كان تصوير مسلسل لعبه نيوتن في الفيوم ويومين حلوين مليانين بالطاقه الايجابيه في قريه تونس بالفيوم

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 янв 2025

Комментарии • 10

  • @slvomlf
    @slvomlf 16 дней назад

    احسنتى 🎉

  • @saidshahin354
    @saidshahin354 Месяц назад +1

    تحفه. منتهي الروعه. يا أستاذه ياسمين.
    ربنا يباركلك. بتفكريني ببرنامج جوله. الكاميرا. هند أبو السعود

  • @Nada.El.Hakim.
    @Nada.El.Hakim. Месяц назад

    شطورة جداً ❤

  • @Hodahonda
    @Hodahonda Месяц назад

    متألقة ومبدعة كعادتك دائما يا أستاذة ياسمين ربنا يوفقك دائما .......

    • @jissyElGallad
      @jissyElGallad  Месяц назад

      @@Hodahonda تسلميلي حبيبتي كلك ذوق 🌷

  • @ahmedatiia8861
    @ahmedatiia8861 Месяц назад

    بصراحه اولا شطورة ثانين تستحقي الالف اليكات ربنا يوفقك برافوا والله مانعرف حاجه عن الكلام ده في مصر ياخساره يامصر

    • @jissyElGallad
      @jissyElGallad  Месяц назад

      @@ahmedatiia8861 شكرا جدا 🤗

    • @slvomlf
      @slvomlf 16 дней назад

      لايكات دى تقصد استحسانات وللا المثل وللا الاعجابات وللا التساوى وللا المضاهاات وللا فششششخخخخررة واخد بالك من الحروف دي؟
      اللهجة المصرية فى سبيلها إلى الإندثار والسبب تغريب اللغة العربية و تقليدنا الأعمى ..ولمكافحة هذا الوباء اللغوى
      خوفا على لهجتنا و لغتنا يرجى المشاركة والنشر...أنا متفهم المغتربين و الزائرين من بلاد المهجر ولهم كل إحترام و تقدير ولكن
      تغريب اللغة الدارجة العامية في مصر و أجمل اللهجات عربية وبدون تعصب بقى شيء مخيف !!!
      يعني لما أجي أشتري فستان ( كلمتان مركبتان من اللغة اللاتينية Fus رداء + Tan كامل 😊) أو چيبة (* من اللغة الفرنسية Jupe أصلا😮 ) لازم أقول dress و skirt …
      ومينفعش أقول غير shoes لو قلت جزمة أبقى كده فلاح او فلاحة ← ولو قلت حذاء الناس تبرقلي، و"الجاكيته بالرغم من أنها هى اصلا كلمة من اللغة الفرنسية Jacket 😅" الشتوى بقى إسمه آر coat R معطف يعنى🙃 الناس قالت لي جاي من عصر فجر الإسلام لما كتبت أنف بدل مناخير اتريقوا إنما لو قلت nose كنت هبقى من الطبقة الارستقراطية 🤬!؟ آخر حاجة لقيتهم عاملين إعلان على مخدة ومسمينها كوشن ومعاه صورة مرفقة تعرفك ايه هي الكوشن، يعنى المخدة😢 بنت سلطع باشا بقى اسمها كوشن ومحدش يقول عليها مخدة عشان منفكرهاش بماضيها الحزين و تقعد مع طفل تلاقيه بيقولك ال juice و lunch box و في 2 (grade (two و class و school وال garden ومش عاوز يبقىnaughty و هلم جرا الخ، الخ...
      أنا مش فاهمة ايه المشكلة فى العربية بصراحة، المطاعم بقت تنزل قوائم الطعام بتاعتها كلها إنجليزي وكأن اللغة العربية بقت تجلب العار وبتحط وتقلل من قيمة المكان، و تيجى تطلب الاكل لو قلت مكرونة كلمة لاتينية Macaroni 😂 بدل پاستا أو سلطة اصلا كلمة لاتينية Salada 😂 بدل salad أو الحلو بدل dessert تلاقى الجرسون كلمة فرنسية Garçon😊 المصرى وأبوه وجده ووالدته وسواده ولونه مصري بيبصلك باشمئزاز وللا المجموعات (الجروبات GROUPS 🤣🤣🤣) اللي عاملينها مصريين وعرب تلاقى قواعد الجروب مكتوبة باللغة الإنجليزية والمحلات اللي بقت ستورز بقدرة قادر وبتنزل تفاصيل منتجاتهم بالانجليزي فقط مع إن زبائنهم مصريين و برضه
      الناس نسيت أصلها وعقدة الخواجة بدأت تطول الكل.
      الواحد معندوش مشكلة في فهم بعض كلمات الانجليزية و المشكلة دلوقتى التوجه العام لإستبدال كلمات عربية بأخرى إنجليزية او شرحها بالانجليزية كأن المستمعون جهلة او غربيين و لمجرد الفشخرة الفارغة وإنه بعد كده هيبقى فيه جيل صاعد مش عارف معنى الكلمة العربية اصلا يعنى بنشكل ( او نكون مع أن الخلق للخالق ) جيل مشوه فاقد للهوية لا عارف لغته الام ولا عارف يبقى خواجة بسبب لكنته العربية.
      وطبعا يتقدم هذه الظاهرة الاعلاميين و المثقفين فى استخدامهم لمرادفات وجمل عربية و يلحقوها باللغة الاجنبية او العكس ومن ثم يقوم العامة والاقل علما او ثقافة بتقليدهم كالقرود.
      أستطيع فهم ذلك اذا كان المتحدث عاش معظم حياته فى دولة غربية أيا كانت فقد يخونه التعبير او مهاجر زائر من المهجر الغربى...
      والالعن من كل ده إنهم لا ينطقوا الكلمات صح سواء هجاء او إعرابا يعنى ماعندهمش قواعد أسس اللغة من شفاهتا و حديثا او قراءة (سيبك من الكتابة)..
      ومن المؤكد ان النطق للكلمات من A الى Z غلط وبلسان معووج😢😂😮😅😊الله يرحم المدارس الحكومية و الاجنبية أللى كانت بتدرس الترجمة من/وإلى اللغة العربية إلى اللغة الأجنبية الاولى و الثانية سواء كمادة مستقلة او كسؤال أساسى من أعلى الدرجات تقييما فى إمتحانات جميع السنوات الدراسية.
      ولكن ستظل 🇪🇬 مصرEgypt/Copt/Kyptios باليونانية 🇪🇬اقوى🇪🇬من الزمن🇪🇬

