вам большое за ваши лекции, и публикации. Эта лекция про Фауста - приоткрыла целый новый мир для меня, как для поклонника этого произведения. Хочется написать еще какие-то слова благодарности, и про то, как ваш контент влияет на меня лично, но слова как-то не складываются в подходящие конструкции и почему-то не могут отразить эмоций, которые я бы хотел в них вложить.
Редко пишу комментарии, но эта книга на меня оч. сильно повлияла, просто кладезь цитат, глубины которых я редко дохожу даже со своими студентами. Неожидал, что будет о ней видео среди прочей "актуальной" социально-политической проблематики. Большое спасибо!
Спасибо, слушаем Вас в Казахмтане, Вы -из тех источников, где я наполняю свои сосуды. Вы позволяете игры ума и диалоги Души с Логикой перести на новый уровень. Спасибо за "дайвинг" в мир "предгетевского Фауста". Не было возможности подумать о нем , как о "реальном человеке" Буду искать рекомендуемые издания и вновь погружаться в мир Фауста. Весь мир познать невозможно, как не вычерпать море... Христианский мотив о спасении Души и отречении от благ -прекрасный проект, оскверненный "блаженными цикадами" . Но мы живем, и продолжаем "личный путь познания Вселенной" , и Ваше присутствие повышает глубину восприятия знакомых символов. Спасибо , ждем ждем ждем , просмотрела и пересмотрела 2 части, Ирина А
Будьте уверены, ув.Андрей Олегович, что ваши изумительные лекции и изыскания рождают эмоциональные и интеллектуальные подъёмы у большего чем в коментах числа слушателей... Моя вся семья в их числе! Благодарим и внемлемಠ‿ಠ
Нет слов, на сколько ваша деятельность мне нужна. Очень бы наверное хотелось когда-то попасть к вам на курс. Хотя мне для освоения информации нужно больше времени - я прослушиваю и переслушиваю всё много раз прежде, чем оно зайдёт (конечно, это вопрос тренировки). В этом смысле формат видеолекций крайне удобен. У меня почти нет привычки задавать вопросы. В случае ваших глубоких рассказов это и не требуется. Но возникает желание благодарности и участия. Все мои друзья уже знают о вас через мою страницу в ФБ. Спасибо!
Не заметила, как прошло время лекции. Спасибо огромное лектору, прекрасная подача материала. Всегда интересовалась Фаустом, но не могла вполне понять истоков произведения. Впредь буду внимательна к работам Гете)
Прослушал несколько ваших лекций. Вы великолепный мастер анализа и прекрасный учитель. Ваша работа над Шерлоком Холмсом и Пушкиным восхищает. Анализ раскладки логических построений Холмса великолепна. Хорош детальный разбор логики построения версий и работа с ними. Что важно: это рабочий материал. Его можно применять. Спасибо.
"Я часть той силы, что вечно хочет зла и совершает благо"..., перевод Пастернака - это классика, на украинском поэма воспринимается по-другому... Очень актуально тема отношений Фауста и Маргариты в современных условиях, где преобладает погоня за мимолетными ощущениями и страстями. О настоящих чуствах можно прочитать только в классической литературе. Спасибо, за отличную интерпретацию.
1:09:02 Небольшое уточнение: Von Zeit zu Zeit seh ich den Alten gern, Und hüte mich, mit ihm zu brechen. В моем переводе: Время от времени я вижу старика охотно, И стерегусь с ним порывать. Мефистофель иногда видит Бога и боится с ним порывать. Не Бог заботится об их отношениях, а черт, видя его, опасается рвать с ним связь. P.S. Спасибо автору за разбор этого великого произведения. Интересно вернуться к нему спустя некоторое время и снова найти что-то новое для себя. Приятное изложение красивым языком.
Рекомендую посмотреть, послушать, вдохновиться - тот самый чтимый и любимый нами Баумейстер, чьей речью хочется порой упиться, которого теряем иногда, когда в политику ныряет безрассудно, играет с массами влекомый страстью, которого понять, принять, простить нам, откровенно, трудно.. :)
Интересно будет увидеть продолжение. С историей создания и переводов была знакома, но ваш рассказ ее обогатил некоторыми новыми чертами. В особенности, контекстом самой эпохи. Большое спасибо)
Спасибо большое!! Это просто подарок - размышления с вами над таким произведением !! ... хотела сказать насчет закрытия театров Кромвелем - может не только из-за того, что на сцене разыгрывались "убийства королей", а еще из за того что через театральное представление можно было передавать тайное послание - и его понимали члены тайного общества... где-то с 12-го века в Европе возникло тайное общество гульярдов, - описано это у Грасе д”Орсе в книге «Язык птиц. Тайная история Европы», начиналось оно со студентов, а позже в него входили и "бродяги-монахи" и государственные деятели, и короли. К посланиям этого общества обязательно прислушивался король (чтоб не сказать что он почти беспрекословно исполнял их) - и вот одним из способов "передачи посланий" были уличные представления и театры - понимали эти послания только члены общества, поскольку передавались они на "языке птиц" - образно так : толпа смеялась над удачной шуткой, а посвященным было понятно, что какую-то фрейлину необходимо срочно убрать от двора короля - наутро фрейлины уже не было при дворе ; - ну вот с такой примерно скоростью исполнялось... в общем театр был не простым местом. И еще насчет христианства и античности - там же как раз время немецкого романтизма и немецих романтиков - Новалис, Гельдерлин, Шиллер, Шелинг... Гельдерлин жил в Тюбингенской семинарии с Шеллингом и с Гегелем, которые про него говорили что он одним своим присутствием влиял на них. я не знаю конкретно о Гете , и влиянии Гельдерлина на него, но в целом его влияние на поэзию и мысль того времени было очень большим. вот. А Гельдерлин то как раз считал "истоком" свет Эллады - греческих богов. Еще раз спасибо!! Очень жду продолжения :)
Хотелось бы обратить внимание на еще один перевод "Фауста" на русский - Константина Иванова. Он считается самым удачным и близким по стиху к самому Гете, но в форме книги он очень малодоступен, поскольку выходил в подарочных крайне дорогих изданиях малыми тиражами в 2000х. Сейчас можно найти его и в интернете.
