Chicos, desde experiencia propia les doy un consejo: No se enfoquen en que idiomas te van a enseñar, enfoquense en si la malla curricular te forme para ser un buen traductor, porque cualquier idioma se puede aprender en cualquier centro de idiomas, pero los conceptos básicos solo se aprenden en la carrera de traducción, y si van a buscar una universidad, deben asesorarse en que tengan muchos cursos de interpretación.
Ola, pensaba estudiar la carrera de traducción e interpretación más enfocado a traducción, pero tenía una duda, la parte de documentación es bastante tediosa para alguien que no está acostumbrado a leer?, que cosas me recomendarías mecanografía?. Pensaba estudiar esto ya que el inglés ya lo tengo a un B2 y en un futuro me gustaría enseñar idiomas, quisiera escuchar tu opinión respecto a la carrera.
Que loco! Creo que muchas que elegimos esa carrera de trad, hemos querido estudiar antes veterinaria, derecho o algo relacionado al arte. En mi caso fue, primero derecho, luego estudié algo de diseño gráfico y arte y finalmente veterinaria ... al final me decidí por traducción e interpretación ❤️.
Yo tmbn estudio tradu y como vivo en Lima, Perú, pues lo estudio en una U de aquí. Lo que quería comentar es que muchos de los que se han cambiado de otra carrera a trad eran de Comunicaciones o Medicina. Es como una regla 😆.
@SkyCelesteGD si todas son privadas, yo voy a la UPC y lo mínimo que se paga es 1800 por ahí, pero si entras de forma preferencial (si tu promedio del cole es 15 o más o si fuiste parte del tercio) te descuentan 30%.
A mí me gustan demasiado los idiomas, disfruto mucho aprendiéndolos porque también aprendo sobre países y culturas. Mi padre me dijo que podría hacer esta carrera porque probablemente me gustara, y después de verla, realmente me interesa porque también puedo viajar a esos países. Sin duda, me encanta
Yo estudio Traducción en la Universidad de Santiago de Chile y al igual que tú quería estudiar Periodismo antes de decidirme por esta carrera. Estoy en mi tercer año y no me arrepiento 💖
Hola Eva! Me ha parecido muy interesante tu video y en especial el principio donde explicabas cómo te decidiste por hacer la carrera de Traducción, descartando en el camino Derecho, Periodismo, Veterinaria etc. Yo tengo 32 años y en mi época me pasó lo mismo. A pesar de que sé que se hacen jornadas de puertas abiertas en las universidades, creo que según mi experiencia y ahora desde la perspectiva de ya llevar años en el mundo profesional, que éste proceso tan crítico de la elección de la carrera a la que te quieres dedicar (porque básicamente define qué harás con tu vida a nivel profesional) está muy mal encarado. Cuando yo era universitario muchísimos compañeros dejaban la carrera, fuera para dejar los estudios o sobretodo para cambiarse a otra carrera. Y es que creo que lo que realmente debería hacerse con los estudiantes es dejarles un año sabático para experimentar, para pensar, para explorar tanto a si mismos, como las posibles carreras universitarias. Muchas carreras tienen mala fama (aburridas, laboriosas), otras tienen buena fama (interesantes, fáciles), y la mayor parte de personas que aconsejan (o desaconsejan) sobre qué camino seguir, suelen estar faltos de conocimiento real (profesores incluidos). Falta mucha información sobre las salidas reales de las carreras y sobretodo sobre la estadística de en qué acaban dedicándose las personas que siguen determinadas carreras. Por otra parte, los alumnos deberían empezar a ser conscientes, animados por los profesores de instituto, de lo que les gusta, lo que les apasiona, en qué se ven haciendo (cosa que de por si ya es complicada cuando tienes 16-18 años, teniendo en cuenta las vueltas que da la vida y que en esa edad realmente estas en una fase que es la menos adecuada para decidir tu futuro). En general el sistema educativo me parece muy poco coherente, pero ese aspecto, el de elegir la carrera, creo que es uno de los que más habría que corregir dada la trascendencia que tiene en nuestras vidas (y entre otras cosas porque una carrera es una inversión considerable de dinero, tiempo y energía).
Coincido con tu comentario, es un proceso difícil escoger carrera y más que la mayoría de las personas ni idea tenemos de que hacer, muy pocos los afortunados que desde pequeños ya conocian sus habilidades, lo del año sabático estaría bueno pero creo que es algo que jamás se plantaria, aunque también podría ser que se hiciera un año extra de prepa enfocando a l@s chav@s a que eligan que les gustaría hacer, hacer actividades, organizar visitas a universidades, ver planes de estudio, platicar con egresados y los caminos que tomaron laboralmente, eso seria padre o desde primaria una materia enfocada a encontrar habilidades o dar información de todos los posibles carreras que existen, asi como capacitación de los orientadores de vocación o almenos insitar a los ch@vos a que busquen información, a que analicen a que les gustaría dedicarse no 1 vez, si no varias para así tratar de encontrar lo que les gusta, saludos
Yo tengo 14 años y estoy muy preocupada por q carrera estudiar , pero me está gustando mucho esta carrera , aunque no soy tan buena con los idiomas , pero aún así me encanta aprender más idiomas , ahora lo hago por mi cuenta jsjsj , me enamore de esta carrera ( ◜‿◝ )♡
A mi los idiomas me fascinan, y aunque ya pasaron mis años de bachiller voy a entrar a una carrera a distancia de traducción e interpretación. Es importante, lo piden en varias universidades, más que tener conocimientos de la lengua B y C. Es tener un buen dominio de nuestra lengua A(Castellano). Saber redactar no tener fallos de ortografia, puntuación. Saber redactar correctamente. Etc.
