Caruso - Andrea Bocelli [ Letra y Traducción]
HTML-код
- Опубликовано: 16 янв 2025
- Canción: Caruso
Autor: Lucio Dalla
Intérprete: Andrea Bocelli
Álbum: Romanza
Letra:
Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
Aquí el mar reluce y sopla fuerte el viento
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
sobre una vieja terraza frente al golfo de Sorrento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Un hombre abraza una muchacha después de que ella había llorado,
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
luego se le aclara la voz y recomienza el canto.
Te voglio bene assaie, ma tanto tanto bene sai
Te quiero tanto, pero tanto, tanto, bien lo sabes
È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
-es una cadena ya, que derrite sangre en las venas, bien lo sabes
Vide le luci in mezzo al mare pensò alle notti là in America
Vio las luces en medio al mar pensó en las noches allá en América
Ma erano solo lampare e la bianca scia di un'elica
pero eran sólo las lámparas y la blanca estela de un barco
Sentì il dolore nella musica si alzò dal pianoforte
Sintió dolor en la música, se levantó del piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
pero cuando vio la luna salir tras una nube
Gli sembrò più dolce anche la morte
hasta la muerte le pareció más dulce
Guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Miró los ojos de la muchacha, Ojos tan verdes como el mar
Poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare
Después, de pronto salió una lágrima; y él creyó ahogarse
Te voglio bene assaie, ma tanto tanto bene sai
Te quiero tanto, pero tanto, tanto, bien lo sabes
È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
-es una cadena ya, que derrite sangre en las venas, bien lo sabes
Potenza della lirica dove ogni dramma è un falso
La fuerza de la lírica, donde cada drama es un falso
Che con un po'di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
Que con un poco de maquillaje y con la mímica, puede convertirse en otro
Ma due occhi che ti guardano così vicini e veri
Pero dos ojos que te observan, así tan cerca y de verdad
Ti fan scordare le parole confondono i pensieri
te hacen olvidar las palabras, confunden los pensamientos
Cosi diventa tutto piccolo anche le notti là in America
Asi se hizo todo más pequeño, aun las noches allá en América,
Ti volti e vedi la tua vita come là scia di un'elica
Miras atrás y ves tu vida, como la estela de un barco.
Ma si è la vita che finisce ma lui non ci pensò poi tanto
Asi , es la vida que termina; sin embargo él no quiere ni pensarlo
Anzi si sentiva già felice e ricominciò il suo canto
por el contrario, se sentía ya feliz, para retonar su canto.
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai.