Caruso - Andrea Bocelli [ Letra y Traducción]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 янв 2025
  • Canción: Caruso
    Autor: Lucio Dalla
    Intérprete: Andrea Bocelli
    Álbum: Romanza
    Letra:
    Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
    Aquí el mar reluce y sopla fuerte el viento
    Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
    sobre una vieja terraza frente al golfo de Sorrento
    Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
    Un hombre abraza una muchacha después de que ella había llorado,
    Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
    luego se le aclara la voz y recomienza el canto.
    Te voglio bene assaie, ma tanto tanto bene sai
    Te quiero tanto, pero tanto, tanto, bien lo sabes
    È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
    -es una cadena ya, que derrite sangre en las venas, bien lo sabes
    Vide le luci in mezzo al mare pensò alle notti là in America
    Vio las luces en medio al mar pensó en las noches allá en América
    Ma erano solo lampare e la bianca scia di un'elica
    pero eran sólo las lámparas y la blanca estela de un barco
    Sentì il dolore nella musica si alzò dal pianoforte
    Sintió dolor en la música, se levantó del piano
    Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
    pero cuando vio la luna salir tras una nube
    Gli sembrò più dolce anche la morte
    hasta la muerte le pareció más dulce
    Guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
    Miró los ojos de la muchacha, Ojos tan verdes como el mar
    Poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare
    Después, de pronto salió una lágrima; y él creyó ahogarse
    Te voglio bene assaie, ma tanto tanto bene sai
    Te quiero tanto, pero tanto, tanto, bien lo sabes
    È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
    -es una cadena ya, que derrite sangre en las venas, bien lo sabes
    Potenza della lirica dove ogni dramma è un falso
    La fuerza de la lírica, donde cada drama es un falso
    Che con un po'di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
    Que con un poco de maquillaje y con la mímica, puede convertirse en otro
    Ma due occhi che ti guardano così vicini e veri
    Pero dos ojos que te observan, así tan cerca y de verdad
    Ti fan scordare le parole confondono i pensieri
    te hacen olvidar las palabras, confunden los pensamientos
    Cosi diventa tutto piccolo anche le notti là in America
    Asi se hizo todo más pequeño, aun las noches allá en América,
    Ti volti e vedi la tua vita come là scia di un'elica
    Miras atrás y ves tu vida, como la estela de un barco.
    Ma si è la vita che finisce ma lui non ci pensò poi tanto
    Asi , es la vida que termina; sin embargo él no quiere ni pensarlo
    Anzi si sentiva già felice e ricominciò il suo canto
    por el contrario, se sentía ya feliz, para retonar su canto.
    Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
    È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
    Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
    È una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai.

Комментарии • 321