Мне понравился дубляж Кранчей. На Годжо подобрали самого подходящего актера - Антон Савенков (голос Генри Кевилла \ Супермена, Трандуила и Хоумлендера). Аналогично, с Михаилом Тихоновым на Гето, переход от хорошего парня в злодея очень хорошо, как по мне, отыгран. Остальные справились хорошо, но трудно кого-то отметить.
@ Во втором сезоне аниматоры так ему мускулы накачали относительно манги и первого сезона, что для визуала кажется будто нужен актер с более низким голосом (хотя в предыстории когда молодой нормально сочетается). Я ожидал Ивана Жаркова, но он был на эпизодических ролях.
Не соглашусь на счёт того что русский дубляж Годжо не выкладывается. По моему это английская версия переигрывает. Если прослушать интонацию японского оригинала и нашего дубляжа - они куда больше совпадут. Годжо по характеру высокомерный, превосходящий, и, как бы странно это не звучало, Годжо чутка отстранённый. Просто прослушать достаточно в оригинале его тембр голоса и эмоции в нём во время битвы. В тот момент его эмоции словно отстранены от мира слегка. Будто "бог" что взирает на всех с неба. Собственно на это он в речи и указывает глядя на птичек и небо во время битвы. Его ничего не беспокоит, он "просветление" словил.
Бро, дубляж кранчей раз в 50 профессиональней чем у студийки, было бы правильней сравнивать именно с дубляжом кранчей, который делался именно по ЗАКАЗУ, там более дорогие и опытные актёры, сведение звука лучше, в принципе качество
Да не просто более опытные и профессиональные, а прям легенды на легенде. Антон Савенко, Екатерина Кабашова, Глеб Петров и отдельная благодарочка им за Александра Носкова в качестве Сукуны.
16:55 Там всё на самом деле очень легко Нобара приехала из Кансайской провинции, вот и говорит на Кансайском диалекте Японского, пока все остальные герои говорят на Токийском
бл ты серьезно из всех русских озвучек взял какую то шляпу, надо было брать crunchyroll озвучку там голоса шикарные под актеров и еще отыгрывают будь здоров, контент это фейл
@bigerst ух ты, а ты студийная банда? Их адвокат? Нет? Так может без меня тут разберемся? Работу свою они делают ужасно, никогда не справлялись, но понимаю, тяжёло уловить качества человека, верно?
На счет "баста", только твой косяк. Я с детства слово это знал и юзал периодически и от других людей слышал. Не особо оно популярно, но до откровения тоже далеко.
Спасибо за видео. Хотелось бы услышать сравнение еще и с официальным ру дубляжом от кранчей! Открывая это видео думала, что он тоже будет, а была только студийка 😢
Возможно, буду звучать как симп нашего Тодзи, но не могу не отметить то, что мне сложно придумать, как его могли бы иначе озвучить у нас. С учётом того, что японский голос Тодзи перебить было фактически невозможно, Банда сделала акцент на другой его стороне. В нашей озвучке он кажется мне более… хладнокровным и опытным, что ли. Его самоуверенность уступает спокойному и чёткому осознанию собственной доминации. Лучшим моментом лично для меня стал диалог с Гето после убийства Рико, а именно - Ну вот и все детишки, по домам, отдыхать. Лишь в одной этой фразе воплощено его отношение к ситуации. Он УЖЕ выполнил заказ, он УЖЕ подкормил собственное эго, убив Сатору. Дальше он в бое не заинтересован. Ему нет нужды побеждать Сугуру, он УЖЕ все доказал. Именно этого мне не хватило в других озвучках.
Я скоро буду пересматривать Магичку, но у уже в оригинале. В 6 раз смотрю. Буду с нетерпением ждать ваш новый видеоролик. Хочется узнать, как же звучала культовая дуэль криков Махито и Юджи, а также другие моменты
@@thehand3273 Не знаю на счёт этого, но я смотрел второй сезон с озвучкой, которая в разы превосходит студийную банду, там не было названия, лишь было "профессиональный многоголосый", там Годжо озвучивает тот же актёр, что озвучивал супермена.
Переозвучка и сам эффект васянской импровизации в озвучках полностью уничтожает атмосферу оригинального произведения, качество звуковой дорожки, актерских навыков сейю и тд
Абсолютно не понимаю комментаторов, которые называют озвучку Анилибрии лучше СБ. Ладно ещё для кого то дубляж Кранчей будет лучше, но чтобы Анилибрия... Неужели профессиональный дубляж с профессиональными актёрами дубляжа, с эмоциями, с кучей голосов и т.д. хуже никакущей отыгровки, малого количества голосов и монотонности в голосе?