Hola! Para empezar cualquier carrera de idioma sobre todas las cosas es indispensable tener el mejor nivel del idioma que puedas tener porque la facu (universidad) es otro mundo y parten de una base muy exigente. Estudio profesorado de inglés y la verdad que el nivel que te piden es muy exigente. Suerte
Yo tambien pero ya se los conte a mis padres y no les gusto queria a alguien q me apoye y se lo dije a mi mejor amiga y pz me dijo q esa carrer no es buena me acaba de desmotivar mucho , ya no se donde apoyarme , y ahora yo voy hacer mi soporte :'( aun que quisiera a alguien q me apoye
Ya me decidí y es la única carrera que me motiva, amo los idiomas, es mi pasión, es mi ocio. Pero tengo miedo de que me cueste los primeros años por mi bajo nivel en inglés y francés, no tengo tiempo de aprender o meterme en algún curso de idiomas ya que en 2018 comienzo la Universidad puesto que este es mi último año de secundaria. Soy de Argentina y tengo 17. Me encantaría ser intérprete, primero consecutivo y luego simultáneo pero creo que se necesita sí o sí estudiar traducción anteriormente, es así?
SAN torski en qué Universidad de Argentina planeas estudiar traducción e interpretación? Soy de Venezuela, y la situación acá no es rentable para seguir estudiando... consideré irme a Ecuador para estudiar la carrera, pero ninguna universidad la oferta... estoy pensando Argentina como opción, pero me asusta un poco irme para allá sin encontrar la info adecuada. Agradecería saber cuales son las mejores opciones en Argentina... he leído sobre traductorado público en la UBA, pero es en la facultad de derecho y honestamente no me apaciona así.
Maky Translation Hola, estuve investigando y la opción que más me gustó fue la Universidad de Belgrano. Ofrecen la carrera de una manera más completa, es decir, no sólo como traductor público, sino como traductor de literatura, material científico y jurídico, y es algo que me agrada. Además, de acuerdo al pensum (las materias que dictan por año, no sé cómo se le llama allá en Argentina), te dan clases de interpretación en el 4to año. Y me gusta que cada año te obliguen de alguna manera en participar en congresos y así. Espero que te sirva la información, si quieres me escribes tu correo y conversamos sobre el tema.
Karla Vanessa Aguilar Hola, mucho gusto. Soy y estoy actualmente en Venezuela. Estoy en la búsqueda de una buena Universidad para estudiar dicha carrera que tanto me apasiona. Me ha interesado bastante la información que has otorgado, sobre todo el hecho de que es allá en Argentina. Quiero saber más, por favor comunícate conmigo.
lo mejor de mi día fue investigar sobre las carreras que tenían que ver con los idiomas y encontrar por fin lo que quiero estudiar, este vídeo ayudo mucho en mi decisión, thak you
Gracias!!! me has ayudado un monton enserio en estos momentos me hace falta 2 años para terminar mis estudios de prepa y ya siento la presion por parte de mi familia amigos de mi familia profes etc.. y yo aqui sin saber que hacer pero con este video me has ayudado un poco a al menos tener en cuenta una carrera que de por si me interesa por que a mi me encantan los idiomas y eso asi que gracias por tu ayuda!!!!
Si ya controlas perfectamente tus lenguas A, B y C es una gran idea aprovechar el erasmus para añadir una lengua D, que te va a facilitar mucho la inserción laboral, por experienia.
+Natalia Alvariño Mi lengua D era árabe, y el erasmus es solo para Europa. Habría estado bien de haber sido otra, pero desde mi punto de vista, el erasmus está bien para potenciar un idioma que hayas empezado, ir a la aventura a una uni sin entender absolutamente nada de la lengua me parece un poco desperdicio...
En verdad amo los idiomas y me siento motivo por aprender siempre uno nuevo puesto que ya hablo el ingles partes de frances, portugués y alemán pero me gustaría seguir aprendiendolos por completo. He estado trabajando fuertemente para cursar esa gran carrera. En verdad me encanta.
Estimada Srita. su trabajo es de lo más genial, el trabajo de los intérpretes es mucho más grueso, deben de tener todos sus sentidos centrados y super atentos, en verdad que me fascinó. Me encantó el vídeo
Cuando estaba en el bachillerato tampoco sabía que elegir y literal me fui a una carrera al azar. Entré a química el año pasado y me salí XD. No acabé siquiera el año pero fue porque no sentía que daba una, me sentía muy perdida y mi maestro de inglés que nos daba en la uni me dijo que porque no intentaba algo con lenguas (ya que inglés era la unica materia en la cual me iba bien jajaja) y así fue y estoy en traducción e interpretación jaja. Me está gustando mucho por cierto. Saludos desde México XD !
En secundaria y bachillerato fui alumna de 9. No sabía qué carrera elegir, me gustaba mucho el inglés y era buena, pero en mi ciudad no había una universidad que ofreciera esa carrera, y mucho menos encontraría empleo asi que me deshice de esa idea. Elegí la carrera de enfermería, porque no estaba interesada en ingeniería ni contabilidad (la oferta laboral más abundante en mi ciudad). A mitad de carrera supe que no me hacía feliz, me fue mal en algunas materias y sentía que no daba el ancho, después de reprobar un examen me fui para abajo, sigo en la carrera, falta poco. Al terminar enfermería me gustaria estudiar la Licenciatura en Lenguas Extranjeras, eso me haría feliz, pero no sé con que enfoque, Docencia, Traducción o Relaciones Internacionales. Me encantaría poder ser profesora algún día, pero también me gustaría salir de México, vivir en Francia o en la embajada. Eso me haría feliz, y creo que es lo más importante. En el bachillerato conocí a muchos oradores, y la mayoría daba el mismo discurso "Estudié medicina porque mi papá es médico, y ahora son contador porque es lo que me gusta", "Estudié contabilidad porque es de lo que hay más trabajo, pero luego salté a medicina porque es lo que me gusta", o "Estudié Relaciones Internacionales porque me gusta, pero no hubo empleo y ahora soy contador". Estudiaron una profesión y se dedican a una diferente, y yo no quería repetir ese camino, para mi el tiempo era valioso, y no tenia la solvencia económica para permitirme estudiar dos carreras. Vaya, sin querer estoy en ese camino. Ahora sé que tiempo hay para todo. Mientras más estudies mejor. Busca lo que te haga feliz, haz lo que amas. Porque si no eliges lo que amas, tu carrera será un fastidio, tu empleo será un fastidio. Quien trabaja haciendo lo que ama, no trabajará ningún día de su vida.
yo pienso lo mismo, estudio medicina, me va mal, por que no la estoy disfrutando, es dificil trabajar y estudiar, o la duda que tengo despues de saber o no saber que pasara cuando termine la carrera... podre conseguir trabajo, podre ganar bien... para vivir bien. el tiempo es valioso.Estoy viendo si estoy bien en este camino
Este vídeo me ayudó muchísimo xd El año pasado estaba en una carrera que no me gustaba, y cuando estaba pensando en cambiarme empecé a notar mi gusto por los idiomas. Entonces recuerdo que este vídeo fue de las primeras veces que dije "si, me quiero cambiar" y ahora estoy estudiando idiomas tanto a nivel académico como autodidacta.
