Boa tarde Leo, por acaso já fizeste um vídeo a explicar a diferença entre ''ir a algum lugar'' e ''ir para algum lugar'' ? Acho que ia ser um vídeo muito interessante para eles saberem a diferença dum e do outro. Já agora, já não tinhas feito um vídeo sobre a preposição ''de'' ou ando a imaginar coisas ? Boa continuação!
la primera vez que sabia que H se pronuncia Y en portuges fue in los olympicos atlanta 96 cuando ronaldo el phenomemo lo llamavan Ronaldihno ... un saludo desde Marrocos
Leo, sublinha bem que em PORTUGUÊS 'to realise that' se traduz para 'aperceber-se que' e NÃO 'realizar que'. Ouve-se isso nas influencers aí pelas redes sociais e isso mexe com os meus nervos.
Small question, you said: uma des coisas mais dificeis [sao] as preposicoes. But in English and French, we say "one of the most difficult things [is]..."/"une des choses plus dificiles [est]...". So in Portuguese, you choose the verb [sao] because it is followed by a plural num [preposicoes]?
Distinguido senhor, tenho umas difficuldades no entender os seus videos: as suas A me parecem sempre como E e, no Ingles, os seus TO, antes do verbo ( es. TO need) sempre me parecem TE. 'Ta giro, pois não? Paolo Diamante Roma Italia
No Brasil, os mais conservadores tendem a diferir perceber de aperceber e desperceber de desaperceber. aperceber: previnir desaperceber: estar desprevinido perceber: notar, reparar desperceber: não perceber, não se atentar
Dum é a contração da preposição de com o artigo ou numeral um: de + um = dum. Duma é a contração da preposição de com o artigo ou numeral uma: de + uma = duma. A contração de uma preposição com outra palavra é um processo natural na língua portuguesa: Gosto de bolo de chocolate. Gosto do bolo de chocolate da minha avó. Gosto deste bolo de chocolate. Gosto dum bolo de chocolate que se vende aqui. Está errada a ideia generalizada de que as formas contraídas dum e duma apenas devem ser usadas numa linguagem informal e que as formas inteiras de um e de uma são mais formais e corretas. Exemplos com dum e duma Esta é a atitude duma pessoa infantil. Preciso duma ajudinha aqui! Necessitamos duns azulejos novos. Esta é apenas a visão duma pessoa com conhecimentos limitados. Apesar dum grande problema inicial, o projeto foi concluído com sucesso. Quando não usar dum e duma? Existe apenas uma situação em que não ocorre a contração da preposição de: em construções frásicas com o infinitivo, quer seja flexionado ou não. Isso acontece porque, nesses casos, a preposição se relaciona com o verbo e não com o substantivo introduzido pelo artigo. Deve, assim, ser privilegiado o uso de: de um e de uma. Exemplos com de um e de uma A possibilidade de uma criança sair da escola sem aprender a ler é, infelizmente, real. Sempre chega um momento de uma pessoa parar e pensar na sua vida. O projeto não avançou em virtude de um diretor ter sido contra a sua implementação. A confusão resultou de uma aluna ter dito que era melhor do que os outros. Contração da preposição de A preposição de contrai com todas as formas flexionadas dos artigos definidos e indefinidos, bem como com alguns pronomes e advérbios: de + um = dum de + uns = duns de + uma = duma de + umas = dumas de + o = do de + os = dos de + a = da de + as = das de + este = deste de + estas = destas de + essa = dessa de + isso = disso de + aqueles = daqueles de + aquilo = daquilo de + aqui = daqui de + aí = daí
Eu gosto muito dessas mini aulas, obrigada Leo! E a nova música em fundo é ótima. Imagino que o próximo curso será como essas mini aulas? Estou a esperar isso no suo website!
@@catalin-alexandruepure8790 não é preciso lhe dizeres isso :) o que disse não está errado. Uma pessoa pode escolher uma variante específica da língua portuguesa sem que isso implique ignorar deliberadamente ou evitar a todo custo material noutras variantes. Em vez de eliminarmos o conhecimento prévio, podemos expandi-lo e adoptá-lo no nosso repertório.