когда смотрел второй сезон, посравнивал лишь наши закадры и дубляжи, ибо в сабах смотреть экшн для меня извращение. и вот у студийки (которую я выбрал для просмотра) меня немного смутил голос тодзи, показалось, что он ему слегка не подходит, но вполне быстро привыклось, но что не привыклось, так это голос Чесо и Нанами, меня так расстроило это, что полез смотреть другие дубляжи, мб где то будет приятнее смотреть...так же нашел ориг, чтобы понять, студийка ли лажанула, или так задумано, и в целом, голоса немного схожи, но как бы так сказать, они схожи, но не подходят для замены =\
Ну короче, английский дубляж как всегда какашка, от Студийки, да и от всего современного ру.даба примерно подобного качества и ожидаешь, так что смотрите аниме с сабами на японском
По поводу импровизации студийка вообще безиницативная, на них в этом плане надеяться не стоит. К тому-же они единственные во всём МИРЕ всё ещё переводят с японского в той версии перевода, где тот же Какаши будет Какаси. Не помню как точно оно называется, я не лингвист.
Это называется система Поливанова, любой официальный перевод с японского будет делаться по этой системе и банда ее придерживается. Многие справедливо считают ее устаревшей, но никто менять ее не спешит
Я такая тварь, что мне вообще буквально никой российский дубляж не звучит хорошо. Посмотрела "Укрась прощальное утро и тд... " в дубляже реани и хотелось плакать, так страдали мои уши, как отвратительно подобрали голос Макии (и вообще всех, но с ней особенно) ой пздц... крч, единственный раз, когда осталось довольна дубляжом - Приоритет чудо-яйца от Ваканим ваще хз как и кто это озвучивал, но это реально можно слушать
11:20 довольно странно видеть потеющего человека, который всем своим видом показывает свою неуверенность в успехе и слышать твердую уверенность в голосе.
В одном моменте когда сатору поднимает голову и начинает говорить причину провала тоджи в его убийстве на мой взгляд оригинал так же не дожал эмоцию голос немного спокойнее чем должен быть
Идея с разбором очень интересная конечно, только почему была выбрана (мягко скажем, сомнительная) Студийная банда?? Когда есть достойный русский дубляж от Force Media для тех же самых Crunchyroll.
Ну хз, лучше всего брать Ани либрию, как по мне у них в 90+% аниме луше озвучка, нежели у других, есть лишь некоторые аниме могут не на таком высоком уровне быть, и то, не на таком высоком уровне для них, а не в общем, в общем все ещё будут одни из лучших, а насчёт аниме Магички, там вообще разрыв между другими, особенно в точности перевода Большинство даже Махору перевели как Махорага, непонятно почему...
Так есть ведь и официальная озвучка к магичке. Первый сезон не очень был озвучен в профессиональном дубляже, но второй сезон озвучен, как и фильм по 0 тому, очень хорошо. Так что русская озвучка очень даже хорошая.
Посмотрел видео залпом и понял что мне пофиг, потому то я не мазахист чтоб смотреть моё любимое аниме на английском, но видео прикольное хоть я тебя и не знаю, жаль что русские не дожимают айайайаай отлынивают, всё спасибо что прочитали мою фигню которая никому не нужна пока 😊
Нет ни одного аниме, где ру дубляж или озвучка были бы лучше чем оригинал. Разве что озвучка от реанимедии для Волчицы и пряностей, которая в принципе почти на уровне оригинала.
@ нет, сам каст для дубляжа там совершенно другой, я не в курсе что за студия, так как на сайтах указано просто «профессиональный многоголосый» но, это тоже дубляж
Не люблю полный русский дубляж, он так отвратительно звучит 🤢. Люблю когда звук записывается по верх оригинала, и актеры менее выразительно озвучивают персонажей
Реакция профессионалов с многолетним опытом, когда какой-то ютубер с 120к подписчиков, который собирает менее 50к просмотров за каждое видео, говорит, что они хуёво сделали свою работу: (имадженируйте)
ну типо на вкус и цвет товарищей нет, но как по мне японцы сильно переигрывают, так ещё и делают всё одним дублем в одной комнате, ну банально японская озвучка не сравнится с профессиональной, те же гуррен лаганн и волчица и пряности от реанимедия
Кароче Контенту нравится когда переигрывают и кривляются голосом, без веской на то причины. Банда отлично озвучила это аниме и точка, я даже не хочу смотреть в оригинале, вот настолько она хороша!😊
БУСТИ - boosty.to/kontent228
на мой контент лайки
Можете поставить
лайки
у меня
на
Мне понравился дубляж Кранчей. На Годжо подобрали самого подходящего актера - Антон Савенков (голос Генри Кевилла \ Супермена, Трандуила и Хоумлендера). Аналогично, с Михаилом Тихоновым на Гето, переход от хорошего парня в злодея очень хорошо, как по мне, отыгран. Остальные справились хорошо, но трудно кого-то отметить.