Андрей, благодарю за ваш труд.! Ваш тонкий юмор и фантазия очень повеселили меня. Я легко представила сфантазированную вами картину. Профессор Бауместер за кафедрой, в переполненной аудитории изумленные студенты провожают взглядами вереницы легких силуэов известных исторических личностей, которые проявляются около двери пролетают над кафедрой и растворяются у окна.🤔
Спасибо большое за содержательную прелюдию. Читала в юности в переводе Пастернака, а последние десять лет читаю в переводе Холодковского. Прекрасный перевод. В Фолио была издано большим тиражом, обложка неудачная. Обидно за Холодковского. Уверена, самое интересное впереди. Гете великий пророк, это послание нам. Спасибо большое.
Спасибо!Очень и очень(извините за вульгарность).Но,как же все подробно и понятно.Сколько раз хотела перечитать и понять "Фауст"Гете.Поняла,что у каждого из читателей он свой.Гете-гений.И вы еще раз меня в этом убедили.Спасибо также Шиллеру(подгонял,убеждал закончить поскорее).Да что писать.Впечатление!!!
Мне кажется Фауст, это описания мозга. Сам Фауст(лобная часть) , который хочет развиваться, а Мефистотель(рептилойдный мозг) развести Фауста на удовольствия, на эмоции, страсть, чувства итд. Базовые желания: еда, безопасность, секс, доминация. Мефистотель - это энергия, если с ним не договорится, то будет депресняк и потеря смысла жизни, здоровый энергичный человек хочет жить, а если всю жизнь читать и угнетать естественные желания, то можно прийти к разочерованию, когда все прочтешь. Еще заметил, что Фауста два раза спасает хор духовный, религия того времени, она успакаевает ум и дает ему возможность невпадать в страсть бездумно и спастись, причем бог потдерживает развитие, но чтобы туда бездумно не уходить, не делать такие глупости как Фауст делал часто на протяжения повествования.
Там есть момент когда Фауст работает в кабинете и свет на его стол пробивается через пыльные "готические окна" - весьма характерна деталь той эпохи. Когда люди живут вокруг всей этой готической красоты, но ее не замечают - интерес к готике придет потом - это мы сегодня говорим "О, готика!" - но во время Фауста - она для них неинтересна, вчурна и пыльна потому что на дворе реформация. Так же во Флоренции Саванароллы отвергали картины, недавно нарисованные художниками возрождения (хорошо хоть пожечь не успели и здания разрушить, хорошо строили видимо)
Хотите верьте, хотите нет, - но я даже адаптированный текст не читала на немецком. Только какие-то отрывки на русском, когда писала свою шуточную пародию. Потом потеряла интерес к этой теме. А.О. за мной не следит, но я за ним слежу. Как-никак он единственный философ в Украине, владеющий немецким. (Как я - в Эстонии...шутка...🤣)
Около 60 лет назад, в 5-ом классе, решил что настала пора почитать Фауста!))) В начале все шло бегло - и ритмикой, и сценами, и сюжетом)), но под конец все пошло рывками.(( Впрочем тогда я однозначно решил, что поэт подустал от своей писанины и писал он рывками лишь для того, чтобы как-то завершить интригу.))
Очень интересное и художественное прочтение "Фауста" в фильме и как "вызывающе" художественно подана тема власти - анатомически достоверно... От фильма, когда он вышел, была под впечатлением.
Андрей Олегович Низкий Вам поклон за Ваше просветительство Перевод Холодковского есть в хрестоматии по зарубежной литературе для школьников старших классов. Издание 70х годов Приходилось ли Вам читать немецкую поэзию в переводе Льва Гинзбурга? И вопросы не по теме Можно ли считать Пифагора прародителем математического моделирования? Что Вы думаете о "Шах Наме" Фирдоуси?
В сущности, история спора Мефистофеля с Богом о несовершенстве человека, видимо,взята из Ветхозаветной книги Иова. С той только разницей, что Иов был праведником в отличии от Фауста. Решила напомнить, т.к. уважаемый профессор в своей интересной лекции об этом не упомянул.
