화장실 미국식 restroom. 영국식 toilet 지하철 미국식 subway. metro 영국식 underground. tube 병원 hospital 미국식 하스피럴. 영국식 호스피틀. 스페인어 발음으로는 오쓰삐딸 중국에서는 병원의 표기는 기본적으로는 개인의원은 물론이며. 종합병원이나 대학병원에서도 의원 즉 医院 이위엔이라고 합니다. 주차장 미국식 parking lot. 영국식 car park 주유소 미국식 gas station. 영국식 petrol station 한국대사관 Korean Embassy가 아닌 정확한 공식명칭의 표기는 Embassy of the Republic of Korea 大韩民国大使馆 대한민국 대사관입니다. 참고로 각국의 대사관이나 총영사관은 기본적으로는 해당국가의 공식 국가명칭으로 표기를 하는 만큼 대사관이나 총영사관의 경우에는 해당국가의 공식명칭을 써주는것이 좋습니다. 실제로 한국 수교국의 대사관에서도 기본적으로는 현판에 표기 되어 있는 명칭은 Korean Embassy 한국대사관이 아닌 Embassy of the Republic of Korea 대한민국 대사관으로 표기가 되어 있으며. 일본 도쿄의 한국대사관의 경우에도 도쿄지하철 아자부주반역 1번 출구의 안내에서도 한국대사관은 Korean Embassy가 아닌 Embassy of the Republic of Korea 대한민국 대사관으로 표기가 되어 있는것을 영상으로 봤는데요. 사실 당시 영상을 올리신 일본인 남자와 결혼을 하신 한국인 여자분께도 Embassy of the Republic of Korea 대한민국 대사관을 알려준 적이 있구요. 이는 외국인들도 많아진 만큼 알아두시는게 유용하기에 알려 드린것입니다. 일례로 영국의 식민지였던 인도의 경우에는 이렇게 표기를 합니다. 비영국연방 국가의 경우에는 대사관으로 표기를 하며. 영국의 식민지였던 영국연방국가들간은 고등판무관사무소라고 합니다. 인도 대사관 Embassy of the Republic of India 인도공화국 대사관 인도 고등판무관사무소 High Commissioner's Office of the Republic of India 인도공화국 고등판무관사무소라고 합니다. 중국대사관의 경우 올바른 표기는 이렇습니다. 흔히 보통 China는 중국 대만은 Taiwan으로 알고 있지만 대륙과 타이완 모두 실질적으로는 China가 공식명칭으로 들어갑니다. 대륙-People's Republic of China 中华人民共和国 중화인민공화국 대만-Republic of China 中华民国 중화민국 현재 대한민국과 수교중인 중국은 People's Republic of China 중화인민공화국으로 대사관의 경우에도 이렇게 표기를 합니다 Embassy of the People's Republic of China 中华人民共和国大使馆 중화인민공화국 대사관이 공식명칭이며. 이는 현재 중화인민공화국과 수교중인 모든 국가의 중국대사관의 안내에서도 사용하는 명칭입니다. 단어 중에서 미국식과 영국식을 단어를 함께 쓰게 된 것은 우선 국제결혼이 늘어나면서 외국인들도 한국에 늘어나게 되었구요. 동시에 외국인중에서는 한국인과 결혼을 했지만 한국어를 못하는 외국인들도 상대를 할 수 있으면서 국가마다 기본으로 하는 영어가 다른 만큼 미국식과 영국식의 스펠링이 다른 영단어는 영어에서는 물론이며. 현재는 다른 외국어에서도 핵심 영단어라고 보셔도 되는데요. 사실 제가 중국어와 같이 영어를 공부 하고 있어서 그런지는 몰라도 미국식과 영국식의 스펠링이 다른 영단어는 중국어에서도 핵심 영단어로 보셔도 될 정도입니다.
화장실 Where is the restroom? The bathroom Can I sue the bathroom? 병원 Where is the hospital? You should see a doctor. 응급실 The emergency room 약국 drug store/pharmacy 매표소 ticket office 환전소 currency exchange (office)? 버스정류장 bus stop 지하철역 subway 기차역 train station 박물관 museum 쇼핑몰 mall 탈의실 fitting room Can I try this on? 계산대 counter 한국 대사관***** Korean Embassy 한국음식점 Korean restaurant 식료품점 grocery store 편의점 convenience store 서점 bookstore 입구/출구 entrance/exit 분실물 보관소 Lost and Found 주차장 parking lot 주유소 gas station 미용실 hair shop Thank you.
