【中英字幕】亙古的愛 | 小羊詩歌《寶座》專輯

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 апр 2022
  • 免費資源下載:w247.net/songs/gen-gu-de-ai
    伴奏版視頻鏈接: • 【無人聲伴奏】亙古的愛 | 小羊詩歌《寶座》...
    沙畫版視頻鏈接: • 亙古的愛 | 小羊詩歌《寶座》專輯
    #小羊詩歌官版 #中英文字幕版 #救恩 #敬拜 #詩歌
    中文歌詞中的「他」汎指人類,包括了亞當和夏娃,男人和女人。神向著人那亙古不變的愛,是宇宙中最古老也最原始的愛情故事。人世間最美麗動人的愛情只不過是它的影子而已。
    詞、曲、主唱:林婉容 / 中文歌詞:倪兆康 / 合唱:林婉容、吳錫安
    創 3:8; 詩 57:8; 何 2:19; 弗 5:25-26; 約 14:2-3; 帖前 4:16-17; 啓 21:1-4
    主歌 1
    許久以前祂有個夢想 為自己造了一個新娘
    將他安置浩瀚的宇宙 美麗的地球
    主歌 2
    天起涼風 晨昏或日落 他倆同行在伊甸園中
    直到有天他聽信讒言 天人永隔絕
    橋段 1
    噢 但祂心深愛著他
    怎能就此遺忘 祂日夜思念的新娘
    祂說我要下到他那裡去
    用血換他生命 用水將他洗淨 他必永遠歸我為妻
    主歌 3
    如此的愛將石心融化 痛悔的心再次屬於祂
    靈魂甦醒 他甘心樂意 跟隨祂到底
    主歌 4
    再過不久 號角要響起 榮耀新郎 要駕雲降臨
    祂要接他回到父家去 永不再分離
    橋段 2
    噢 因祂心深愛著他
    不能就此遺忘 祂日夜思念的新娘
    祂說我要下到他那裡去
    用血換他生命 用水將他洗淨 他必永遠歸我為妻
    主歌 5
    在那美麗的新天新地 再無死亡 也沒有哭泣
    羔羊和新婦從此快樂 永遠在一起
    Verse 1
    Long in the past, it came to God's mind
    That He'd create a virtuous bride,
    And make a world on which she would thrive,
    In paradise.
    Verse 2
    How He'd enjoy the cool of the day,
    When He would walk that beautiful place
    With His true love! -- till she bought a lie
    That tore her away.
    Bridge
    Oh, in His heart He loved her so!
    He would not just forget, He would not abandon His bride!
    So He said, "To My cherished one I'll go,
    And with blood I'll redeem,
    And with water wash clean
    My beloved and she will be Mine."
    Verse 3
    This act of love performed for her sake,
    Melted her heart; her soul was awake!
    Freed from her guilt, and brimming with joy,
    His hand she would take!
    Verse 4
    And before long, the trumpet shall sound,
    Calling the bride, caught up in the clouds,
    Bringing her home, to where she belongs:
    The Father's house!
    Verse 5
    See, the new earth and heaven are here,
    Gone is all death, and gone are all tears,
    The Lamb and bride, together at last,
    Eternally!
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 16

  • @lydiatee6790
    @lydiatee6790 Год назад +5

    美丽无比的诗歌,如同雅歌里的爱情,是伟大的造物主寻找祂的新娘。新郎啊,我愿祢快来,祢的新妇就快跑跟祢,永远住在新天新地,永不分离。❤

  • @figtreegenerationz9112
    @figtreegenerationz9112 Год назад +23

    這首詩歌填詞太棒了 必須是用靈深入貫穿從創世紀到啟示錄的理解 又懂得雅歌的深義才能寫出 當然肯定少不了主聖靈的啟示 作者本身也是浪漫情懷的人 謝謝!

  • @guoguo1990
    @guoguo1990 2 года назад +9

    主啊
    感謝祢
    謝謝主以祂所造所創了萬物
    一切萬物皆頌揚袮的名和榮耀
    我們在袮的國度永遠得著平安喜樂
    阿們

  • @conniedavid5573
    @conniedavid5573 2 года назад +9

    第一次听的时候,流泪了,心灵和诚实的敬拜带来深处的感动!哈利路亚!

  • @jmchou7
    @jmchou7 2 года назад +9

    用說故事的方式訴說神對我們的愛和永恆美好的救贖計劃,很美的詩歌,很好聽!很喜歡!~~ 🥰

  • @M0m0333
    @M0m0333 2 года назад +11

    好好听,不只韵律和唱法,意义深长,唤起我起初信主的美好回忆,更温馨的提醒我勿气馁于久等祂的归来!

  • @emilyhi903
    @emilyhi903 2 года назад +6

    好歌好听。感恩。

  • @Sandy-zv7tt
    @Sandy-zv7tt Год назад +2

    非常的好聽。

  • @yintong8483
    @yintong8483 3 месяца назад

    I think it should mean His church (consisted of those who repented their sin and followed Jesus!).

  • @tangmean5907
    @tangmean5907 Год назад

    何其美丽,已经不能言语

  • @elainechou8456
    @elainechou8456 7 месяцев назад

    很好聽 可惜「地球」似乎不是真理

  • @chanwah4936
    @chanwah4936 2 года назад +3

    是否用她,代表教會,會比较合適呢?

    • @W247
      @W247  2 года назад +20

      有這麽考慮過,後來發覺如果用“他(基督)”和“她(教會)”的話,伊甸園那句會讓人以為在講亞當和夏娃,但其實是在講神(祂)和人(他)·。

  • @優美基督徒歌曲
    @優美基督徒歌曲 Год назад

    很好很美的嘗試,但坦白說,我不能同意也唱不出來,因怕得罪神和主。
    這是常被混淆的字詞陳述!“她”可用來指團體的人,如新婦。嚴格說,聖經中從未有神或主和某位先知或使徒間個人的屬靈的關係,曾用男女婚姻的比喻來描述!這類描述必須守住的原則是“祂和團體的她”或“祂和個人屬經歷上的她”。從未有“祂和他”在這類的發表中出現!!!
    林前11:3,保羅都講到基督是各(男)人的頭的份上了(the head of every man is Christ,接著又講男人是女人的頭,可見上句之意其實是基督是各男人的頭),但保羅從未用“基督是各(男)人的丈夫”。保羅不知曉雅歌書嗎?夫妻間男人是女人的丈夫是女人的頭,保羅豈推不出基督是各男人的頭,和另一種用法“男人的丈夫”?但避免用就是怕得罪神和主,深恐讓人誤會!!(我這只是在深探神和聖經作者在此用詞的心意,請不要用女權和同性話題來攪擾。)除了推理上的瑕疵,更是用字上的敏感不敬,兄姐不可不慎!!!

    • @W247
      @W247  Год назад +2

      歌詞中的“他”所指的是一個群體 --- 主所贖的人類的總稱,也就是教會,不是個人。如果您覺得只有“她”字可用來代表人的群體,“他”字不能,可以把歌詞中人的部分改寫成“她”。