Gracias Eva, ha sido muy útil tu vídeo. Yo estoy cursando mi primer año de Traducción en Córdoba y simplemente me dedico en mi tiempo libre a buscar información sobre cómo es el futuro como traductor o intérprete. Me han servido mucho las cualidades que has dicho que deberíamos tener para esta carrera/oficio, ya que todas las que has dicho creo que las tengo. Así que eso me ha hecho estar mucho más segura que la elección de esta carrera ha sido la más adecuada
La verdad estoy en el último año de colegio ya para entrar a la U y pues me encuentro indecisa pero me atraen muchos los idiomas porque me gustaria viajar a otros países conocer cosas nuevas , entre ellas la cultura y pues sobre todo me encantaría poder hablar yo los idiomas que quiero 😊😊😊 aunque papá y mamá me desanimen aún no me quito esa idea de la cabeza tu video me ayudó mucho
Joder, eres 100% yo. Misma carrera, mismas lenguas B y C, mismo punto de vista. No obstante la lengua A no es sólo el castellano en España, ¿eh? También puede ser en otras comunidades autónomas la lengua cooficial de dicha comunidad. Yo soy de Murcia pero estudio en la Universidad de Alicante, y aquí de lengua A también hay valenciano (aunque casi nadie lo coge). Opino lo mismo que tú del tema erasmus, y cuando has dicho lo de Canadá no me lo podía creer porque en septiembre me voy yo a Canadá, a Quebec. Tengo un año menos que tú, y cierto es que ahora en tercero es cuando más estoy traduciendo, porque hasta ahora sólo había traducción general tanto directa como inversa, y ahora por fin hay asignaturas más especializadas. El tema de la interpretación me cabrea bastante porque es que se llama Traducción e Interpretación por llamarse de algún modo, porque interpretación casi no hay... Aquí en la UA también se estudia a partir de tercero. Así como curiosidad de una estudiante de TeI muy indecisa, cuando acabes ¿por dónde vas a tirar? Traducción, interpretación, docencia, etc.
+María Ramírez Quesada Tienes razón, hay más lenguas A dependiendo de la Comunidad Autónoma, ¡se me había pasado totalmente al haber estudiado en dos ciudades donde no había más lenguas que elegir! Pues sinceramente aún tengo mis dudas, lo más probable es que haga un postgrado (ya sea master o curso especializado de interpretación), que es lo que realmente me gusta. También había visto algún master de Traducción Audiovisual pero ninguno que me convenciera lo suficiente, ¡¡así que aún estoy en ello!!
Evita Vilor Muchas gracias por contestar, que es que como soy tan indecisa tenía curiosidad por saber qué ibas a hacer tú. Un besazo, y ¡mucho ánimo tanto en RUclips como en los estudios!
María Ramírez Quesada tengo una pregunta, el ano q viene quiero empezar traducción con lengua b Ingles y lengua c Frances, pero no sé si llego al nivel. De lengua b tengo entre un b1-b2 y de lengua c un A2. Llego al nivel. Yo también lo hare en Alicante
Hola Eva, Estoy cursando primero de bachillerato. Tengo inglés como primera lengua y francés como segunda. Esta carrera llama mucho mi atención y te agradezco el vídeo, has resuelto muchas de mis dudas. Lo más seguro es que vaya a por esta carrera ya que tiene todo lo que quiero, muchas gracias por el vídeo y por resolverme las dudas, besos :)
Hola, muchas gracias por explicarme esta carrera, este año curso 2 de Bachillerato de sociales y me encantaría hacer esta carrera y ahora lo tengo más que decidido! Por cierto, me encanta el contenido de tu canal!
Hola, yo también estoy en bachillerato de sociales y me llama la atención la carrera de traducción pero no sé si desde un bachiller de sociales puedo entrar tipo si no me afectaría no haber cursado Artes o Humanidades
Wouuu !Por fin encuentro a alguien que tenia las mismas dudas que yo :) Tengo 16 años y ya terminare la secundaria y nose que estudiar Mis opciones son : Medicina ( forense o veterinaria o criminiología pero en si lo que mas me apasiona son los idiomas es lo que me encanta y estoy por aprender el alemán ! Pero aun nose que estudiar , se que tendré que tomar una decisión pero me ayudado bastante tus palabras !
