Chers « pèlerins spirituels » profitons de cette séance qui vaut tout l’or du monde! Abreuvons nous directement à la source divine du bonheur, et la source zamzam fait partie de ces éléments physiques qui symbolisent ces faisceaux « souterrains » illimités et pur indépendamment de l’environnement ( ici désertique à l’origine). Cette étape nous donne les clefs inestimables pour accéder à la procédure naturelle divine pour tous nos projets, qu’Allah nous aide à en faire une pensée continuelle jusqu’à son inscription dans notre mémoire!
Bonjour monsieur KADRI pouvez vous nous parler de nos rites car je vous est entendu dire dans une vidéo que le sacrifice d'un mouton pour l aid était pas clair pouvez vous nous donnez votre point de vue merci
Déjà jardin en arabe c’est حديقة et son pluriel est الحدائق Et ruisseaux en arabe au pluriel c’est تيارات. De deux choses l’une ou vous ne connaissez pas l’arabe ou vous divulguer sciemment la fausse traduction du Coran. Que signifie réellement جنات ? En tout cas ce mot ne signifie pas jardin si on prend en compte son contexte qui parle de la vie après la mort.
Réda a fait son commentaire sur Janat à 13:38 Pour ce qui est de la traduction sur le diapo, il est bien écrit en bas “ESSAI” de traduction: Maurice Gloton et non Reda Kadri… La vrai question à se poser c’est: sommes nous là pour le rappel? Ou pour collecter de l’information? Qu’Allah nous guide!
Chers « pèlerins spirituels » profitons de cette séance qui vaut tout l’or du monde! Abreuvons nous directement à la source divine du bonheur, et la source zamzam fait partie de ces éléments physiques qui symbolisent ces faisceaux « souterrains » illimités et pur indépendamment de l’environnement ( ici désertique à l’origine). Cette étape nous donne les clefs inestimables pour accéder à la procédure naturelle divine pour tous nos projets, qu’Allah nous aide à en faire une pensée continuelle jusqu’à son inscription dans notre mémoire!
Réda Honorable Réda 🙏🙏🙏🙏🙏🙏👍👍👍👍👍👍👍👍👍🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀!!!!!!!!!!!!!! merci beaucoup
Merci mr kadri reda pour votre partage AL AMDOULIHAH RABI ALAMINE
As Salam waleykoum frères et sœurs bonne écoute
Merci de tous ce que vous nous apportez. Que Dieu vous protège et vous préserve
Salam alikoum c'est toujours un plaisir de réécouter le rappel al hamedulilah
Excellent rappel elhemdoulileh
Salam aleykom professeur beaucoup de respect pour votre travail et votre courage coordialement
Salam, comme toujours l excellence, Merci infiniment
As Salamou Allahi aleikoum wa rahmatoullah taala wa barakatouhou.
🌿Très belle séance merci 💓💝💌💐🎉
Tout est sous la permission d'Allah 😍
👍
Bonjour monsieur KADRI pouvez vous nous parler de nos rites car je vous est entendu dire dans une vidéo que le sacrifice d'un mouton pour l aid était pas clair pouvez vous nous donnez votre point de vue merci
💚💚💚
Alikoum el Salem
😻😍❤💞
❤❤❤👍🌄🌄🌄🌈🤲🤲🙏🙏😊
Déjà jardin en arabe c’est حديقة et son pluriel est الحدائق
Et ruisseaux en arabe au pluriel c’est تيارات. De deux choses l’une ou vous ne connaissez pas l’arabe ou vous divulguer sciemment la fausse traduction du Coran. Que signifie réellement جنات ? En tout cas ce mot ne signifie pas jardin si on prend en compte son contexte qui parle de la vie après la mort.
@Zamatsu est-ce que tu regardes la même vidéo que nous ? أم لك به جنّةٌ ؟
@Zamastu, il y a également toute une variété de manières de discuter d'un sujet ; il y a la manière respectueuse et la manière effrontée..
Réda a fait son commentaire sur Janat à 13:38
Pour ce qui est de la traduction sur le diapo, il est bien écrit en bas “ESSAI” de traduction: Maurice Gloton et non Reda Kadri…
La vrai question à se poser c’est: sommes nous là pour le rappel? Ou pour collecter de l’information?
Qu’Allah nous guide!
Ou d’un coin à l’ombre pour les arabes du désert, sous le nar du soleil 🌞