И конечно же Носков на Сукуне😊
С Нанами, на мой взгляд, получился мискаст, не могу представить его с голосом Гаврилина, он как будто не дотягивает
@ Во втором сезоне аниматоры так ему мускулы накачали относительно манги и первого сезона, что для визуала кажется будто нужен актер с более низким голосом (хотя в предыстории когда молодой нормально сочетается). Я ожидал Ивана Жаркова, но он был на эпизодических ролях.
И также Антонище Савенок озвучил Соника из бума
Не соглашусь на счёт того что русский дубляж Годжо не выкладывается. По моему это английская версия переигрывает. Если прослушать интонацию японского оригинала и нашего дубляжа - они куда больше совпадут. Годжо по характеру высокомерный, превосходящий, и, как бы странно это не звучало, Годжо чутка отстранённый. Просто прослушать достаточно в оригинале его тембр голоса и эмоции в нём во время битвы. В тот момент его эмоции словно отстранены от мира слегка. Будто "бог" что взирает на всех с неба. Собственно на это он в речи и указывает глядя на птичек и небо во время битвы. Его ничего не беспокоит, он "просветление" словил.
нет чувствуется что не добирает сильно в эмоциях
На небе и на земле из достейнейших лишь я
почти согласен, амер точно переигрывает, наш же местами вполне хорош, местами недотягивает.
@@светланакулькова-у7нсогл, просто иногда будто текст зачитывает. Американский Годжо чисто секс, нравится даже больше японского как ни странно
@@светланакулькова-у7н То же самое слышно и в японской
20:31 прибыл Годжо Сатору
Бро, дубляж кранчей раз в 50 профессиональней чем у студийки, было бы правильней сравнивать именно с дубляжом кранчей, который делался именно по ЗАКАЗУ, там более дорогие и опытные актёры, сведение звука лучше, в принципе качество
Да не просто более опытные и профессиональные, а прям легенды на легенде.
Антон Савенко, Екатерина Кабашова, Глеб Петров и отдельная благодарочка им за Александра Носкова в качестве Сукуны.
@viverra. Михаил Тихонов, Александр Груздев, Дмитрий Филимонов, Анастасия Лапина
@@aren4942 Прохор Чеховской
Можно бригаду дурачку:
Кранчи это вы имеете в виду англ даб Crunchyroll или какой-то ру даб?
@@startea0412 Есть оф. дубляж от кранчиролл на русский с русскими актёрами. Мы выше указали некоторых актёров участвовавших в дубляже.
13:30 эту серию я смотрел в другой озвучке, не вспомню какой. В этом моменте Тоджи прокоментировал его состояние, как "Он словно, под чем то".
скорее всего анилибрия
16:55 Там всё на самом деле очень легко
Нобара приехала из Кансайской провинции, вот и говорит на Кансайском диалекте Японского, пока все остальные герои говорят на Токийском
мисскаст в англ дубляже очень частая тема
9:46 кстати. В украинском дубляже от лайвсайкл Сатуру говори - в пекоменов всю ночь било играть утомительнее.
Не знать слово «БАСТА» -это как-то….
тоже самое, что блины ни разу не пробовать. И его используют в речи.
бл ты серьезно из всех русских озвучек взял какую то шляпу, надо было брать crunchyroll озвучку там голоса шикарные под актеров и еще отыгрывают будь здоров, контент это фейл
Согласен
Нифига, дубляж студийной банды просто шляпа, оригинал лучше, это профессиональные голоса, людей с опытом и талантом
студийная банда шляпа? может ты сам шляпа?
@bigerst ух ты, а ты студийная банда? Их адвокат? Нет? Так может без меня тут разберемся? Работу свою они делают ужасно, никогда не справлялись, но понимаю, тяжёло уловить качества человека, верно?