Yo estudio enfermería pero desde los 11 he tenido una pasión por aprender idiomas, me gusta aprender idiomas por mi misma y me encantaría estudiar algo relacionado a idiomas, la verdad lo veía todo por perdido y que ya no seria feliz estudiando algo que no me hace feliz del todo, hasta que hoy mi mamá me dio la idea de terminar enfermería y luego estudiar la carrera de traducción e interpretación, ahora ese es mi plan de vida, vamos a por ello
Vale, después de escucharte, me acaba de entrar miedo con lo de 'un nivel muy alto en el idioma', siempre he sacado buenas notas en inglés y en francés (un 10 casi siempre) y pensaba que con eso sería suficiente...ay dios, muero lentamente de angustia... Por lo demás me encantó el video, amo como te expresas...Besooos
¡No te preocupes! Si tienes buenas notas en tus asignaturas de idioma en un principio no deberías tener demasiadas dificultades en cursar la carrera. Si que es cierto que debes tener muchísimo interés en el idioma porque vas a traducir o interpretar muchísimos temas que en el instituto no se tocan, de ahí el tener que ser una persona muy curiosa, con buen nivel en idiomas pero con mucha cultura general también y el estar constantemente leyendo en otro idioma, viendo series en otro idioma, escuchando gente hablar en otro idioma. Te da muchísima más fluidez al entender los textos y para la expresión oral! Pero la carrera es muy bonita, se aprenden muchísimas cosas, ¡ánimo! 😁
Aún estoy muy confundida en lo que deseo estudiar en la Universidad pero el idioma es algo que me encanta💕 Odio con todo mi ser el bachiller en ciencias! (presión familiar) Se me ha hecho un infierno en especial por las matemáticas y química por suerte este es mi ultimo año. La cosa es que he investigado mucho sobre esta carrera e incluso una profesora me la recomendo pero, nunca supe si hay más personas que pues... practiquen esta carrera. Ver tu vídeo me ha hecho sentir un poco más aliviada por el hecho de saber que no soy la unica pasando por este dilema. Definitivamente que esta carrera me llama demaciado la atención. Gracias por este video y besos desde Panamá💕
¡Holii Eva! :D ¡Me ha encantado tu vídeo! Y tu manera de expresarte es súper clara y amena ^.^ Estaba hecho un mar de dudas pero me has resuelto unas pocas :) La verdad es que mi caso es bastante extraño: siempre tiré para ciencias porque las entendía bastante bien y me gustaban, pero siempre me apasionó el inglés y japonés. Decidí hacer biotecnología por sus salidas y la oportunidad de conocer mundo, pero a pesar de que intenté convencerme de que podría ser interesante, ahora no me veo trabajando en este mundo. Es más, he llegado a aborrecerlo por el ambiente de trabajo y la propia disciplina en sí. Ahora mismo estoy en 3º, así que acabaré la carrera el próximo año y empezaré traducción de inglés y japonés en Salamanca. ¿Crees que el hecho de tener la titulación de biotecnología ayudaría un poco a la hora de especializarse en traducción científico-técnica? Me encantaría centrarme en ese campo en el inglés y, por otra parte, realizar traducción editorial de japonés :D ¡Un besazo y muchas gracias! ^.^
¡Hola Manuel! Me alegro que te sirviese de ayuda el vídeo :3 Te parecerá curioso pero son muchas las personas que cursaron un bachillerato de ciencias y acabaron en la carrera de traducción; de hecho, ¡ambas se complementan muy bien! Es cierto que un traductor no puede siempre especializarse en todos los temas que va a traducir, porque la necesidad de trabajar le lleva a aceptar traducciones de temas muy variados, pero muchos profesionales antes de ser traductores o intérpretes estudiaron antes otra carrera (ya sea economía, derecho, alguna de ciencias...) de hecho, ¡uno de mis profesores de interpretación es biólogo! Tener una titulación de biotecnología es una gran ventaja a la hora de traducir temas científico-técnicos, ¡por supuesto! Tu tendrás mucha más facilidad a la hora de entender el texto original que un traductor que tenga que aprender del tema y documentarse muchísimo para poder traducirlo bien :3 Así que te animo que sigas por este camino, ¡ánimo con lo que te queda de carrera, y te deseo mucha suerte estudiando traducción en Salamanca! ♥️
¡Muchísimas gracias por el apoyo Eva! ^.^ Me has motivado un montón para seguir adelante con este sueño :3 Seguiré dándole caña a los idiomas para entrar con bastante nivel :) ¡Mucha suerte a ti también con éste último añito! :D
Hola. Yo soy de México y también estudio Traducción e interpretación, estoy en el último semestre de la carrera y la amo. En México puedes estudiar esta carrera en la UANL, entre otras universidades.
Que parte de México eres? Eres del centro? Soy de Puebla pero quiero encontrar una escuela de traducción e intérprete, quisiera saber más de esta carrera. Pero no sé que escuelas hay en Puebla o México, puedes ayudarme porfavor?:(
Yo voy en 2 de bachillerato, y no sé estudiar, desde pequeña me interesaron los idiomas, pero nunca tuve la oportunidad de aprender un idioma extranjero, y ahora ya me decidí por la carrera que quiero estudiar, muchas gracias
Cuando estaba en segundo de secundaria yo quería estudiar para Abogada por que me gusta mucho todo lo relacionado con el derecho además de que mi actitud da muy bien para esa carrera, pero mis papas me desanimaron mucho diciendo que todo era muy corrupto e injusto aveces en esa carrera así que me desanime. Después en ese mismo año descubrí mi amor por los idiomas, además del inglés el idioma del qué tengo más conocimiento es del coreano mis niveles de inglés son A1- A2 y de coreano son A2-B1así que busque carreras relacionadas con esta y encontré las carreras de Lic. en Lenguas Extrangeras y Traducción e Interpretacion, pero mis papas dicen que tengo que buscar algo más realista, sinceramente en lo personal no me gustan las cosas complicadas como las matemáticas, fórmulas y todo eso, pero mis papás tratan de pesuadirme para que estudie contabilidad igual que mi hermano, aunque sinceramente no me gusta esa carrera, además de que mis posibilidades de estudiar una Licenciatura en Lenguas Extrangeras esta un poco fuera de mis posibilidades, ya que en la localidad donde yo vivo no hay universidades o institutos con esa carrera y mis papas me lo hacen más difícil ya que no quieren que me vaya lejos de casa 😞 sinceramente ya no se que hacer, por que no estudiare algo que no me guste y si no puedo estudiar algo que si me guste ya no estudiare.
Estoy en segundo de bachiller.Todavía no se que estudiar, tengo facilidad para los idiomas por lo que me llama esta carrera y este video me ha ayudado bastante pero también me gusta ciencias del mar no sé porqué pero me parece interesante y turismo, que también va relacionada con los idiomas.
me siento identificada contigo, tambien estoy en segundo año de bachiller, pero tu escribiste esto hace tres año, puedo preguntarte ahora estando en el 2019, que has elegido??? puedo saberlo, por favor responde y dime que recomendaciones tienes para mí, porque tambien amo los idiomas pero nose si es rentable, que me recomiendas??