Мне кажется Гамлета современные люди тоже не понимают. Гамлет - типичный собирательный персонаж своего времени. Когда он запуставшись в постоянно преследуемых его вечных вопросах и спортах, - когда ему становится больше не куда девать переполняющий его пафос - направляет его на разрушение.
Die Sonne tönt nach alter Weise In Brudersphären Wettgesang, Und ihre vorgeschriebne Reise Vollendet sie mit Donnergang. Пожалуй, самые прекрасные строки в нем. литературе.
Получается так, что сам Гёте создавал своё произведение, как за рамками тех категорий и границ, которые были в его время? Тогда вопрос: какие мысли, идеи в этом произведении, которые за рамками норм времени Гёте?
Возможно это идея объединения христианского сюжета с народными, языческими верованиями, античной красоты с современными познаниями мироустройства и движения звезд. Попытка человека стать равным Богу не только по образу (форме), но и подобию (сути) посредством технического прогресса; идея управлять как своей жизнью, так и вершить судьбы других; идея безграничного возвышения и могущества над силами природы, неминуемое падение, раскаяние и Божественное всепрощение; преодоление человеческого эгоизма и растворение во всеобщем благе. И все это в классической герметической упаковке: то, что внизу, аналогично тому, что вверху... Постижение сути Божественного не зависит ни от формы описания, ни от методов познания ее человеком. А значит и спасение души возможно не только через христианство или посредством одной лишь религии.
А чи не могли б Ви дати якесь посилання на незадовільний рівень перекладу "Божественної комедії" Данте, виконаний Євгеном Дроб'язком у 1976 році? І як Ви оцінюєте найновіший переклад Максима Стріхи 2013-15 років?
Здравствуйте С интересом Вас слушаю. Спасибо за труды Подскажите, получается так что личность фауста не совсем подтверждена? То есть факт существования конкретного человека, раз даже нет информации о семьи и прочем?
Мыслить и создавать в столь высоких материях может либо наркоман , либо глубоко несчастный человек . По ходу прочтения пришел к мысли что платить за талант такого уровня нужно жизнью .
Великолепно Андрей Олегович! Благодарю. Обязан сообщить Вам, что мефистофель олицетворение опьянения во всех его видах, "метафизический пьяница", локальный бес германского народа.
Эсхила, Орестея куда дели? Значение и глубина вопросов куда больше чем Софокл. Эдип так и остплся ветхим человеком, не смог простить. А Орестея, это переход от ветхого в новый завет древнего мира, революция милосердия через суд. Разрыв закона злом за зло. Вот прорыв. Да и к слову одна только сцена сна Эриний с Клетимнестрой, стоит наверное половины всего Шекспира. ЕО Пушкин А.С. не сравнить с бож. Комедией, или Фаустом. А.С. Не побоялся соавнить себя с Гомером и уверенно сказать что испытание выдержал. Мне непонятен ваш выбор произведений. Очень хотелось бы комментарий ваш.
Андрей, а как Вам идея о том, что "Фауст" Гете - это продолжение "Книги Иова"? В "Книге Иова" идёт речь о богооставленности, о том, что происходит с человеком, когда он отдан в руки дьявола. Но личность (ипостась) Иова остаётся свободной. Гёте идёт дальше и отдает в руки дьявола саму личность Фауста. Т.е. здесь мы видим чистой воды одержимость. Только из этого можно понять - почему Фауст оправдан. Потому что он был одержим, а значит несвободным, безответственным за творимое им зло.
Спасен высокий дух от зла Произволеньем божьим: «Чья жизнь в стремлениях прошла, Того спасти мы можем». - Гете в беседах с Эккерманом от 6 июня 1831 года: «В этих стихах содержится ключ к спасению Фауста».
"Фауст", як поетичний твір, не тільки потрібно читати в оригіналі, але й, щоб відчути екстаз від твору, треба ще бути німцем. Я одного разу чув серйозний аналіз професора Токійського університету твору М. Булгакова "Зойкіна квартіра". Це виглядало як ще одна "зойкіна квартира". (Це не для іронії, а цілком серйозно) А в аудиторії сидів ще один професор, японець, і розгублено намагався зрозуміти сміх, що час від часу випирав із присутніх нас-"совків". І ще одне, англійська постановка "Фауста" - це напевне і є той гротеск на гротеск. Цікаво, що сказав би Гете на таку іронію долі якби побачив її, адже він намагався створити виключно НІМЕЦЬКИЙ ПРОДУКТ.
Всем Доброго Времени. Andrii Baumeister, Спасибо за прекрасное видео. Прошу Вашего разрешения выложить на своём канале несколько Ваших видео со своим текстом в описании под видео - естественно, с указанием Вашего канала в кач-ве источника. Речь идёт о следущих Ваших видео: Роберт Сапольски & Co: опасный и агрессивный догматизм Роберт Сапольски: проект дегуманизации Фауст: главный миф Европы а так же несколько видео с Вашими лекциями из плэйлистов "Метафизика сознания" и "Лекции по метафизике" Благодарю в Любом случае. Очень рассчитываю на ответ. Удачи в творчестве. И не только в творчестве, конечно. )). С Уважением
10:18 ))))) "Алё, милиция? инженер Тимофеев в свою квартиру живого царя вызвал!.. Я непьющий… С кинжалом! Холодное оружие… Даю честное благородное слово… Жду".