📝 Descarrega o PDF grátis desta lição: portuguesewithleo.ck.page/cf162f1764
Ola Leo eu sou o Oscar e fico em Colombia, eu quero deixar-te saudaçoes e dizer-te obrigadissimo pela ayuda... Parabens e ate logo
Muito obrigado Senhor Professor Leo por desse video. Gosto de seus videos. ❤
Спасибо. Всегда смотрю твои видео. Особенно нравится видео про лайфстайл. Такие как про Азорские острова, Мадейра
maravilhoso! obrigadissima!
Usufruo destas lições rápidas de português. As encontro muito práticas
Parabéns Leo por mais um vídeo excelente! Muito profissional!
Muito obrigado @Leo pelo vídeo. Abraço 🤗
Grande Leo! Sempre o melhor!
Outro vídeo feito com maestria Leo. Muito obrigado.
Eu sempre aprendo coisas novas nos teus vídeos. Obrigada! :)
É sensacional aprender idiomas professor Leo boa quarta feira pra ti.
Gostei muito desse vídeo ❤ obrigadíssima
Gosto de “the music in the background “ 😆❤️
Boa tarde Leo,
por acaso já fizeste um vídeo a explicar a diferença entre ''ir a algum lugar'' e ''ir para algum lugar'' ? Acho que ia ser um vídeo muito interessante para eles saberem a diferença dum e do outro.
Já agora, já não tinhas feito um vídeo sobre a preposição ''de'' ou ando a imaginar coisas ?
Boa continuação!
Tenho uma pergunta. Não há corcordancia dos tepos depois do pretérito perfeito simples? Como nos exemplos com o verbo aperceber-se.
Obrigado 👍🏻
Muito bem
Olá Leo! Sou Vanesa da Argentina, não entendo cuando e que utiliza de do da dos das. Pode explicar me isso? Obrigada
Hi Leo! Is there a possibility to get the transcripts of your Spotify podcasts?
Thanks in advance, María
la primera vez que sabia que H se pronuncia Y en portuges fue in los olympicos atlanta 96 cuando ronaldo el phenomemo lo llamavan Ronaldihno ... un saludo desde Marrocos
¿'Acabar de' lo usan también en presente como en español?
Ej. Acabo de comer.
Toda vez que me dou conta da complexidade da gramática portuguesa me compadeço dos estrangeiros, misericórdia...🫠🫠
Leo, sublinha bem que em PORTUGUÊS 'to realise that' se traduz para 'aperceber-se que' e NÃO 'realizar que'. Ouve-se isso nas influencers aí pelas redes sociais e isso mexe com os meus nervos.
I've heard native speakers drop DE after GUSTAR. Does it sound wrong or just colloquial?
Small question, you said: uma des coisas mais dificeis [sao] as preposicoes.
But in English and French, we say "one of the most difficult things [is]..."/"une des choses plus dificiles [est]...".
So in Portuguese, you choose the verb [sao] because it is followed by a plural num [preposicoes]?
en français " une des choses [parmi les plus difficiles] est ...."
Essas questões, apesar de haver explicações em livros de gramática, o ideal é consultar dicionários de regência.
4:07 Don't you mean the subjuntivo? Or is that the same thing? I'm learning brazilian portuguese. Maybe that makes the difference
Same thing! 'Modo Conjuntivo' is far more used in Portugal (we share it with the Italians...🙂).
Commento per l'algoritmo
Grazie, ne ho bisogno per questo video 😅
👁️
"Andar a cavalo" também é uma exceção?
Espero que este link ajude :
ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/andar-a-cavalo/7071
Você pode dizer "andar a cavalo" ou "andar de cavalo"!
Leo, estás a precisar de colaboradores?
Distinguido senhor, tenho umas difficuldades no entender os seus videos: as suas A me parecem sempre como E e, no Ingles, os seus TO, antes do verbo ( es. TO need) sempre me parecem TE. 'Ta giro, pois não?
Paolo Diamante
Roma Italia
porque não usamos "gosto dos pasteis de nata" mas "godto do meu trabalho"? obrigado
No Brasil o verbo "aperceber-se" é usado como "se dar conta", "se tocar"
Nós, os tugas, também podemos usá-lo nesse sentido.
@mayconreis5700 mas nós, zucas, usamos muito mais o 'perceber' (sem o 'a' no início) do que o 'se dar conta' e 'se tocar'.
@@marlonlucas321 depende de cada região do país.