Чеел есть же официальная озвука на русском от кранчролла. Он намнооого лучше студийной банды
А где с ней глянуть можно?
На счет "баста", только твой косяк. Я с детства слово это знал и юзал периодически и от других людей слышал. Не особо оно популярно, но до откровения тоже далеко.
рили странный доеб
слышала, как это использовали в сериалах нулевых-десятых
очень даже неплохой формат, с удовольствием бы посмотрел продолжение
Ай ай кайфарик , гуд контент лайкос поставил , на бусти смотрел зашлоо
Спасибо за видео. Хотелось бы услышать сравнение еще и с официальным ру дубляжом от кранчей! Открывая это видео думала, что он тоже будет, а была только студийка 😢
наш голос годжо мне нравится больше чем английский дубляж
Возможно, буду звучать как симп нашего Тодзи, но не могу не отметить то, что мне сложно придумать, как его могли бы иначе озвучить у нас.
С учётом того, что японский голос Тодзи перебить было фактически невозможно, Банда сделала акцент на другой его стороне. В нашей озвучке он кажется мне более… хладнокровным и опытным, что ли. Его самоуверенность уступает спокойному и чёткому осознанию собственной доминации.
Лучшим моментом лично для меня стал диалог с Гето после убийства Рико, а именно
- Ну вот и все детишки, по домам, отдыхать.
Лишь в одной этой фразе воплощено его отношение к ситуации. Он УЖЕ выполнил заказ, он УЖЕ подкормил собственное эго, убив Сатору. Дальше он в бое не заинтересован. Ему нет нужды побеждать Сугуру, он УЖЕ все доказал. Именно этого мне не хватило в других озвучках.
11 минута, Годжо застали врасплох + он еще не такой опытный, конечно он будет неуверенным))
ждем дубляж из лучших моментов из каждой озвучки и это полноценным тайтлом на бусти
Я скоро буду пересматривать Магичку, но у уже в оригинале. В 6 раз смотрю.
Буду с нетерпением ждать ваш новый видеоролик. Хочется узнать, как же звучала культовая дуэль криков Махито и Юджи, а также другие моменты
Мне больше на Русском кранчиролл понравился. Студийка мне не особо понравилась
А почему ты взял дубляж фанатской студии у русской озвучки, а не официальную? Как-то получается, что ты специально принижаешь русскую озвучку.
Всмысле студийная банда это офицал Ру озвчка они с кранчиролл и работают
@@thehand3273 Студийка с кранчами не работали никогда. Они работали с ваканимом, который только недавно стал частью кранчей.
@@xomyakadze окей спасибо за бригаду
@@thehand3273 Не знаю на счёт этого, но я смотрел второй сезон с озвучкой, которая в разы превосходит студийную банду, там не было названия, лишь было "профессиональный многоголосый", там Годжо озвучивает тот же актёр, что озвучивал супермена.
@@mr.satoru8736 Это и есть Кранчиролл
Переозвучка и сам эффект васянской импровизации в озвучках полностью уничтожает атмосферу оригинального произведения, качество звуковой дорожки, актерских навыков сейю и тд
Да ты сто?) А то что некоторые голоса на японском звучат даже хуже чем на русском то не беда.Главное что оригенал))
Абсолютно не понимаю комментаторов, которые называют озвучку Анилибрии лучше СБ. Ладно ещё для кого то дубляж Кранчей будет лучше, но чтобы Анилибрия... Неужели профессиональный дубляж с профессиональными актёрами дубляжа, с эмоциями, с кучей голосов и т.д. хуже никакущей отыгровки, малого количества голосов и монотонности в голосе?
Честно говоря, взять голос Антона Савенкова (он озвучил Сатору) из дубляжа кранчей и озвучку Студийки и будет идеально!
