I know the woman composer of the poem , the woman writer Kim Nam-jo, but without the korean text of this poem even with its English title 'because of you' I cannot get the meaning of this soft regretful (I think) love poem. Ko Woorim bass voice sings with so much affect and sweetness here.... if some Korean reader could print the text? (then it is possible to apply translate with some ressources on line ) thank you so much.. I would really like to have a CD from Ko Woo-rim singing these melodies...
Each time I come across Woorim solo recital song I rejoice ! This is so good vocally with lots of nuances and it is such a treat to hear his huge bass range not through a loud microphone.. this is his opera voice ! I wish I knew the lyrics and composer of this melody so suitable to the charm of Ko Woorim's voice and style of classical singing. Thank you for this upload ! is here a record about this concert ?
Yes, all the concert records that we played together are uploaded to the Semplice RUclips channel. There are many other great songs that we performed together, so please watch them.
"Because you are:" today because Simplice answered me (I am really pleased about the tips) I listened to this sweet melodie again and again, so moving, sung By Ko Woorim several years ago and I came to a Korean site with an article and translation by John. I am so much grateful to John! , now the poem makes sense with the music and all the meanings that could be felt in WR's musical affects and vocal nuances, it is indeed a great "Love" "longing" poem. Translation by John You Are / Kim Nam-jo Poetry, Kim Soon-ae Song
where your worries are call me and hold my hand great joy and courageous longing With you, with you, with you grow in my heart Oh I miss you I miss you, I miss you I exist because of you call me and hold my hand When you open the door to your love I'm there, let me live in that light Living and the loneliness and hardship with you, with you learn the meaning of love Oh I miss you I miss you, I miss you I exist because of you Call me and let me live in that light
Choi Hyun-soo song // related Source: Art Hill Posted by john View original article memo : Other posts in the 'We Go Song' category
Extraordinaria voz, limpia, elegante y con personalidad.❤ Woorim
귀한 영상이네~ 우림님 가곡 음반내주시길
우리미 가곡 더 듣고 싶다아🙏🏻
우림님 영상 찾아 헤메었는데 그 동안 이 영상을 왜 못봤을까요? 희귀 영상 감사합니다. 역시 품격있는 저음, 매력적인 음색 고우림입니다.
고우림님의 가곡 음반 어찌 안될까요~~~ 넘좋아요♡♡
고우림 너무좋다♡
JoonHee KO 댓글 감사합니다
많이 사랑해주시고 구독 부탁드립니다💛
🎉🎉🎉🎉
귀여운 학생의 모습에서 저런 저음이 나오다니ᆢ 이 가곡 우림님이 불러주시니 진짜 좋네요~~ 앞으로 자주 듣게 될거같아요~~ 👏👏👏👏👏
김미순 들어주셔서 감사합니다~ 많이 사랑해주시고 좋은 하루 보내세요~♡
성악 우림 너무너무 멋있어요
존잘에 목소리가 어쩜 이렇게 좋은지
+ 대학3학년초였군요~♡
Clarity, sweetness, volume, intensity, musical notes so low so much beauty, only WOORIM KO. It's PERFECT. Heart touching. DELICIOUS!!!!
👏👏👏👏😘🤲❤👑🙏
The vocalist's wonderful voice has a touchy charm. It was an honor to play together.
아름다운 노래 감사합니다~^^
박영선 들어주셔서 감사합니다~ 많이 사랑해주시고 좋은 하루 보내세요~♡
#KoWoorim #고우림 #bass #WoorimKo
Beautiful!!!perfect 👏💖
우림님 가곡 음반 내주세요 please~~☆ 우림님 노래 들으면 마음이 잔잔해지고 평화로워져요♡
저희도 간절한맘입니다. ^^ 좋은 기회에 음반으로 만나뵙기를 저희도 소망해요:)
우리미님^^
첫댓글인건가요? 신기신기 ㅎㅎ
바르고 착한 인성까지 묻어 나오는 목소리 정말 좋습니다.
앞으로 좋은 노래 많이 들려주세요.
응원합니다!!
김민숙 댓글 감사합니다
많이 사랑해주시고 구독 부탁드립니다💛
I know the woman composer of the poem , the woman writer Kim Nam-jo, but without the korean text of this poem even with its English title 'because of you' I cannot get the meaning of this soft regretful (I think) love poem. Ko Woorim bass voice sings with so much affect and sweetness here.... if some Korean reader could print the text? (then it is possible to apply translate with some ressources on line ) thank you so much.. I would really like to have a CD from Ko Woo-rim singing these melodies...
Each time I come across Woorim solo recital song I rejoice ! This is so good vocally with lots of nuances and it is such a treat to hear his huge bass range not through a loud microphone.. this is his opera voice ! I wish I knew the lyrics and composer of this melody so suitable to the charm of Ko Woorim's voice and style of classical singing. Thank you for this upload ! is here a record about this concert ?
Yes, all the concert records that we played together are uploaded to the Semplice RUclips channel.
There are many other great songs that we performed together, so please watch them.
@@semplice2012 I will look for Simplice Channel and try to listen to all your recordings thank you so much for your highlight.
🌲Forestella 화이팅⭐️
🌲숲별님들 화이팅⭐️
🌲김비트님들 화이팅⭐️
"Because you are:" today because Simplice answered me (I am really pleased about the tips) I listened to this sweet melodie again and again, so moving, sung By Ko Woorim several years ago and I came to a Korean site with an article and translation by John. I am so much grateful to John! , now the poem makes sense with the music and all the meanings that could be felt in WR's musical affects and vocal nuances, it is indeed a great "Love" "longing" poem.
Translation by John
You Are / Kim Nam-jo Poetry, Kim Soon-ae Song
where your worries are
call me and hold my hand
great joy and courageous longing
With you, with you, with you
grow in my heart
Oh I miss you
I miss you, I miss you
I exist because of you
call me and hold my hand
When you open the door to your love
I'm there, let me live in that light
Living and the loneliness and hardship
with you, with you
learn the meaning of love
Oh I miss you
I miss you, I miss you
I exist because of you
Call me and let me live in that light
Choi Hyun-soo song
//
related
Source: Art Hill
Posted by john View original article
memo :
Other posts in the 'We Go Song' category
#Bass #WoorimKo
타이틀에 영어로도 표기해주시면 감사하겠습니다 ♡ 외국팬분들도 이 아름다운 무대를 찾아 함께 감상하실수 있길 바랍니다☆ 감사합니다 :)
좋은의견 감사해요!그렇게 하겠습니다!