Андрей, Здравствуйте!🤝Благодарен Вам, что уделяете нам время и даёте нам знания! Сейчас читаю Фауста и это непросто🧐🤔. Вы говорите, что с данным произведением вы давно живёте и продолжаете его изучать... Вопрос следующий. Появляется ли у вас желание сделать свой перевод Фауста со своей интерпретацией и своим пониманием✍️?
В переводах Пастернака, нмв, слишком много Пастернака...А украинские мифология и поэтика, нмв, ближе к немецким, чем русские. На кого мог опираться Лукаш? Да на Гоголя и Лесю Украинку!
Цікаво, читала "Ромео і Джульєтта" двох російських перекладах і мовою у перекладі Ірини Стешенко, її переклад мені більше сподобався, а у російському перекладі Пастернак пограє, як ви кажете, багато Пастернака, а саме його іронії над тим що переживають герої.
Шикарная лекция! Спасибо вам за удовольствие слышать столько всего интересного!
Спасибо большое Андрей Олегович, это было очень интересно и приятно
Так интересно, что не смогла вовремя оторваться и теперь опаздываю на экзамен к ученикам...!)) Спасибо, Вам Андрей Олегович, за труд и знания! Очень ценю и благодарна!
Ксения, большое спасибо, очень приятно))
Андрей,а от куда вы узнали имя Ксении?
Комментарий в поддержку лучшего Ютюб канала ☀️ Спасибо ❤❤❤
Обожаю Ваши лекции. Пожалуйста, не уходите с головой в политику, это слишком низкий для Вас уровень. Как философ - Вы уникальны в русскоговорящей аудитории! И вне времени! Ваши лекции переживут Вас, а полит. дебаты схлынут, как морская пена.
Присоединяюсь с пророческим похвалам Андрею Олеговичу✔️
Согласна что Андрей Олегович уникальный профессор философии и литературы в русско говорящей аудитории. Как человек 32 года живущий в англо говорящей среде, считаю все лекции АО бесценными, включая политические, так как они учат думать и развиваться. Во все времена была политика, это часть нашего существования, и я бы хотела услышать альтернативные мнения всех, американцев/англичан, немцев, французов, итальянцев, и уж тем более таково умного и тонкого профессора как АО. Спасибо RUclips за такую рекомендацию, делюсь со всеми своими друзьями по всему миру. Сейчас я слушаю его лекции по Фаусту. Какое богатство что мы имеем дорогие, русский язык. После того что я ушла в другие языки, я счастлива вернуться в язык детства и полного погружения в литературу. Спасибо, дорогой Андрей Олегович. Рада поддержать канал.
Андрей Олегович, спасибо за ваш труд и то, что делитесь им. Вы всегда с такой озорной любовью говорите, что заражаете ею к теме обсуждения.
вот и пришло время книгу прочитать, а с Вами это так интересно! Мой мозг просто кайфует! Благодарю
Мне стыдно, что не интересовалась этой историей. Думала, что это бурная фантазия Гете, даже смеялась. Спасибо, что доносите до нас такие знания.
Но ведь по факту, любое произведение имеет свою историю и является плодом творчества автора, равно, как и лекции Андрея Олеговича.
А мне не стыдно. Мне хватило сцены Пушкина из "Маленьких трагедий", чтобы понять, шо це за фрукт. 🙂
Каждый великий писатель создаёт своих предшественников. Борхес.
Я та сила, что вечно хочет познавать, но постоянно смотрит сериалы...
"Я та сила, что вечно творит зло, но желает блага" - как меня воспренимают родственники.
А я смотрю «сериалы» о серийных убийцах...
Мысль заложена, развивайтесь)
Изучение сериалов - тоже форма познания. А если сериал хороший, можно узнать даже что-то, что пригодится в отрыве от вселенной даного произведения искусства.
@@BERENCEV Весело тут у вас.))
Спасибо.Качественная пища для ума и души. Её сейчас не легко найти.
Андрей Олегович, спасибо вам большое за ваши лекции, и публикации. Эта лекция про Фауста - приоткрыла целый новый мир для меня, как для поклонника этого произведения. Хочется написать еще какие-то слова благодарности, и про то, как ваш контент влияет на меня лично, но слова как-то не складываются в подходящие конструкции и почему-то не могут отразить эмоций, которые я бы хотел в них вложить.
Очень интересно! На одном дыхании! Андрей Олегович, спасибо вам!
Редко пишу комментарии, но эта книга на меня оч. сильно повлияла, просто кладезь цитат, глубины которых я редко дохожу даже со своими студентами. Неожидал, что будет о ней видео среди прочей "актуальной" социально-политической проблематики.
Большое спасибо!