친절한 설명 감사합니다
선생님 성우하셔도 좋을 것 같습니다
목소리가 너무 좋으세요
너무너무 차분하고 자상하고 이해쉽게 잘 가르치시네요 감사합니다 항상 건강하세요
감사합니다.^^
😊감사합니다
귓속에 속속 들어오내요. 공부 잟하고 갑니다. 감사합니다
초보자도 쉽게 알수있게 천천히 설명을 해 주셔서 감사합니다
본즈 쌤님 감사합니다 세해에도 성원이루시고 복많이받으세요
선생님 차근차근 우리 초보자한테는 너무 좋아요
너무 감사드려요 77세 우리에겐 물만난 물고기
정말 이해 잘됩니다
감사합니다.^^
😊😊😊❤
😊❤
자주 생활 영어 인데 아주 바름이 정확하시고 천천이말
씀 하셔서 편하게 들을수 있고
아주아주 훌륭한 영어 선생님
이 심니다.
이 영상을 추천합니다.
감사합니다.오늘도 좋은하루되세요^^
열심히 따라 배우고있습니다~쌩유요
차분히 설명을 잘 해주셔 귀에쏘옥 들어옵니다 감사합니다.
선생님 항상 감사합니다. 열심히 공부해서 은혜에 보답하겠습니다.
이런식으로 하는거너무좋아요
귀 쏙쏙
따라해 보니 어렵지 않고 재미있어요. 구독 누르고 갑니다.
항상 감사합니다 ❤❤
정말 침착하게 설명을잘해시네요. 덕분에 영어가 많이 늘고 있습니다.감사합니다.
😊
왕초보인 저에게도 너무 쉽게 이해되어 너무 감사드립니다~^^
오늘 구독했어요 오늘 처음 알았어요 감사합니다
한마디로 설명 최고내요
감사합니다~♡
차뷴하시고 외우기 쉽게 가르쳐주시네요.
좋은영상 감사합니다~♡♡
2022. 10. 13. 목요일 아침에
선생님 짱입니다.
열심히 듣겠습니다.
미국에서!!!
본즈 영어~~~
좋은 강의에 감사드립니다
앞으로도 이렇게 쉽고 꼭 필요한 내용 많이 올려주세요
고맙습니다
늘 차분하게 이해쏙쏙되게 설명해 주셔서 감사합니다.^^
감사합니다 선생님 늘 건강 하시길 기원합니다
감사합니다.^^
항상 쉽게 설명해 주시고 제 수준에는 너무 딱이라... ㅋ
공부할 맛 납니다...❤
감사합니다.^^
귀에 쏘~옥
감사합니당^^
선생님 늘 감사합니다
감사합니다.
요즘 너무 재미있게 공부합니다
감사합니다.👍
좋은 하루 되세요!^^
어느새 본즈쌤 팬이 되버렸답니다
두달동안 거의 하루도 빠짐없이 영상을 다본거같아요
무한반복이 답인듯요 암튼 감사드립니다
감사합니다.^^
아낌없이 감사드립니다.
화장실 미국식 restroom. 영국식 toilet
지하철 미국식 subway. metro 영국식 underground. tube
병원 hospital 미국식 하스피럴. 영국식 호스피틀. 스페인어 발음으로는 오쓰삐딸 중국에서는 병원의 표기는 기본적으로는 개인의원은 물론이며. 종합병원이나 대학병원에서도 의원 즉 医院 이위엔이라고 합니다.
주차장 미국식 parking lot. 영국식 car park
주유소 미국식 gas station. 영국식 petrol station
한국대사관 Korean Embassy가 아닌 정확한 공식명칭의 표기는 Embassy of the Republic of Korea 大韩民国大使馆 대한민국 대사관입니다.
참고로 각국의 대사관이나 총영사관은 기본적으로는 해당국가의 공식 국가명칭으로 표기를 하는 만큼 대사관이나 총영사관의 경우에는 해당국가의 공식명칭을 써주는것이 좋습니다.
실제로 한국 수교국의 대사관에서도 기본적으로는 현판에 표기 되어 있는 명칭은 Korean Embassy 한국대사관이 아닌 Embassy of the Republic of Korea 대한민국 대사관으로 표기가 되어 있으며. 일본 도쿄의 한국대사관의 경우에도 도쿄지하철 아자부주반역 1번 출구의 안내에서도 한국대사관은 Korean Embassy가 아닌 Embassy of the Republic of Korea 대한민국 대사관으로 표기가 되어 있는것을 영상으로 봤는데요. 사실 당시 영상을 올리신 일본인 남자와 결혼을 하신 한국인 여자분께도 Embassy of the Republic of Korea 대한민국 대사관을 알려준 적이 있구요. 이는 외국인들도 많아진 만큼 알아두시는게 유용하기에 알려 드린것입니다.
일례로 영국의 식민지였던 인도의 경우에는 이렇게 표기를 합니다.
비영국연방 국가의 경우에는 대사관으로 표기를 하며. 영국의 식민지였던 영국연방국가들간은 고등판무관사무소라고 합니다.