@@jennifernoblejas142 Hola, me llamo la atención tu comentario, te recomiendo que aún no estas taaan cerca de entrar a la uni, investigues a fondo las posibles carreras que te interesan, donde las imparten, ve con detalle los planes de estudio, si te es posible encuentra personas que las esten estudiando o que sean egresados y que te platiquen tu experiencia, asi mismo haz un o varios análisis internos de que te gustaría a ti trabajar, y así ya te será más fácil tomar una mejor decisión, también analiza si puedes combinar los trabajos, por ejemplo si te gusta el turismo puedes tener la posibilidad de estudia varios idiomas y eso completará tu experiencia para trabajar en el turismo, saludos
En mi caso, aparte del español, como lenguas b y c tengo el inglés y el portugués. El portugués es relativamente fácil, ya que tiene bastante similitudes con el español. El inglés, lo hablo y escribo en un nivel intermedio. En el futuro a modo de logro personal planeo tener una lengua d, y esa será el japonés. Me gusta la idea de estudiar una lengua con un alfabeto completamente distinto al nuestro.
@@alexlinkinparkful Espero hayas podido avanzar con el japones porque es demasiado dificil jaja :( Yo estoy en nivel C1 en ingles pero pienso estudiar japones e italiano
gracias Evita ! me ha ayudado mucho tu viedo, aunque diría que yo también pasaba las mismas confusiones que tuviste al elegir la carrera . suerte en tus estudios!!
Estoy en mi penúltimo año de colegio y estaba con esta gran duda Me has dado ánimos para estudiar algo que me apasiona como son los idiomas Éxitos ❤️🙌🏼
Gracias por la información, me ha sido de gran ayuda. Aún así me gustaría saber si la lengua C podría ser una nueva lengua que no hayas estudiado antes. Gracias! 🥰
Realmente me gustan los idiomas, durante los últimos 6 años había querido estudiar medicina pero en un momento de este año me pregunte si realmente me gusta, como estoy estudiando algunos idiomas me empeze a interessar por carreras que estén relacionadas a idiomas, realmente me gustan y se que de verdad quiero estudiar esto, me di ciento cuando ya había presentando para las universidades de medicina (quede en la carrera de medicina) pero creo que ya me estoy apasionada por medicina, me encantan los idiomas y estoy dispuesta para ellos. Algo que con medicina ya no quiero y no estoy dispuesta pero mi madre dice que lo intente en medicina que si no me gusta me salga y estudie lo que quiero (creo que esta bien) pero el no estudiar idiomas desde el princípio y ponerme a estudiar medicina me pone muy triste. 💔 Ayuda
Yo digo que estudies Idiomas, pues si la sola idea de estudiar Medicina te pone triste no creo que en el transcurso de la carrera cambie, a lo mejor y después de un tiempo te acostumbras pero no será lo mismo, y si de plano no te acostumbras sólo lo sentirás más pesado. Se nota que lo que en verdad te gustan son los Idiomas, estudia algo que te haga feliz sin importar que piensen los demás, si estudias algo que te gusta ni siquiera lo sentirás como un trabajo después :)
Yo estoy en segundo de bachiller y estoy decidida a hacer veterinaria pero al parecer no puedo estudiarlo por que está lejos de casa y encima supondría unos gastos enormes. La carrera de traducción la tengo como segunda opción porque me gustan los idiomas y además los que estudio son el inglés, francés, alemán y catalán , y me ayudaría bastante en esa carrera.
Hola soy de Mexico y trabajo como Electromecanico Industrial y mi plan es comvertirme en interprete del inglés al español aplicado al mantenimiento, Yo estoy seguo que mis 16 años de experiencia en el mantenimieno me pueden servir.
Yo quiero estudiar traducción e interpretación, siempre me ah gustado los idiomas y conocer otras culturas, siempre que veo películas con subtitulos o dobladas al español me siento feliz de que haya gente que se tome el tiempo en hacerlo y en aprender otro idioma, a mi siempre me intereso el hecho de traducir ya sea de forma escrita u oral una pelicula, serie, anime etc. y admiro esa gente y no sabia que eso es la carreta de TRADUCTOR AUDIOVISUAL, si agarro la carrera de traducción e interpretación y me quiero especializarme en subtitulado y dobale es lo mismo que un traductor audiovisual ?
Hola Yo llevo tiempo pensando en hacer la carrera mediante la UOC porque trabajo y estoy mucho tiempo fuera de casa y cursarlo a distancia y hacerlo poco a poco, como no es algo que tenga prisa en empezar y acabar... Por qué quiero hacerlo? Porque cuando te van bien los idiomas y tal digamos que eso es un don. Yo soy azafato y el inglés he de tenerlo un poco bastante por la mano ya que es un idioma que muchas veces en el día a día lo tienes que utilizar cuando vienen personas extranjeras que aparte de su idioma nativo por ejemplo puede ser el japonés, no se van a poder comunicar de otra forma contigo que no sea el inglés. Entonces, yo por ejemplo lo poco de francés que sé, lo he aprendido yo solo, de oídos y a través también de la lectura, lo que sí que sé es que en la universidad donde estaría interesado en hacerlo, el francés lo hacen desde un nivel muy básico, así que me iría bien para refrescar conocimientos y empezar con gramática y sintaxis ya que es una manera también de cómo utilizar el idioma en cuestión. En cuanto a salidas profesionales qué tal? Lo del tema de los idiomas que vayan bien y tal, y poder llegar a aprenderlos por tí mismo, es un don, o eso dicen...
me gustó mucho tu video, pero mi pregunta es: esa carrera tiene una gran demanda?? y si es saturada laboralmente?? o todo eso depende del país en que me encuentre? gracias and God bless you :)
Depende de que area de la traducción te quieras centrar Si en area jurídica o literaria. En el campo juridico hay mucha salida laboral. En el area literaria/cientifica trabajar como freelance es mas seleccionado, pero es lo menos demandado.
hola ¡ mi sueño es ser traductor e interprete pero no estudio traducción e interpretación, estudio licenciatura en lengua inglesa porque es la única carrera que esta disponible en mi país relacionada con los idiomas y lenguas, luego de acabar esta carrera pienso hacer una especialización en traducción e interpretación, en otro país obviamente, y la mas adecuada que he encontrado es en Argentina. Además tengo muy buen nivel en inglés y en francés. quisiera saber que piensas, muchas gracias, felicidades sigue así :)
yo hablo francés , ingles , árabe y español y un poco de turco y quiero ser intérprete consecutivo y simultanea pero tengo miedo por si al final de carrera no encuentro trabajo. me gustaría trabajar en el extrangero o como intérprete internacional . y no quiero elegir otra carrera como derecho ya que hablo muchas idiomas . tengo 15 años y me falta 2 años para la universidad .