Спасибо, слушаем Вас в Казахмтане, Вы -из тех источников, где я наполняю свои сосуды. Вы позволяете игры ума и диалоги Души с Логикой перести на новый уровень. Спасибо за "дайвинг" в мир "предгетевского Фауста". Не было возможности подумать о нем , как о "реальном человеке" Буду искать рекомендуемые издания и вновь погружаться в мир Фауста. Весь мир познать невозможно, как не вычерпать море... Христианский мотив о спасении Души и отречении от благ -прекрасный проект, оскверненный "блаженными цикадами" . Но мы живем, и продолжаем "личный путь познания Вселенной" , и Ваше присутствие повышает глубину восприятия знакомых символов. Спасибо , ждем ждем ждем , просмотрела и пересмотрела 2 части, Ирина А
Большое спасибо за глубинную интерпретацию Фауста.
Благодарю
@@AndriiBaumeister Все Ваши лекции безупречны. Искренняя благодарность Вам за это.
Будьте уверены,
ув.Андрей Олегович, что ваши изумительные лекции и изыскания рождают эмоциональные и интеллектуальные подъёмы у большего чем в коментах числа слушателей...
Моя вся семья в их числе!
Благодарим и внемлемಠ‿ಠ
Огромное спасибо за вашу лекцию!
Нет слов, на сколько ваша деятельность мне нужна. Очень бы наверное хотелось когда-то попасть к вам на курс. Хотя мне для освоения информации нужно больше времени - я прослушиваю и переслушиваю всё много раз прежде, чем оно зайдёт (конечно, это вопрос тренировки). В этом смысле формат видеолекций крайне удобен. У меня почти нет привычки задавать вопросы. В случае ваших глубоких рассказов это и не требуется. Но возникает желание благодарности и участия. Все мои друзья уже знают о вас через мою страницу в ФБ. Спасибо!
Не заметила, как прошло время лекции. Спасибо огромное лектору, прекрасная подача материала. Всегда интересовалась Фаустом, но не могла вполне понять истоков произведения. Впредь буду внимательна к работам Гете)
Прослушал несколько ваших лекций. Вы великолепный мастер анализа и прекрасный учитель. Ваша работа над Шерлоком Холмсом и Пушкиным восхищает. Анализ раскладки логических построений Холмса великолепна. Хорош детальный разбор логики построения версий и работа с ними. Что важно: это рабочий материал. Его можно применять. Спасибо.
Спасибо за обращение к теме Фауста! Несмотря на оговорки с датами, порекомендую запись своим студентам.
"Я часть той силы, что вечно хочет зла и совершает благо"..., перевод Пастернака - это классика, на украинском поэма воспринимается по-другому... Очень актуально тема отношений Фауста и Маргариты в современных условиях, где преобладает погоня за мимолетными ощущениями и страстями. О настоящих чуствах можно прочитать только в классической литературе. Спасибо, за отличную интерпретацию.
1:09:02 Небольшое уточнение:
Von Zeit zu Zeit seh ich den Alten gern,
Und hüte mich, mit ihm zu brechen.
В моем переводе:
Время от времени я вижу старика охотно,
И стерегусь с ним порывать.
Мефистофель иногда видит Бога и боится с ним порывать. Не Бог заботится об их отношениях, а черт, видя его, опасается рвать с ним связь.
P.S. Спасибо автору за разбор этого великого произведения. Интересно вернуться к нему спустя некоторое время и снова найти что-то новое для себя. Приятное изложение красивым языком.
Роскошно! Благодарю! Вы стираете крепостное мировоззрение русской провинции!!!
что это за самоуничижение?
Спасибо!
Дякую за Вашу працю. Дуже надихаюча лекція. Натхнення і наснаги!
Спасибо за интересный рассказ!
Благодарю за практикум)
Рекомендую посмотреть, послушать, вдохновиться - тот самый чтимый и любимый нами Баумейстер, чьей речью хочется порой упиться, которого теряем иногда, когда в политику ныряет безрассудно, играет с массами влекомый страстью, которого понять, принять, простить нам, откровенно, трудно.. :)
Интересно будет увидеть продолжение. С историей создания и переводов была знакома, но ваш рассказ ее обогатил некоторыми новыми чертами. В особенности, контекстом самой эпохи. Большое спасибо)
Спасибо большое!! Это просто подарок - размышления с вами над таким произведением !!
... хотела сказать насчет закрытия театров Кромвелем - может не только из-за того, что на сцене разыгрывались "убийства королей", а еще из за того что через театральное представление можно было передавать тайное послание - и его понимали члены тайного общества... где-то с 12-го века в Европе возникло тайное общество гульярдов, - описано это у Грасе д”Орсе в книге «Язык птиц. Тайная история Европы», начиналось оно со студентов, а позже в него входили и "бродяги-монахи" и государственные деятели, и короли. К посланиям этого общества обязательно прислушивался король (чтоб не сказать что он почти беспрекословно исполнял их) - и вот одним из способов "передачи посланий" были уличные представления и театры - понимали эти послания только члены общества, поскольку передавались они на "языке птиц" - образно так : толпа смеялась над удачной шуткой, а посвященным было понятно, что какую-то фрейлину необходимо срочно убрать от двора короля - наутро фрейлины уже не было при дворе ; - ну вот с такой примерно скоростью исполнялось... в общем театр был не простым местом.
