Ez a DDT leningrádi rockegyüttes alapdarabjának (Dorozsnaja - Utazós) szabad átköltése. A szerző, Jurij Sevcsuk azóta is az egyik legradikálisabb rocker arrafelé. A DDT pedig járt 1989-ben Budapesten is - a PECSÁ-ban volt koncertjük (az Aliszával együtt)...
Annyira azért nem "szabad" átköltés, inkább műfordítás, a művész úr Ilyvóból (= Lemberg/Lvov) hazatérve orosz-francia tolmácsként is dolgozott. Bár igaz ami igaz, a Volgai hajóvontatók dala kórusbetét az eredetiben nincs benne. Csak egy-két példa, bár nem most volt, amikor oroszból érettségiztem. Zárójelben az eredeti ДДТ - Дорожная szöveg. "Úgy összeszorult a szívem, ez telepatikus villamosság" (Как под током сердце сжалось, электричество кляня. - Ez nyersfordításban kb. 'Úgy ahogy a szív összerándul az áramtól: villamos átok'). Vagy az eredeti dal és az adaptáció szinte legjobb sorai: "Útközben veszekedések, tégla érkezik egy vagonról. Pályaudvari Szókratészek, a korbácsok mindig józanok." (Эх, дорожные дебаты, размышления-кирпичи, Привокзальные сократы, вечно трезвые бичи. - kb. 'Úti viták, tégla-válaszok, állomási szókratészek, a csapások mindig józanok'). Akit egyébként érdekel az eredeti dal további összevetésekhez, itt találja: ruclips.net/video/visglWzTbXI/видео.html. Waszlavik László adaptációja sem ritmusban, sem hangszerelésben, sem énekhangban nem "alávalóbb". Valaki itt viccesnek írta le a dalt, az a baj, hogy halálosan komoly. A rocksámán pedig - majdnem - mindig vidám, de soha nem beszél badarságot. Alapmű, mint a "Hier ist mein auto" (semmivel nem rosszabb, semmivel nem jobb) vagy mint Waszlavik László BÁRMELYIK darabja.
Nagyon jó, vicces dal. Az 1988-as Slágerbarátság c. szocialista dalest egyik darabja, Waszlavikot a Bergendy együttes kíséri. Waszlavik Petőfi Velorex ... nyakában jelképesen a Szovjet Államvasutak lóg (Sovietskie Železnye Dorog - СЖД Советские Желеэные Дорог).
Én mélyebb indíttatást is találok benne ha akarok,elég a vonatra mint szimbólumra az orrában égő lámpásra a dal kezdetére és még néhány "tetszhalott" apróságra gondolni
Kizárólag "mélyebb indíttatás" van benne. A mester mentalitása nem az Erdős Péter által titokban futtatott álforradalmár műmájer magyar undorgrund "felböfögök valami elvontnak látszó szóvirágot" (ld. pl. Európa Kiadó - Minden hiába, ennyi az ára, Tiéd a pálma, szerelmem Várna típusú harmatgyenge blődséget...)
Hogyne élne! És Isten tartsa meg sokáig a Mestert! Pár órája ittunk meg egy jó fröccsöt a Bikás Parkban. Szerencsére kiválóan néz ki, a humora a régi, a memóriája pedig páratlan. Elbújhat az összes mai "alternatív" mögötte. De nagyon!❤
Ez a DDT leningrádi rockegyüttes alapdarabjának (Dorozsnaja - Utazós) szabad átköltése. A szerző, Jurij Sevcsuk azóta is az egyik legradikálisabb rocker arrafelé. A DDT pedig járt 1989-ben Budapesten is - a PECSÁ-ban volt koncertjük (az Aliszával együtt)...