Честно, если бы в ENG Dub поменять голос Тодзи и Сугуру местами, то вышло бы в разы лучше и прям БОМБЕЗНО. Прям попадание в образ было бы
когда смотрел второй сезон, посравнивал лишь наши закадры и дубляжи, ибо в сабах смотреть экшн для меня извращение. и вот у студийки (которую я выбрал для просмотра) меня немного смутил голос тодзи, показалось, что он ему слегка не подходит, но вполне быстро привыклось, но что не привыклось, так это голос Чесо и Нанами, меня так расстроило это, что полез смотреть другие дубляжи, мб где то будет приятнее смотреть...так же нашел ориг, чтобы понять, студийка ли лажанула, или так задумано, и в целом, голоса немного схожи, но как бы так сказать, они схожи, но не подходят для замены =\
7:40 на сама деле ещё проблема заключается в том что Тодзи звучит молода на английском языке
Именно звучит как подросток,а не как мужик за 30 лет
@neck_breaker666 да во во мне было не особо приятно слушать Тодзи на английском
@@НаямиЛиса от Jam Club и Такэхито Коясу,Тодзи звучит лучше
О дубляжах.Каждый дубляж интересен.И представляет свою сторону.Мне было интересно посмотреть три версии дубляжа.
всем этим озвучкам никогда не приблизится к уровню анкорда...
Этот дело говорит🤝
Ну короче, английский дубляж как всегда какашка, от Студийки, да и от всего современного ру.даба примерно подобного качества и ожидаешь, так что смотрите аниме с сабами на японском
БАЗА
По поводу импровизации студийка вообще безиницативная, на них в этом плане надеяться не стоит. К тому-же они единственные во всём МИРЕ всё ещё переводят с японского в той версии перевода, где тот же Какаши будет Какаси. Не помню как точно оно называется, я не лингвист.
Это называется система Поливанова, любой официальный перевод с японского будет делаться по этой системе и банда ее придерживается. Многие справедливо считают ее устаревшей, но никто менять ее не спешит
Ещё есть дубляж от TV Shows, там весьма неплохо сделано
Согласен, тоже смотрю в TV Shows, очень хорошо у них вышло) Годжо просто конфетка) Но это же не дубляж, а закадр
Согласен. TV Shows хорош.Хороший дубляж.
Только это не совсем дубляж, да и голосов мало, но я первый сезон в их озвучке смотрел и, впринципе, вполне неплохо.
Тут много моментов когда ру актёры не просто недобирают а не используют дополнительную обработку такую как эхо или подобное
Есть же дубляж от Crunchyroll (вроде единственный лицензированный), не?
ага, не понимаю почему автор выбрал студийку
Ну реально контент
на глазах появилось
ты же разбираешь офиц версий стран так возьми с crunchyroll а не с шляпы какой-то
Единственная адекватная озвучка в ру сегменте это реанимедиа. Сколько не смотрел в их озвучке не хуже японцев точно, а местами и лучше
Смотря на то, что от них давненбко ничего не слышно, самой качественной остается Студийная банда
@@rubi2.0 Дубляж Торадоры.....
Я такая тварь, что мне вообще буквально никой российский дубляж не звучит хорошо. Посмотрела "Укрась прощальное утро и тд... " в дубляже реани и хотелось плакать, так страдали мои уши, как отвратительно подобрали голос Макии (и вообще всех, но с ней особенно) ой пздц...
крч, единственный раз, когда осталось довольна дубляжом - Приоритет чудо-яйца от Ваканим ваще хз как и кто это озвучивал, но это реально можно слушать
18:51 ни сян жу ха чи чен жу ан сан жи ин ди жу ку чи чё ро
42 братуха 42 минуты назад вышел в
идос
11:29 да это ж просто хохма какая-то, странно что не скумекали
Вот что похожее
Если он так критикует озвучку Маг битвы от Студийной банды, боюсь представить что он скажет про озвучку Наруто...
11:20 довольно странно видеть потеющего человека, который всем своим видом показывает свою неуверенность в успехе и слышать твердую уверенность в голосе.
В одном моменте когда сатору поднимает голову и начинает говорить причину провала тоджи в его убийстве на мой взгляд оригинал так же не дожал эмоцию голос немного спокойнее чем должен быть
Идея с разбором очень интересная конечно, только почему была выбрана (мягко скажем, сомнительная) Студийная банда?? Когда есть достойный русский дубляж от Force Media для тех же самых Crunchyroll.
Ну хз, лучше всего брать Ани либрию, как по мне у них в 90+% аниме луше озвучка, нежели у других, есть лишь некоторые аниме могут не на таком высоком уровне быть, и то, не на таком высоком уровне для них, а не в общем, в общем все ещё будут одни из лучших, а насчёт аниме Магички, там вообще разрыв между другими, особенно в точности перевода
Большинство даже Махору перевели как Махорага, непонятно почему...
Украинский и немецкий дубляж ( в особенности Сукуны) тоже на уровне вышел,
Так есть ведь и официальная озвучка к магичке. Первый сезон не очень был озвучен в профессиональном дубляже, но второй сезон озвучен, как и фильм по 0 тому, очень хорошо. Так что русская озвучка очень даже хорошая.