И еще насчет христианства и античности - там же как раз время немецкого романтизма и немецих романтиков - Новалис, Гельдерлин, Шиллер, Шелинг... Гельдерлин жил в Тюбингенской семинарии с Шеллингом и с Гегелем, которые про него говорили что он одним своим присутствием влиял на них. я не знаю конкретно о Гете , и влиянии Гельдерлина на него, но в целом его влияние на поэзию и мысль того времени было очень большим. вот. А Гельдерлин то как раз считал "истоком" свет Эллады - греческих богов.
Еще раз спасибо!! Очень жду продолжения :)
@@buh1740 no Dr
By Dr
Hi
Хотелось бы обратить внимание на еще один перевод "Фауста" на русский - Константина Иванова. Он считается самым удачным и близким по стиху к самому Гете, но в форме книги он очень малодоступен, поскольку выходил в подарочных крайне дорогих изданиях малыми тиражами в 2000х. Сейчас можно найти его и в интернете.
Как интересно
Какой шикарный разбор! Я с нетерпением жду продолжения.
Спасибо. Скоро будет
Большое спасибо, с нетерпением жду продолжения!
Андрей, благодарю за ваш труд.! Ваш тонкий юмор и фантазия очень повеселили меня. Я легко представила сфантазированную вами картину. Профессор Бауместер за кафедрой, в переполненной аудитории изумленные студенты провожают взглядами вереницы легких силуэов известных исторических личностей, которые проявляются около двери пролетают над кафедрой и растворяются у окна.🤔
Великолепно!
Вот это очень важная тема! Благодарю
Очень интересно!!!!
Как вовремя! Тоже решила перечитать
Перевод Холодковского есть даже в маленьких казахстанских библиотеках в глубинках аулов(деревень)😅не нашел и плохо искал-разные вещи!
Спасибо, очень интересно.
Спасибо, Рената!
Спасибо Вам!
Спасибо большое за содержательную прелюдию. Читала в юности в переводе Пастернака, а последние десять лет читаю в переводе Холодковского. Прекрасный перевод. В Фолио была издано большим тиражом, обложка неудачная. Обидно за Холодковского. Уверена, самое интересное впереди. Гете великий пророк, это послание нам. Спасибо большое.
Наталья, благодарю!
Спасибо
Спасибо!Очень и очень(извините за вульгарность).Но,как же все подробно и понятно.Сколько раз хотела перечитать и понять "Фауст"Гете.Поняла,что у каждого из читателей он свой.Гете-гений.И вы еще раз меня в этом убедили.Спасибо также Шиллеру(подгонял,убеждал закончить поскорее).Да что писать.Впечатление!!!
Вот тянет философов к личности Фауста)
Спасибо большое!
59:27 искал этот момент. главные произведения человечества в поэтической форме по мнению спикера
Спасибо за закладку, тоже искала этот момент
Это было прекрасно 😌
Гёте - Великий Посвященный)
премного благодарен!
Постоянно слушаю
Очень интересно, спасибо!
После "Мастера и Маргариты" ждала именно "Фауста"🤗
Спасибо, очень интересно !!
Мне кажется Фауст, это описания мозга. Сам Фауст(лобная часть) , который хочет развиваться, а Мефистотель(рептилойдный мозг) развести Фауста на удовольствия, на эмоции, страсть, чувства итд. Базовые желания: еда, безопасность, секс, доминация. Мефистотель - это энергия, если с ним не договорится, то будет депресняк и потеря смысла жизни, здоровый энергичный человек хочет жить, а если всю жизнь читать и угнетать естественные желания, то можно прийти к разочерованию, когда все прочтешь.
Еще заметил, что Фауста два раза спасает хор духовный, религия того времени, она успакаевает ум и дает ему возможность невпадать в страсть бездумно и спастись, причем бог потдерживает развитие, но чтобы туда бездумно не уходить, не делать такие глупости как Фауст делал часто на протяжения повествования.
Перевод Холодовского мне показался более подходящим и мистическим
Дякую за лекцію!
Класс!👍
Там есть момент когда Фауст работает в кабинете и свет на его стол пробивается через пыльные "готические окна" - весьма характерна деталь той эпохи. Когда люди живут вокруг всей этой готической красоты, но ее не замечают - интерес к готике придет потом - это мы сегодня говорим "О, готика!" - но во время Фауста - она для них неинтересна, вчурна и пыльна потому что на дворе реформация. Так же во Флоренции Саванароллы отвергали картины, недавно нарисованные художниками возрождения (хорошо хоть пожечь не успели и здания разрушить, хорошо строили видимо)
Спасибо, я упоминаю об этом в беседе. Во второй части.
Спасибо большое. А про Божествнную комедию Данте поговорите?
На канале ,, Белый кофе " у Александра Филоненко целый ряд лекций по ,, Божественной комедии".
Фауст - это настоящий Человек
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
39:16. У человека в душе дыра размером с Бога, и каждый заполняет её как может.
Хотите верьте, хотите нет, но я только сегодня начал читать Гете, до того как увидел превью видео. Книга лежала 2 года на полке.
