ฉลองวันตรุษจีนพร้อมนีกับเพลง 《赶圩归来啊哩哩》 จากช่อง CCTV1

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 сен 2024

Комментарии • 16

  • @Kumo_cutie
    @Kumo_cutie 7 месяцев назад +8

    ราชินีล้างสมองมากับเพลงล้างสมอง อาลี่ลี่จะออกจากหัวกี่โม๊ง แต่mvซันนี่น่ารักมาก ให้อภัยได้😅❤

  • @momohobby318
    @momohobby318 7 месяцев назад +6

    สดใสมาก สมกับเป็นพระอาทิตย์ดวงใหญ่

  • @kanjanadisttakorn8658
    @kanjanadisttakorn8658 6 месяцев назад +1

    ❤❤❤sunnee😊😊😊

  • @onceuponatime6940
    @onceuponatime6940 7 месяцев назад +2

    สดใสต้อนรับปีใหม่มากค่ะ🎉❤ ภาพสวย เพลงติดหู น้องนีน่ารักกก

  • @kanjanadisttakorn8658
    @kanjanadisttakorn8658 7 месяцев назад +2

    ❤❤❤sunnee🎉🎉🎉

  • @payom1preja362
    @payom1preja362 7 месяцев назад +1

    ❤น่ารักมากมายคนนี้

  • @lintay2006
    @lintay2006 7 месяцев назад +1

    Sunnee❤❤❤

  • @navyneptune
    @navyneptune 7 месяцев назад

    น้องนี 💖

  • @user-zi7vf4qy7o
    @user-zi7vf4qy7o 7 месяцев назад

    รักเลย❤❤❤

  • @user-jg7vq2sj3q
    @user-jg7vq2sj3q 7 месяцев назад

    ซันนี่น่ารักก❤❤

  • @marther8119
    @marther8119 7 месяцев назад

    เก่งจังเลยค่ะ❤❤❤❤

  • @00-7Lee
    @00-7Lee 7 месяцев назад

    รักกกกก

  • @user-dq4gw7wm4q
    @user-dq4gw7wm4q 7 месяцев назад

    ❤❤❤🎉🎉🎉

  • @TasPraram5
    @TasPraram5 7 месяцев назад

  • @susanc.7200
    @susanc.7200 7 месяцев назад +2

    อาลีลี่ แปลว่าอะไรหรอคะ..😮

    • @wipawee
      @wipawee 7 месяцев назад +16

      阿哩哩 อ่านว่า อา ลี ลี / A li li
      ถ้าตามในเนื้อหาในเพลง อา ลี ลี เป็นชื่อของสาวสวยคนหนึ่ง ของเผ่า อี๋ ( 彝族 / yi zu )
      ( เผ่า อี๋ เป็นชนเผ่าชาวเขากลุ่มหนึ่ง ในพื้นที่ เขตยูนนาน และ สิบสองปันนา ค่ะ
      พวกเค้านิยมแต่งกายด้วยชุดสีขาว และแดง
      ผู้หญิงในเผ่า ชอบประดับผมด้วยที่คาดผมที่ทำจากผ้าปักลาย ปิ่นเงิน และทัดดอกไม้ค่ะ )
      คำว่า 趕 ( อักษรจีนตัวเต็ม ),赶 ( อักษรจีนตัวย่อ )
      อ่านว่า กั่น / gan
      แปลว่า ไล่ตาม หรือมีอีกความหมายว่า เร่งรีบ
      ส่วนคำว่า 圩 อ่านว่า ซวี / xu
      แปลว่า เขตเมืองชนบท หรือ ตำบล และหมู่บ้าน
      赶圩 อ่านว่า กั่น ซวี / gan xu
      แปลว่า รีบๆ มาที่เขตเมือง เขตตำบล
      歸來 อ่านว่า กุย หลาย / gui lai
      แปลว่า กลับมา,หวลคืนมา
      ชื่อเพลงนี้ คือ 赶圩歸來阿哩哩 ( กั่น ซวี กุย หลาย อา ลี ลี / Gan Xu Gui Lai A li li )
      แปลตรงตัว คือ กลับมาเขตตำบลบ้านเรานะ อา ลี ลี ( ชื่อคน )
      เพลงนี้เป็นเพลงที่ร้องกันในเผ่า อี๋ มานานมากแล้วเป็นหลายสิบปี
      แต่เพราะมีคนนำไปร้องเวทีประกวดร้องเพลงจีน กับ เวทีคอนเสิร์ตงานตรุษจีนบ่อย เลยเป็นที่รู้จักแพร่หลายในประมาณสิบปีที่ผ่านมาค่ะ
      ( ขออภัยที่ใช้อักษรจีนตัวเต็มมาพิมพ์นะคะ พอดีแป้นพิมพ์ในมือถือปัจจุบันนี้ เป็นแบบพิมพ์จู้อิน ที่คนไต้หวันใช้พิมพ์ค่ะ ไม่มีพินอินค่ะ
      พิมพ์ออกมาอักษรแม้ไม่เหมือนกัน แต่ความหมายคำเหมือนกันค่ะ ขออภัยด้วยนะคะ )