Annyira azért nem "szabad" átköltés, inkább műfordítás, a művész úr Ilyvóból (= Lemberg/Lvov) hazatérve orosz-francia tolmácsként is dolgozott. Bár igaz ami igaz, a Volgai hajóvontatók dala kórusbetét az eredetiben nincs benne. Csak egy-két példa, bár nem most volt, amikor oroszból érettségiztem. Zárójelben az eredeti ДДТ - Дорожная szöveg. "Úgy összeszorult a szívem, ez telepatikus villamosság" (Как под током сердце сжалось, электричество кляня. - Ez nyersfordításban kb. 'Úgy ahogy a szív összerándul az áramtól: villamos átok'). Vagy az eredeti dal és az adaptáció szinte legjobb sorai: "Útközben veszekedések, tégla érkezik egy vagonról. Pályaudvari Szókratészek, a korbácsok mindig józanok." (Эх, дорожные дебаты, размышления-кирпичи,
Привокзальные сократы, вечно трезвые бичи. - kb. 'Úti viták, tégla-válaszok, állomási szókratészek, a csapások mindig józanok'). Akit egyébként érdekel az eredeti dal további összevetésekhez, itt találja: ruclips.net/video/visglWzTbXI/видео.html. Waszlavik László adaptációja sem ritmusban, sem hangszerelésben, sem énekhangban nem "alávalóbb". Valaki itt viccesnek írta le a dalt, az a baj, hogy halálosan komoly. A rocksámán pedig - majdnem - mindig vidám, de soha nem beszél badarságot. Alapmű, mint a "Hier ist mein auto" (semmivel nem rosszabb, semmivel nem jobb) vagy mint Waszlavik László BÁRMELYIK darabja.
Nagyon köszönöm az információkat, nem tudtam hogy feldolgozás.
Elég kemény az eredeti is...
Ez a Gazember mindig is egy hatalmas fazon volt!
Nagyon jó, vicces dal.
Az 1988-as Slágerbarátság c. szocialista dalest egyik darabja, Waszlavikot a Bergendy együttes kíséri.
Waszlavik Petőfi Velorex ... nyakában jelképesen a Szovjet Államvasutak lóg (Sovietskie Železnye Dorog - СЖД Советские Желеэные Дорог).
sokkaljobb mint a welorexes nóta
Kösz a megfejtést! :)
2008 december 30 Békéscsaba Kárpátia koncert + Waszlaki Gazember László
'pályaudvari Szókratészek' :)
Akkordmenet alapján akár Quimby is lehetne! Énekstílus alapján is!
Én mélyebb indíttatást is találok benne ha akarok,elég a vonatra mint szimbólumra az orrában égő lámpásra a dal kezdetére és még néhány "tetszhalott" apróságra gondolni
Kizárólag "mélyebb indíttatás" van benne. A mester mentalitása nem az Erdős Péter által titokban futtatott álforradalmár műmájer magyar undorgrund "felböfögök valami elvontnak látszó szóvirágot" (ld. pl. Európa Kiadó - Minden hiába, ennyi az ára, Tiéd a pálma, szerelmem Várna típusú harmatgyenge blődséget...)
Lomonoszov Egyetem.Úgy tudom villamosmérnök.Vörös diplomával(szín jeles)
Ezér volt chrudinák és sugár elvtárs nagy barátja a mszmp akkarom az mdf kormány alatt mikor parabolában szerepelt. 🤮🤮🤮🤮
EZ a 33 éves dal többet ér mint a mai Klúdi,Majka,Tolvai és a többi selejt valamennyi förmedvénye együtt !
Ennek a dalnak mi a címe? Köszönöm a segítséget!
Miből él Waszlavik vajon?
Magvakat és gyökereket gyűjt az erdőben ahol el.
@mybabam
Csak Ő sokkal előbb volt, mint a Gogol Bordello :-)
Amúgy nekem a Talking Heads ugrott be valamiért...
Baksa-soós - Waszlavik - kifog jönni utánuk?
vége köszönjük nékik gyönyörű volt
A magyar Frank Zappa
Mi van a rock sámánnal? Él még? Mit csinál?
Hogyne élne! És Isten tartsa meg sokáig a Mestert! Pár órája ittunk meg egy jó fröccsöt a Bikás Parkban. Szerencsére kiválóan néz ki, a humora a régi, a memóriája pedig páratlan. Elbújhat az összes mai "alternatív" mögötte. De nagyon!❤
...megyek, megyek, meg nem érkezek...
waszlavik is god.