Сперва решил, что за мной следит гугл. Но учитывая дату выхода видео, похоже, что за мной следит Андрей Олегович (:
Хотите верьте, хотите нет, - но я даже адаптированный текст не читала на немецком. Только какие-то отрывки на русском, когда писала свою шуточную пародию. Потом потеряла интерес к этой теме. А.О. за мной не следит, но я за ним слежу. Как-никак он единственный философ в Украине, владеющий немецким. (Как я - в Эстонии...шутка...🤣)
Alex F Ох*еть не может такого быть. Это же, как предсказать падение метеорита. Все равно нихера не изменилось.
Около 60 лет назад, в 5-ом классе, решил что настала пора почитать Фауста!)))
В начале все шло бегло - и ритмикой, и сценами, и сюжетом)), но под конец все пошло рывками.(( Впрочем тогда я однозначно решил, что поэт подустал от своей писанины и писал он рывками лишь для того, чтобы как-то завершить интригу.))
@@bangbing6352 просто забавное совпадение, не более.
Посмотрите фильи Сокурова ФАУСТ. В нем чувствуешь запредельное
А мне не понравился. Какая-то документалка про расчлененку. 😢
Чувствуйте что либо другое,
Зачем вам запредельные чувства.
Фильм отличный, но он по мотивам "Фауста".В нем много и Сокурова, и Арабова.
Очень интересное и художественное прочтение "Фауста" в фильме и как "вызывающе" художественно подана тема власти - анатомически достоверно...
От фильма, когда он вышел, была под впечатлением.
Пари между Богом и Мефистофелем, как в книге Иова, только там был кнут, а здесь пряник.
Спасибо!
Андрей Олегович
Низкий Вам поклон за Ваше просветительство
Перевод Холодковского есть в хрестоматии по зарубежной литературе для школьников старших классов. Издание 70х годов
Приходилось ли Вам читать немецкую поэзию в переводе Льва Гинзбурга?
И вопросы не по теме
Можно ли считать Пифагора прародителем математического моделирования?
Что Вы думаете о
"Шах Наме" Фирдоуси?
спасибо. отличнейшая и интересная тема и подача. вот бы подобный разбор по Дон Кихоту, Так говорил Заратустра и похожим важным текстам...
Спасибо!
Моя цель в жизни выучить монолог Фауста на немцком. Уже первые десяток строк знаю.
В сущности, история спора Мефистофеля с Богом о несовершенстве человека, видимо,взята из Ветхозаветной книги Иова. С той только разницей, что Иов был праведником в отличии от Фауста. Решила напомнить, т.к. уважаемый профессор в своей интересной лекции об этом не упомянул.
Мне кажется Гамлета современные люди тоже не понимают. Гамлет - типичный собирательный персонаж своего времени. Когда он запуставшись в постоянно преследуемых его вечных вопросах и спортах, - когда ему становится больше не куда девать переполняющий его пафос - направляет его на разрушение.
Здравствуйте,сделайте пожалуйста про Божественную комедию🙏
Когда будет продолжение роликов про разбор Марка Аврелия?
Мы вас хотим не только слышать но и видеть.( Камеру в студию)
Я не прошу ,я требую.
Die Sonne tönt nach alter Weise
In Brudersphären Wettgesang,
Und ihre vorgeschriebne Reise
Vollendet sie mit Donnergang.
Пожалуй, самые прекрасные строки в нем. литературе.
Получается так, что сам Гёте создавал своё произведение, как за рамками тех категорий и границ, которые были в его время?
Тогда вопрос: какие мысли, идеи в этом произведении, которые за рамками норм времени Гёте?
Хороший вопрос!
Возможно это идея объединения христианского сюжета с народными, языческими верованиями, античной красоты с современными познаниями мироустройства и движения звезд. Попытка человека стать равным Богу не только по образу (форме), но и подобию (сути) посредством технического прогресса; идея управлять как своей жизнью, так и вершить судьбы других; идея безграничного возвышения и могущества над силами природы, неминуемое падение, раскаяние и Божественное всепрощение; преодоление человеческого эгоизма и растворение во всеобщем благе.
И все это в классической герметической упаковке: то, что внизу, аналогично тому, что вверху... Постижение сути Божественного не зависит ни от формы описания, ни от методов познания ее человеком. А значит и спасение души возможно не только через христианство или посредством одной лишь религии.
А чи не могли б Ви дати якесь посилання на незадовільний рівень перекладу "Божественної комедії" Данте, виконаний Євгеном Дроб'язком у 1976 році? І як Ви оцінюєте найновіший переклад Максима Стріхи 2013-15 років?
Здравствуйте
С интересом Вас слушаю. Спасибо за труды
Подскажите, получается так что личность фауста не совсем подтверждена? То есть факт существования конкретного человека, раз даже нет информации о семьи и прочем?
Скоро начну читать😜
Мыслить и создавать в столь высоких материях может либо наркоман , либо глубоко несчастный человек . По ходу прочтения пришел к мысли что платить за талант такого уровня нужно жизнью .
Гёте прожил долгую жизнь...
