I sing for Fair Trade
HTML-код
- Опубликовано: 15 сен 2024
- Composición: Shaka y Dres Producciones.
/ shakalan
English bellow
+info: www.clac-comerciojusto.org
Letra de la canción:
CORO
Y es que yo canto por un comercio justo
Donde todos salgamos ganando wo wo
Al ver el mundo yo me asusto
Por todas las injusticias que se están dando wo wo
Canto por un mundo mejor
Para el productor y para el trabajador woy woy
Canto por un mundo mejor
Para la productora y la trabajadora
-------------------
Un comercio que respete al medio ambiente
Que nos permita ser aún más auto suficientes
Condiciones laborales adecuadas
Con un salario que nos permita vivir con dignidad
Condiciones laborales adecuadas
Que entre hombre y mujeres haya más igualdad
Y así vamos caminando más unidos que nunca
Por el comercio justo la gente se apunta
Y aquí vamos poniendo el comercio justo de moda
Y va creciendo el movimiento porque al mundo le incomoda
Le incomoda la desigualdad, la explotación infantil y una vida sin dignidad
Le incomoda la desigualdad, la explotación infantil y una vida sin dignidad
CORO
Y es que yo canto por un comercio justo
Donde todos salgamos ganando wo wo
Al ver el mundo yo me asusto
Por todas las injusticias que se están dando wo wo
Canto por un mundo mejor
Para el productor y para el trabajador woy woy
Canto por un mundo mejor
Para la productora y la trabajadora
-------------------
Desde el punto de vista del consumidor
El comercio justo al producto le da valor
Relaciones comerciales justas
La gente se apunta y vamos caminando más unidos que nunca
Ahora más que nunca el campo necesita a la juventud de hoy
-------------------
LETRA EM PORTUGUÊS
E eu canto por um comércio justo
Onde todos nós ganhando wo wo
Quando vejo o mundo em que estamos, me assunto
Por todas as injustiças que estão acontecendo wo wo
Canto por um mundo melhor
Para o produtor e para o trabalhador wo wo
Canto por um mundo melhor
Para a produtora e a trabalhadora
-------------------
Um comércio que respeite o meio ambiente
Que nos permita ser ainda mais autossuficientes
Condições de trabalho adequadas
Com um salário que nos permita viver com dignidade
Condições de trabalho adequadas
Que entre homens e mulheres haja mais igualdades
E assim vamos caminhando mais unidos do que nunca
Pelo comércio justo as pessoas colaboram
E aqui vamos colocando o comércio justo de moda
E assim vai crescendo o movimento, porque o mundo está incomodado
Incomodado com a desigualdade, a exploração infantil e uma vida sem dignidade
Incomodado com a desigualdade, a exploração infantil e uma vida sem dignidade
REFRÃO
E eu canto por um comércio justo
Onde todos nós ganhando wo wo
Quando vejo o mundo em que estamos, me assunto
Por todas as injustiças que estão acontecendo wo wo
Canto por um mundo melhor
Para o produtor e para o trabalhador wo wo
Canto por um mundo melhor
Para a produtora e a trabalhadora
-------------------
Do ponto de vista do consumidor
O comércio justo dá para o produtor o valor
Relações comerciais justas
As pessoas se unem e vão caminhando mais unidos do que nunca
Agora, mais do que nunca, o campo precisa da juventude de hoje
ENGLISH:
I’m singing for Fair Trade
CHORUS
And I’m singing for fair trade
So all of us can benefit wowo
I look at the world and I’m afraid
By all the injustice I can see wowo
I’m singing for a better world
For men--producers and workers woywoy
I’m singing for a better world
For women--producers and workers
Trade that respects the environment
So we can be even more self-reliant
Decent labor conditions
Wages that let us live with dignity
Decent labor conditions
Between men and women, more equality
We’re moving ahead more united than ever
When it comes to fair trade, people are in favor
We’re making fair trade a trend to follow
The movement is growing ‘cause the world is bothered
Bothered by inequality, exploitation of children, and life without dignity
Bothered by inequality, exploitation of children, and life without dignity
CHORUS
And I’m singing for fair trade
So all of us can benefit wowo
I look at the world and I’m afraid
By all the injustice I can see wowo
I’m singing for a better world
For men--producers and workers woywoy
I’m singing for a better world
For women--producers and workers
From the consumer’s point of view
Fair trade gives products more value
Trade relations that are fair
People are joining us-we’re moving ahead more united than ever
Now more than ever, we need our youth in agriculture
Hola! That's one lovely song and a future summer hit!
Thank you so much for your kind words !! We truly hope it will reach millions, shall we add polish subs? ;)
Polish subs is a great idea :) Keep up the great work!
Que buenisimo este cancion! Podemos hacer una traduccion a Ingles y Frances? Estamos bailando desde Canada! :)
We are working on it... :)