超好聽男聲吉他版《 梵語般若波羅蜜多心經》

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 дек 2024
  • 心經 (梵文原文/玄奘中文版對照)
    प्रज्ञापारमिताहॄदय सूत्रं
    般若波羅蜜多心經
    ॥ नमः सर्वज्ञाय ॥
    (歸命一切智者)
    आर्यावलोकितेश्वरो बोधिसत्त्वो गंभीरायां प्रज्ञापारमितायां चर्यां चरमाणो व्यवलोकयति स्म ।
    觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,
    पञ्च स्कन्धास्तांश्च स्वभावशून्यान्पश्यति स्म ।
    照見五蘊皆空,度一切苦厄。
    इह शारिपुत्र रूपं शून्यता शून्यतैव रूपम् ।
    舍利子! (色即空,空即色)
    रूपान्न पृथक्शून्यता शून्याताया न पृथग्रूपम् ।
    色不異空,空不異色;
    यद्रूपं सा शून्यता या शून्यता तद्रूपम् ।
    色即是空,空即是色,
    एवमेव वेदानासंज्ञासंस्कारविज्ञानानि ।
    受、想、行、識,亦復如是。
    इह शारिपुत्र सर्वधर्माःशून्यतालक्षणा
    舍利子!是諸法空相,
    अनुत्पन्ना अनिरुद्धा अमलाविमला नोना न परिपूर्णाः ।
    不生不滅,不垢不淨,不增不減
    तस्माच्चारिपुत्र शून्यतायां न रूपं
    是故空中無色,
    न वेदना न संज्ञा न संस्कारा न विज्ञानं ।
    無受、想、行、識;
    न चक्षुः श्रोत्र घ्राण जिह्वा काय मनांसि
    無眼、耳、鼻、舌、身、意;
    न रूपशब्दगन्धरसस्प्रष्टव्यधर्माः
    無色、聲、香、味、觸、法;
    न चक्षुर्धातुर्यावन्न मनोविज्ञानधातुः ।
    無眼界,乃至無意識界;
    न विद्या नाविद्या न विद्याक्षयो नाविद्याक्षयो
    無無明,亦無無明盡,
    यावन्न जरामरणं न जरामरणक्षयो
    乃至無老死,亦無老死盡;
    न दुःखसमुदयनिरोधमार्गा न ज्ञानं न प्राप्तिः ।
    無苦、集、滅、道,無智亦無得。
    तस्मादप्राप्तित्वाद्बोधिसत्त्वानां प्रज्ञापारमितामाश्रित्य
    以無所得故,菩提薩埵,依般若波羅蜜多故,
    विहरत्यचित्तावरणः ।
    心無罣礙;
    चित्तावरणनास्तित्वादत्रस्तो विपर्यासातिक्रान्तो निष्ठनिर्वाणः ।
    無罣礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅槃。
    त्र्यधवव्यवस्थिताः सर्व बुद्धाः प्रज्ञापारमिताम्
    三世諸佛,依般若波羅蜜多故,
    आश्रित्यानुत्तरां सम्यक्सम्बोधिं अभिसम्बुद्धाः ।
    得阿耨多羅三藐三菩提。
    तसाज्ज्ञातव्यं प्रज्ञापारमितामहामन्त्रो
    故知般若波羅蜜多,是大神咒、
    महाविद्यामन्त्रो ऽनुत्तरमन्त्रो ऽसमसममन्त्रः सर्वदुःखप्रशमनः ।
    是大明咒、是無上咒、是無等等咒,能除一切苦,
    सत्यममिथ्यत्वात्प्रज्नापारमितायामुक्तो मन्त्रः
    真實不虛。故說般若波羅蜜多咒,
    तद्यथा ।
    即說咒曰:
    गते गते पारगते परसंगते बोधि सवाहा ॥
    揭諦,揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。

Комментарии • 9