мыслить и создавать наркоман не может!
Великолепно Андрей Олегович! Благодарю. Обязан сообщить Вам, что мефистофель олицетворение опьянения во всех его видах, "метафизический пьяница", локальный бес германского народа.
Здравствуйте, Андрей Олегович! Как можно попасть к вам на лекции или семинары?
Мне тоже это интересно, спасибо.
Спасибо за лекцию. А что вы скажете о переводе Холодковского?
Эсхила, Орестея куда дели? Значение и глубина вопросов куда больше чем Софокл. Эдип так и остплся ветхим человеком, не смог простить. А Орестея, это переход от ветхого в новый завет древнего мира, революция милосердия через суд. Разрыв закона злом за зло. Вот прорыв. Да и к слову одна только сцена сна Эриний с Клетимнестрой, стоит наверное половины всего Шекспира. ЕО Пушкин А.С. не сравнить с бож. Комедией, или Фаустом. А.С. Не побоялся соавнить себя с Гомером и уверенно сказать что испытание выдержал. Мне непонятен ваш выбор произведений. Очень хотелось бы комментарий ваш.
Я прочитал первую часть, начал позновать бедграунд античной литератупы и греческой мифологии(в целях подготовки к прочтению 2 части). И тут это видео
Андрей, а как Вам идея о том, что "Фауст" Гете - это продолжение "Книги Иова"? В "Книге Иова" идёт речь о богооставленности, о том, что происходит с человеком, когда он отдан в руки дьявола. Но личность (ипостась) Иова остаётся свободной. Гёте идёт дальше и отдает в руки дьявола саму личность Фауста. Т.е. здесь мы видим чистой воды одержимость. Только из этого можно понять - почему Фауст оправдан. Потому что он был одержим, а значит несвободным, безответственным за творимое им зло.
Спасен высокий дух от зла
Произволеньем божьим:
«Чья жизнь в стремлениях прошла,
Того спасти мы можем». - Гете в беседах с Эккерманом от 6 июня 1831 года: «В этих стихах содержится ключ к спасению Фауста».
Есть кстати фильм 1926 года, яркий представитель немецкого экспрессионизма, великого Ф. В. Мурнау. Который снял культовый "Носферату".
А я бы не прочь почитать легенду о докторе Баумейстере
Посмотрите его интервью со священнослужителем на полтавском телеканале
"Фауст", як поетичний твір, не тільки потрібно читати в оригіналі, але й, щоб відчути екстаз від твору, треба ще бути німцем. Я одного разу чув серйозний аналіз професора Токійського університету твору М. Булгакова "Зойкіна квартіра". Це виглядало як ще одна "зойкіна квартира". (Це не для іронії, а цілком серйозно) А в аудиторії сидів ще один професор, японець, і розгублено намагався зрозуміти сміх, що час від часу випирав із присутніх нас-"совків".
І ще одне, англійська постановка "Фауста" - це напевне і є той гротеск на гротеск. Цікаво, що сказав би Гете на таку іронію долі якби побачив її, адже він намагався створити виключно НІМЕЦЬКИЙ ПРОДУКТ.
Всем Доброго Времени. Andrii Baumeister, Спасибо за прекрасное видео. Прошу Вашего разрешения выложить на своём канале несколько Ваших видео со своим текстом в описании под видео - естественно, с указанием Вашего канала в кач-ве источника.
Речь идёт о следущих Ваших видео:
Роберт Сапольски & Co: опасный и агрессивный догматизм
Роберт Сапольски: проект дегуманизации
Фауст: главный миф Европы
а так же несколько видео с Вашими лекциями из плэйлистов
"Метафизика сознания" и "Лекции по метафизике"
Благодарю в Любом случае. Очень рассчитываю на ответ.
Удачи в творчестве. И не только в творчестве, конечно. )).
С Уважением
jasno.spasibo!
10:18 ))))) "Алё, милиция? инженер Тимофеев в свою квартиру живого царя вызвал!.. Я непьющий… С кинжалом! Холодное оружие… Даю честное благородное слово… Жду".
"Фу, я это сказал. Извините"😂👍
Гёттэ гений.
Андрей, Здравствуйте!🤝Благодарен Вам, что уделяете нам время и даёте нам знания! Сейчас читаю Фауста и это непросто🧐🤔. Вы говорите, что с данным произведением вы давно живёте и продолжаете его изучать... Вопрос следующий. Появляется ли у вас желание сделать свой перевод Фауста со своей интерпретацией и своим пониманием✍️?
В переводах Пастернака, нмв, слишком много Пастернака...А украинские мифология и поэтика, нмв, ближе к немецким, чем русские. На кого мог опираться Лукаш? Да на Гоголя и Лесю Украинку!
Цікаво, читала "Ромео і Джульєтта" двох російських перекладах і мовою у перекладі Ірини Стешенко, її переклад мені більше сподобався, а у російському перекладі Пастернак пограє, як ви кажете, багато Пастернака, а саме його іронії над тим що переживають герої.
@@StefaBilenko кто б сомневался, что на мове лучше😎🙄😊🤭🙉🐸📢
Класика,
Історія стара, як світ