인도 대사관 Embassy of the Republic of India 인도공화국 대사관
인도 고등판무관사무소 High Commissioner's Office of the Republic of India 인도공화국 고등판무관사무소라고 합니다.
중국대사관의 경우 올바른 표기는 이렇습니다.
흔히 보통 China는 중국 대만은 Taiwan으로 알고 있지만 대륙과 타이완 모두 실질적으로는 China가 공식명칭으로 들어갑니다.
대륙-People's Republic of China 中华人民共和国 중화인민공화국
대만-Republic of China 中华民国 중화민국
현재 대한민국과 수교중인 중국은 People's Republic of China 중화인민공화국으로 대사관의 경우에도 이렇게 표기를 합니다
Embassy of the People's Republic of China 中华人民共和国大使馆 중화인민공화국 대사관이 공식명칭이며. 이는 현재 중화인민공화국과 수교중인 모든 국가의 중국대사관의 안내에서도 사용하는 명칭입니다.
단어 중에서 미국식과 영국식을 단어를 함께 쓰게 된 것은 우선 국제결혼이 늘어나면서 외국인들도 한국에 늘어나게 되었구요. 동시에 외국인중에서는 한국인과 결혼을 했지만 한국어를 못하는 외국인들도 상대를 할 수 있으면서 국가마다 기본으로 하는 영어가 다른 만큼 미국식과 영국식의 스펠링이 다른 영단어는 영어에서는 물론이며. 현재는 다른 외국어에서도 핵심 영단어라고 보셔도 되는데요. 사실 제가 중국어와 같이 영어를 공부 하고 있어서 그런지는 몰라도 미국식과 영국식의 스펠링이 다른 영단어는 중국어에서도 핵심 영단어로 보셔도 될 정도입니다.
알고도 못 쓰는 영어
쉽게 수업해주시니
고맙습니다
앞으로계속 부탁드려요
너무너무 좋은정보
감사합니다.앞으론 항상
응원 하겠습니다.
목소리도 아주 좋으시네요
쉽게 자상하게 설명해주셨어 감사합니다
열공~~~하게합니다
잘못하면 큰일날 사항을 자세히 자상하게 알려주셔서 감사 합니다.
쉽게 따라 할수있어서 너무 좋네요~
감사합니다~수고많으셨습니다~~~
수고하셨습니다ㆍ🤗
정말 유익하네요
감사합니다^^
감사합니다. 선생님 ~~
친절하네요. 너무 좋아요.!!
정말 많은영상
쉽게 설명해주셔서
감사합니다 😊
어제 처음 구독하여 공부해 보니 정말 좋으네요 ^^
감사합니다😄😄
넵
글로서리
가스 스테이쳔
드러그 스토아
이머젼시 룸
피팅 룸
섶 웨이
샘너무 감사합니다 머리에 쏙쏙 잘 들어와요
감사합니다 선생님☆
저두 도전^^
쌤감사합니다.
감사합니다
고맙습니당
저는 북미에 사느데 Wash room 이라고 해요.
화장실
Where is the restroom?
The bathroom
Can I sue the bathroom?
병원
Where is the hospital?
You should see a doctor.
응급실
The emergency room
약국
drug store/pharmacy
매표소
ticket office
환전소
currency exchange (office)?
버스정류장
bus stop
지하철역
subway
기차역
train station
박물관
museum
쇼핑몰
mall
탈의실
fitting room
Can I try this on?
계산대
counter
한국 대사관*****
Korean Embassy
한국음식점
Korean restaurant
식료품점
grocery store
편의점
convenience store
서점
bookstore
입구/출구
entrance/exit
분실물 보관소
Lost and Found
주차장
parking lot
주유소
gas station
미용실
hair shop
Thank you.
Work-in많이 써요
너무 좋습니다
Where is the bus stop?
커런시 익스체인지?
웨어 이즈 더 하스피톨?
웨어 이즈 더 북 스토어?
선생님 DOCTOR T가 빠진거 맞죠?
그런가요?^^ 아마 t가 없다면 제가 실수로 오타를 만든 것일거에요.
💙💚👍👍👍
Where is the room salon?
I want to drink wisky
헐!
카운터?
티켓 오피스?
Docor? Doctor의
오기인가요?!
네^^ 오타입니다. 불편을 드려 죄송합니다.
뮤지엄?
.
쉽고 귀에 쏙쏙들어 오네요..많은 도움이 됩니다.감사
아주좋아여 ㅎ
found가맞나요?find가맞나요?왜과거형을쓰야하나요?
음... 풀 문장을 써 주실 수 있을까요? 정확히 무엇을 궁금해 하시는 지 확실하지 않아서요.^^
감사합니다
감사합니다
감사합니다
감사합니다