Obvio esse é um dos sentidos do verbo em português.
@@marlonlucas321E o quê que “ perceber “ e “ aperceber “ tem a ver uma coisa com à outra?
O outro meio de transporte que usa a preposição "a" em vez de "de" é o 🐎. "Ir a cavalo".
No Brasil, os mais conservadores tendem a diferir perceber de aperceber e desperceber de desaperceber.
aperceber: previnir
desaperceber: estar desprevinido
perceber: notar, reparar
desperceber: não perceber, não se atentar
Ficar de pé será correto?
Tens aqui um link que explica a diferença dos dois :
ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/ficou-de-pe-ou-em-pe/4085
Bem comum no sul do Brasil
“ ficar de pé “ está correcto se não quiser ficar sentado ou nem deitado 😂.
isso tem outro sentido
Apercebo-me de que já me esqueci todo do meu portugues ( é certo? )
O verbo "esquecer" também pede a preposição "de". Então o correto seria: Apercebo-me de que já me esqueci de todo o meu português. 😉
@@mariajoanadurao Agora está claro querida Maria.
De uma ou duma?
Na fala você pode dizer os dois
@@alonmarques4292obrigado. E na escrita?
Dum é a contração da preposição de com o artigo ou numeral um: de + um = dum.
Duma é a contração da preposição de com o artigo ou numeral uma: de + uma = duma.
A contração de uma preposição com outra palavra é um processo natural na língua portuguesa:
Gosto de bolo de chocolate.
Gosto do bolo de chocolate da minha avó.
Gosto deste bolo de chocolate.
Gosto dum bolo de chocolate que se vende aqui.
Está errada a ideia generalizada de que as formas contraídas dum e duma apenas devem ser usadas numa linguagem informal e que as formas inteiras de um e de uma são mais formais e corretas.
Exemplos com dum e duma
Esta é a atitude duma pessoa infantil.
Preciso duma ajudinha aqui!
Necessitamos duns azulejos novos.
Esta é apenas a visão duma pessoa com conhecimentos limitados.
Apesar dum grande problema inicial, o projeto foi concluído com sucesso.
Quando não usar dum e duma?
Existe apenas uma situação em que não ocorre a contração da preposição de: em construções frásicas com o infinitivo, quer seja flexionado ou não. Isso acontece porque, nesses casos, a preposição se relaciona com o verbo e não com o substantivo introduzido pelo artigo. Deve, assim, ser privilegiado o uso de: de um e de uma.
Exemplos com de um e de uma
A possibilidade de uma criança sair da escola sem aprender a ler é, infelizmente, real.
Sempre chega um momento de uma pessoa parar e pensar na sua vida.
O projeto não avançou em virtude de um diretor ter sido contra a sua implementação.
A confusão resultou de uma aluna ter dito que era melhor do que os outros.
Contração da preposição de
A preposição de contrai com todas as formas flexionadas dos artigos definidos e indefinidos, bem como com alguns pronomes e advérbios:
de + um = dum
de + uns = duns
de + uma = duma
de + umas = dumas
de + o = do
de + os = dos
de + a = da
de + as = das
de + este = deste
de + estas = destas
de + essa = dessa
de + isso = disso
de + aqueles = daqueles
de + aquilo = daquilo
de + aqui = daqui
de + aí = daí
@@alonmarques4292Ótima explicação! Ficou bem claro. Muito obrigado!
Na língua falada: duma.
Na língua escrita: de uma.
ads in the middle 😱
Boa noite, Leo! Posso "falar" contigo em privado no Instagram, por favor?
Muito Obrigada, Sempre aprendo coisas novas com seus vídeos Saudações e bênçãos 🙏🥰
Eu gosto muito dessas mini aulas, obrigada Leo! E a nova música em fundo é ótima. Imagino que o próximo curso será como essas mini aulas? Estou a esperar isso no suo website!
Leo a professor de português mais lindo que existe, estou estudando português graças a você
então estas a estudar...
@@catalin-alexandruepure8790 não é preciso lhe dizeres isso :) o que disse não está errado. Uma pessoa pode escolher uma variante específica da língua portuguesa sem que isso implique ignorar deliberadamente ou evitar a todo custo material noutras variantes. Em vez de eliminarmos o conhecimento prévio, podemos expandi-lo e adoptá-lo no nosso repertório.