Creo que esta en la Universidad Autónoma de Guadalajara, hace mucho investigué la verdad, así que no sabría actualmente :c yo voy a iniciar Traducción pero soy de Baja California
Hola, yo estoy estudiando la licenciatura en lenguas modernas en inglés en la Universidad aAutónoma de Querétaro, y la verdad que está muy bien. Además de inglés hay francés y español.
Vivo en España y tengo la EBAU (examen para entrar a la universidad) dentro de 2 semanas tengo muy claro que quiero estudiar Traducción e interpretación, me encantan los idiomas, hablo el inglés muy bien y ha sido mi sueño desde siempre el poder aprender cada vez más idiomas, pero la nota para entrar es muy alta y las plazas son muy pocas, tengo mucho miedo de que no lo consiga y no pueda entrar porqe no tengo una segunda elección estoy súper nerviosa y cada vez que pienso que si no lo llego a conseguir que sería de mi, a que me podría dedicar? pues me deprimo y me siento muy mal, hasta se me quitan las ganas de estudiar, no sé qué hacer estoy muy perdida, necesito consejos de gente que ha pasado por esto😭❤️.
@@marianasierra6760 Jsjsjajaja bieeen acabe estudiando Filología Inglesa, y aquí estoy en mi segundo año de carrera repasando para un examen de mañana😂✌️
Una pregunta .Yo hablo 4 idiomas por haber tenido las suerte de nacer en un familia de americanos rumanos españoles y alemanes. Si, es muy loco cuando nos juntamos ,Pero mi pregunta es : tengo bachiller sacado(bueno el equivalente) y quisiera hacer la carrera de traducción e interpretación y no tengo la menor idea de por donde empezar. Mi idioma A seria el Español mi idioma B sería el rumano y el C el inglés. El alemán....mira no hay ser divino en este plano de existencia que entienda el DER/DIE/DAS en el alemán , así que no me complico la vida. Me pondrías ayudar un poco porfa? Gracias
En lenguas modernas estudiaré alemán y francés... y no tengo idea de alemán, y muy poco de francés... lo bueno es que se inicia desde cero... pero tengo entendido que una de las salidas laborales es de traducción también.
me encantaría entrar estoy a punto de hacer la pebau y estoy nerviosísima porque tengo nota alta de media pero como piden mucho pues no se si me llegará,gracias por el video!
Hola!! Me ha encantado tu vídeo. Yo no se que hacer el año que viene porque el idioma que más me gusta es el inglés pero ya lo domino lo suficiente y creo que en las clases me voy a aburrir mucho. La otra opción sería coger francés como primera lengua y alemán como segunda pero me parece un poco arriesgado. ¿Que me recomiendas?
Entonces antes de estudiar esa carrera necesito ya saber hablar bien por lo menos dos idiomas ? , Mi duda es que creí que entrando te los enseñaban , porfabor si alguien me puede explicar , Gracias.
No estoy muy segura de si elegir esta carrera y tengo la PAU la semana que viene (genial) pero tenía entendido que la segunda lengua extranjera se empezaba de cero en la autonoma, quería estudiar francés y como segunda lengua árabe, pero no tengo ni idea de árabe, pensaba apuntarme a una academia en septiembre pero la verdad que me has quitado las ganas 😓😓
¡Ay! No lo precisé. La lengua C se empieza desde cero en caso de que no sea ni francés ni inglés porque los profesores ya piden cierto nivel para esas. Realmente depende siempre mucho del profesor, siempre será él quien decida si dar más caña o empezar desde cero, pero en el caso de árabe seguramente sí que empiecen de cero!
Muchas gracias por este video :D Yo no soy hablante nativa de español, aunque mi nivel de esta lengua seguramente me basta para estudiarlo como la lengua B o C (al menos en mi país). Pero mi pregunta es: con lo que has notado durante tus estudios, ¿crees que una persona no-nativa podría estudiar traducción e interpretación con española como la lengua A?
Me dice una amiga que la primera lengua es la materna, la segunda es la que hablas mejor después de l amaterna, pero que para la 3a lengua no tienes que tener ni idea de hablarla si no quieres, es eso cierto?
Bueno quiero estudiar traducción, porque tengo un técnico en turismo (acá en Chile se llama así la carrera y dura solo dos años) y cuando hice mi práctica en recepción hotelera y me di cuenta de que el idioma es muy importante... mi dilema es si estudiar la carrera de traducción acá o viajar a España a estudiarla, porque siento que me prepararé mucho mejor allá para mi futuro laboral, que acá, además la carrera dura 6 años... ¿Algún consejo que puedas darme?
Hola, he terminado 1 bachiller y tengo claro que quiero hacer traducción, pero ahora no sé si hacerlo en Sevilla o en Londres, creo que en Inglaterra tendría mas futuro al tener más trabajo y podría crecer más rápido, me ayudas?🤔
Ay nmms , yo también he querido estudiar todas esas carreras que mencionaste , ahora creo que estudiaré interpretación de idiomas , ya que ando aprendiendo el alemán y muy pronto el Inglés y así sucesivamente
me gustaria cursarla y tambien musica clasica en piano, el problema esque en las 2 universidades que hay en mi pais mexico df que son ISIT y Harvad edu es muy caro no se que hacer
Hola! Cómo se llama la universidad en la que estudias?? Probablemente me mudé a España más específicamente a Madrid y quería saber cuales son las mejores universidades para estudiar la carrera o cuáles aconsejarías por cierto soy argentina y me gustó mucho el video 😊😊😊😀😁
No me quedo muy claro, si tu lengua materna es japonesa por ejemplo pero vives en EE.UU ¿ ósea mi lengua A depende del idioma del país donde está la universidad ¿ o ahí tienen muchas opciones de idiomas
Sabes, yo tengo muchas ganas de estudiar esta carrera. Me he dado cuenta de que amo escuchar, leer, aprender otros idiomas. Y lo triste aquí es que hay una facultad de letras y lenguas que me queda muy lejos y el problema es que al final mis padres no me van a dejar ir. Quiero entenderlos, sé que lo hacen por la inseguridad y por lo peligroso que puede ser pero es algo que yo quiero. No quiero hacerlos gastar en una carrera que a la mera hora no me gusta y la terminaré abandonar. ¿Me podrías dar un consejo para convencerlos? No quiero rendirme y ya no sé que hacer.