Первый сезон они закадр делали, а второй - дубляж. У фильма тоже дубляж.
Вообще, обе озвучки хороши по своему, но мне больше по душе Студийка.
00:00 начало видео
Больше нужно было озвучек посмотреть
Я один подумал, что это выложил HIMA🙃?
Я хз когда я смотрел мегуми сказал:"че лицо то так скривил? Мать сдохла?"
Я люто офигел когда услышал это
Не помню в какой озвучке смотрел, но вроде бы AniDUB или AniLibria. Забыл уже. Мне очень понравилась
2-ой Хима?😅
Ну в основном все смотрели магическую битву в другой озвучке, не могу сказать я не знаю как она называется, но она намного сочнее
Бля с Басты выпал😂
Интересно, почему никто не упоминает озвучку Jam Club?По моему мнению,у них озвучка лучше будет чем у Студийной банды(без обид)
Посмотрел видео залпом и понял что мне пофиг, потому то я не мазахист чтоб смотреть моё любимое аниме на английском, но видео прикольное хоть я тебя и не знаю, жаль что русские не дожимают айайайаай отлынивают, всё спасибо что прочитали мою фигню которая никому не нужна пока 😊
Нет ни одного аниме, где ру дубляж или озвучка были бы лучше чем оригинал. Разве что озвучка от реанимедии для Волчицы и пряностей, которая в принципе почти на уровне оригинала.
Ещё Гуррен-Лаганн от них же и Человек Бензопила от Flarrow Films.
У нас же есть еще один дубляж, вроде от FlarrowFilms, очень хороший, почему не рассмотрел его?
Одни и те-же ребята, чел это студийка
@ нет, сам каст для дубляжа там совершенно другой, я не в курсе что за студия, так как на сайтах указано просто «профессиональный многоголосый» но, это тоже дубляж
У JAM дубляж получше будет
@ у него озвучка а не дубляж
@@magakostoev1033, а, да. Переслушал сейчас
Не пойсу посему никто вообще не замечает ещё дубляж на Русском 2 сезона магички, помимо банды. Там ещё голоса из фильмов, вроде тоже с кранчиролл
Ура, Хима стал разбирать дубляжи аниме!
Я незнаю кто те которые нахваливают студийную банду😢
Это смоиря в какой озвучке смотришь. Вот в анилибрии там было про кайф.
Да мне тоже анилибрия нравится.
Я так и не понял это видео про все ошибки ру дублежа или что ? А то я не понел
честно, хоть банда и признана многими как рус дубляж, но анилибриа как-будто лучше......
Мля почему японский настолько крут
Странно, я смотрел даб на русском, но тут почему то не тот голос,реально, я смотрел даб с голшсом сатору как в 0 фильме
Не люблю полный русский дубляж, он так отвратительно звучит 🤢. Люблю когда звук записывается по верх оригинала, и актеры менее выразительно озвучивают персонажей
А как русская озвучка называется в этом видео?
Студийная банда (он в ролике же говорил)
Смотрите в анилибрии и будет вам счастье
Amonogawa лучшая озвучка
Ало кранчей есть руская версия озвучки
Реакция профессионалов с многолетним опытом, когда какой-то ютубер с 120к подписчиков, который собирает менее 50к просмотров за каждое видео, говорит, что они хуёво сделали свою работу: (имадженируйте)
что-то английская как по мне супер кал, не подходит под аниме
ну типо на вкус и цвет товарищей нет, но как по мне японцы сильно переигрывают, так ещё и делают всё одним дублем в одной комнате, ну банально японская озвучка не сравнится с профессиональной, те же гуррен лаганн и волчица и пряности от реанимедия
все просто,смотрите в озвучке оо анилибрии. там действительно большинство проблем решены
чего стоит 20 31
ХАХАХАА ДА АНИЛИБРИЯ ОТВРАТИТЕЛЬНО ПОРАБОТАЛА НАД МАГИЧКОЙ
Кароче Контенту нравится когда переигрывают и кривляются голосом, без веской на то причины.
Банда отлично озвучила это аниме и точка, я даже не хочу смотреть в оригинале, вот настолько она хороша!😊
Баста это по итальянский хватить
Украл тематику роликов
Конкретно эта русская озвучка шляпа
А
Анилибрия лучше озвучила чем банда