  • @slvomlf
    @slvomlf 16 дней назад

    اللهجة المصرية فى سبيلها إلى الإندثار والسبب تغريب اللغة العربية و تقليدنا الأعمى ..ولمكافحة هذا الوباء اللغوى
    خوفا على لهجتنا و لغتنا يرجى المشاركة والنشر...أنا متفهم المغتربين و الزائرين من بلاد المهجر ولهم كل إحترام و تقدير ولكن
    تغريب اللغة الدارجة العامية في مصر و أجمل اللهجات عربية وبدون تعصب بقى شيء مخيف !!!
    يعني لما أجي أشتري فستان ( كلمتان مركبتان من اللغة اللاتينية Fus رداء + Tan كامل 😊) أو چيبة (* من اللغة الفرنسية Jupe أصلا😮 ) لازم أقول dress و skirt …
    ومينفعش أقول غير shoes لو قلت جزمة أبقى كده فلاح او فلاحة ← ولو قلت حذاء الناس تبرقلي، و"الجاكيته بالرغم من أنها هى اصلا كلمة من اللغة الفرنسية Jacket 😅" الشتوى بقى إسمه آر coat R معطف يعنى🙃 الناس قالت لي جاي من عصر فجر الإسلام لما كتبت أنف بدل مناخير اتريقوا إنما لو قلت nose كنت هبقى من الطبقة الارستقراطية 🤬!؟ آخر حاجة لقيتهم عاملين إعلان على مخدة ومسمينها كوشن ومعاه صورة مرفقة تعرفك ايه هي الكوشن، يعنى المخدة😢 بنت سلطع باشا بقى اسمها كوشن ومحدش يقول عليها مخدة عشان منفكرهاش بماضيها الحزين و تقعد مع طفل تلاقيه بيقولك ال juice و lunch box و في 2 (grade (two و class و school وال garden ومش عاوز يبقىnaughty و هلم جرا الخ، الخ...
    أنا مش فاهمة ايه المشكلة فى العربية بصراحة، المطاعم بقت تنزل قوائم الطعام بتاعتها كلها إنجليزي وكأن اللغة العربية بقت تجلب العار وبتحط وتقلل من قيمة المكان، و تيجى تطلب الاكل لو قلت مكرونة كلمة لاتينية Macaroni 😂 بدل پاستا أو سلطة اصلا كلمة لاتينية Salada 😂 بدل salad أو الحلو بدل dessert تلاقى الجرسون كلمة فرنسية Garçon😊 المصرى وأبوه وجده ووالدته وسواده ولونه مصري بيبصلك باشمئزاز وللا المجموعات (الجروبات GROUPS 🤣🤣🤣) اللي عاملينها مصريين وعرب تلاقى قواعد الجروب مكتوبة باللغة الإنجليزية والمحلات اللي بقت ستورز بقدرة قادر وبتنزل تفاصيل منتجاتهم بالانجليزي فقط مع إن زبائنهم مصريين و برضه
    الناس نسيت أصلها وعقدة الخواجة بدأت تطول الكل.
    الواحد معندوش مشكلة في فهم بعض كلمات الانجليزية و المشكلة دلوقتى التوجه العام لإستبدال كلمات عربية بأخرى إنجليزية او شرحها بالانجليزية كأن المستمعون جهلة او غربيين و لمجرد الفشخرة الفارغة وإنه بعد كده هيبقى فيه جيل صاعد مش عارف معنى الكلمة العربية اصلا يعنى بنشكل ( او نكون مع أن الخلق للخالق ) جيل مشوه فاقد للهوية لا عارف لغته الام ولا عارف يبقى خواجة بسبب لكنته العربية.
    وطبعا يتقدم هذه الظاهرة الاعلاميين و المثقفين فى استخدامهم لمرادفات وجمل عربية و يلحقوها باللغة الاجنبية او العكس ومن ثم يقوم العامة والاقل علما او ثقافة بتقليدهم كالقرود.
    أستطيع فهم ذلك اذا كان المتحدث عاش معظم حياته فى دولة غربية أيا كانت فقد يخونه التعبير او مهاجر زائر من المهجر الغربى...
    والالعن من كل ده إنهم لا ينطقوا الكلمات صح سواء هجاء او إعرابا يعنى ماعندهمش قواعد أسس اللغة من شفاهتا و حديثا او قراءة (سيبك من الكتابة)..
    ومن المؤكد ان النطق للكلمات من A الى Z غلط وبلسان معووج😢😂😮😅😊الله يرحم المدارس الحكومية و الاجنبية أللى كانت بتدرس الترجمة من/وإلى اللغة العربية إلى اللغة الأجنبية الاولى و الثانية سواء كمادة مستقلة او كسؤال أساسى من أعلى الدرجات تقييما فى إمتحانات جميع السنوات الدراسية.
    ولكن ستظل 🇪🇬 مصرEgypt/Copt/Kyptios باليونانية 🇪🇬اقوى🇪🇬من الزمن🇪🇬