¡Buenas!, ¿donde vivís no existe la posibilidad de estudiar la carrera a distancia?, ¿qué pretenden tus papás que hagas si no te dejan ir a estudiar lo que querés? ;;
Mia Cortes Si esa es la carrera que te interesa no hay otra manera, si después de informarte y ver muchos videos sobre la carrera que querés pensás "esto me representa y es lo que quiero ser toda mi vida" entonces asegurate de que tus papás sepan que NO va a ser un simple "gasto" en una carrera que después vas a abandonar! No sé si habrá alguna otra manera de convencerlos, pero insistirles y mostrarles lo mucho que te interesa esa carrera supongo que va a ayudar un poco, espero que lo haga al final y puedan dejarte ir. ;;
Hola, soy de Puebla pero quiero trabajar de traductora, pero en este tiempo que he estado investigando no sé cuál debería estudiar, si lenguas extranjeras o licenciatura en idiomas. Y tampoco sé que universidades hay en Puebla o en México, alguien puede orientarme por favor?
en mi ciudad no hay la carrera de idiomas entonces voy a estudiar educacion con mencion en ingles y tambien puedo estudiar mencion frances a partir del cuarto semestre
@@elgatosinbotas4394 y que quieres estudiar? A mí me da miedo que no enseñen lo necesario para desenvolverse profesionalmente a nivel internacional :'c (osea que los cursos y todo sea muy bajito comparado a otros paises) yo también pienso estudiar en la UPC :'D enfocandome en inglés y chino mandarín ✨
@@rociochmu.u2608 uwu xd no hay problema en eso porque en la UPC al finalizar te dan un certificado validado por una universidad de España(en ese pais enseñan muy bien esa carrera). Y lo de nivel internacional creo que primero preoucuparse por resaltar a nivel nacional papu. Yo tambien le quiero entrar al Chino Mandarin pero el nivel que me dijeron qie lograria seria intermedio y yo creo que no es suficiente. Good luck papi
Tengo muchas opiniones y preguntas. Primero, creo que, a menos que te lo pidan, no creo que uno necesite un título universitario para ser traductor, más bien hay que especializarse en escuelas de idiomas. Un grado te dará una educación más general, pero si lo que se quiere ser es traductor o intérprete, no creo que el grado sea la mejor opción. Sin embargo, que realmente me intriga de tu video, es cuando dices que no hiciste "esto" o "aquello" porque "te diste cuenta" de que no era lo mejor para ti, o porque tu profesora de historia te lo dijo. Si estás super contenta con tu elección, me alegro, de hecho muchas veces uno termina siendo algo diferente de lo que quería y superando las espectativas de felicidad que uno tenía, PERO me gustaría saber por qué no quisiste seguir con aquellas cosas que te gustaban y apasionaban, por ejemplo el mundo del espectáculo. Por ejemplo, yo soy un fuerte defensor de que el esfuerzo y el trabajo es lo más importante para ser exitoso en el mundo del espectáculo (no creo en el talento innato sin trabajo), pero desgraciadamente el físico juega un papel importante para tener mejores oportunidades en ese mundillo, sobre todo si se quiere vivir de ello. Sin embargo, no sé en persona, pero en cámara eres muy bella y por eso no entiendo de dónde salieron tus dudas sobre dedicarte a ello. Tengo curiosidad. El tema de lo que te dicen los profesores es un tema delicado y yo recomiendo a quien se haya tomado la molestia de leer hasta aquí NO HAGÁIS CASO A PROFESORES, AMIGOS, PADRES, ETC. que os desanimen para estudiar algo que os gusta. ¡No hay peor consejo! Está bien ser realista y saber que la vida puede ser más difícil para un periodista que para un ingeniero, o para un pintor que para un economista, pero es mucho más difícil vivir de algo que no te gusta que vivir de algo que te apasiona o te interesa. Tampoco entiendo lo del Erasmus, el porqué no te fuiste. Me da la impresión de que tienes malos consejeros que te inculcan miedo. Sí, soy un liante, me gusta el debate, pero me tomo este tiempo para escribirte pensando que ojalá seas felíz con lo que has elegido, pero si no es así, aún estás en edad de dedicarte o encontrar aquello que te apasiona. Para terminar este rollo insufrible (y eso que intenté no extenerme demasiado), he de recalcar que en bachillerato tuve una profesora DE HISTORIA que me dijo que ser bailarín estaba bien como hobby, pero que era importante escoger una carrera "de verdad". Llevo más de 20 años en el mundo del espectáculo y no he sido otra cosa que artista, no he puesto una copa o servido una mesa en mi vida (aunque creo la suerte jugó un papel importante aquí), creía en mí y me dejé llevar por mi habilidad y horas de trabajo. Hace 5 años me dió por abrirme camino en otras áreas que me apasionan e incluso, he vuelto a los estudios, a la universidad, pero eso es otra historia para contarse en otra ocasión. De mis decisiones anteriores no cambiaría nada. ¿Y tú? De todas formas que esta plataforma te da la oportunidad de desarrollar todas esas inquietudes que tienes, así que te deseo mucho éxito con tu canal. Un saludo.
¡Hola! Ante todo, mil gracias por tu comentario, me ha parecido la mar de interesante y tus opiniones son desde luego, muy acertadas. Intentaré contestar a todo lo que me has comentado. En primer lugar, sí, es cierto que para ser traductor o intérprete no siempre te piden que enseñes el título -de ahí el intrusismo laboral-, pero al igual que en muchos otros trabajos, tener una formación previa (o muchos años de experiencia) marca la diferencia. Hay muchísimas cosas que se han de estudiar y conocimientos que se han de saber para ejercer de traductor o de intérprete más que limitarte a saber el idioma. Si saber el idioma fuese suficiente para ser traductor, créeme que yo, siendo bilingüe, no me habría molestado en meterme en esta carrera. Sin embargo, los traductores e intérpretes no solo tienen un profundo conocimiento de los idiomas en sí, sino de las culturas que hablan esos idiomas, de la comunicación y de las técnicas para traducir e interpretar. Todo ello son cosas que no se enseñan en un academia de idiomas y que desde luego, son complicadas de aprender y requieren mucho esfuerzo -de ahí que solo un pequeño porcentaje se acabe especializando en interpretación, por ponerte un ejemplo- y que solo otro traductor o intérprete podrá enseñarte. Acerca de por qué desistí sobre mi intención de meterme a periodismo. Sinceramente, no lo sé muy bien. Solo recuerdo una gran confusión sobre lo que hacer el último año de bachiller y sabía que me encantaba el mundo de la comunicación. Creo que el periodismo era de esas carreras que más me llamaban de ese campo por ser de los más conocidos, y simplemente no conocía el de la traducción. Mi profesora me dijo aquello y aunque coincido contigo en que lo mejor es seguir tus propios gustos y no dejarte influenciar demasiado, preferí investigar más acerca de lo que me gustaba realmente, me topé con esta carrera y al final me decanté por ella. Y lo de por qué no fue más allá mi idea de dedicarme al mundo del espectáculo, no te lo puedo decir con claridad porque es algo que siempre había disfrutado (y lo sigo haciendo hoy en día) pero que, echando la vista atrás, siempre había visto más bien como un hobby para mí, algo que disfrutaba hacer en mi tiempo libre, y aunque en ese momento pensaba querer dedicarme a ello, hoy pienso que soy feliz dedicándome a esto otro y poder seguir viendo todo ese mundillo como algo que me permite escapar. Por último, lo del Erasmus. Hace unos días justo una persona me dejó un comentario diciéndome que como traductora no iba por buen camino si no me apetecía salir del país con el Erasmus. Esa persona no sabe que he visitado muchos países y ciudades, que yo misma soy fruto de varias culturas y de haber vivido siempre en un ambiente multicultural, de haber vivido fuera tanto de mi ciudad natal como de mi país, y que el Erasmus al fin y al cabo, en MI situación me parecía una experiencia que lo único que iba a hacer es retrasarme en mis estudios, suponerle un gasto económico añadido a mi familia y una mudanza a otro país que quizás ni siquiera me iba a aportar nada que ya hubiese aprendido de mis anteriores viajes y estancias. Nunca diré que el Erasmus no vale la pena, simplemente que en mi caso, prefería acabar la carrera en mis 4 años y luego poder pedir una beca, unas prácticas o irme a trabajar a CUALQUIER país del mundo que me apeteciese, a ser posible ya trabajando, con mi dinero, y no solo a los países que el Erasmus quisiera ofrecerme. Aún así, ten por seguro que seguiré viajando mucho, y si por mí fuese me mudaría cada pocos años a un país distinto, al igual que me seguirás viendo actuar en anuncios, haciendo fotos, grabando vídeos, cantando, posando y todo aquello que desde siempre me apasiona. ¡Un besazo!
Evita Vilor Bueno, ahora me doy cuenta de que haces muchas cosas relacionadas con todas las cosas que te gustan, aunque tu video me dió otra impresión. Yo creo que lo mejor es ser versatil y tú lo eres, así que mucha mierda y un abrazo!
Soy una persona que se acaba de graduar y mi pregunta es ¿Cuál es el diversificado o bachillerato que tengo que sacar para meterme a la carrera de traducción e interpretación?
La carrera de Traducción e Interpretación es rentable estudiarla en estos tiempos de cuarentena?? Me refiero a q si se puede trabajar esa carrera en casa y no salir para q no contagiarte.🤗
Hola tengo 15 años y tengo una pregunta. A mi me encantan los idiomas entonces yo estoy en un Instituto bilingüe, es decir, sé hablar muy bien inglés, y por otro lado daban a elegir una lengua opcional, en el caso de mi centro era el francés o el chino. Y yo para variar me fui a chino, así q tb estudio chino. Y además... Estudio italiano por mi cuenta en Duolingo, y ya me pasé todas las lecciones lo único q hago es repasar el contenido aprendido. Así q ahora mismo mi lengua A sería el español, la lengua B el Inglés y mi lengua C el chino. Pero como tb estoy estudiando italiano me gustaría saber si cabe la posibilidad de tener una lengua D para mi italiano. Gracias por responder y un saludo.
Hola! Muy buen vídeo , yo estoy en primero de bachillerato y me encantaría estudiar esa carrera, esta carrera para mi era inexistente antes de que mi profesora me hablara de ella, y fue ella la que digamos ,me contagió la pasión por esa profesión y por los idiomas . Tengo muchísimas ganas pero tengo una pregunta. ¿Me podría meter a alemán como lengua C sin haberla cursado antes? Me gustaría ampliar mi campo respecto a las lenguas pero no sé si será demasiado difícil. De todas formas, ahora lucharé por sacar nota ya que la nota de corte está bastante alta! Besos
¡Hola! Pues mira, si te digo la verdad, en mi clase tenía compañeros que incluso nunca habían cursado la lengua B, que se supone que es la que debes tener mayor conocimiento, y aun así consiguieron aprobar las asignaturas por los pelos y con muchísimo esfuerzo. La lengua C al ser la tercera lengua deberías tener aunque sea una pequeña base, porque aunque los primeros años no se centren en niveles demasiado altos del idioma, tampoco empiezas totalmente de cero (donde sí se empieza de cero es en la lengua D). Si puedes, te recomendaría que ya que te queda aun un año y medio para integrar la carrera, intentaras iniciarte al idioma que tienes pensado en lengua C, para tener menos dificultades, pero poder, ¡se puede! Un beso ♥️
hola!! soy alumna de segundo de bachillerato de ciencias. me gusta el inglés y siempre se me dio muy bien en el Instituto.. sin embargo, no se si mi nivel sería suficiente, pues me han dicho que en muchas universidades hacen prueba de acceso y temo no pasarla... en la universidad donde tu estudiaste, te hacen prueba de acceso?
+Alicia Hernández Hola! Todo depende de si entras en la carrera con inglés de primer idioma o no. Si eliges entrar con inglés de primer idioma, si te recomiendo que tengas algo de nivel, al menos un B1 o B2. Si prefieres entrar por francés de primer idioma y escoger inglés de segundo idioma, entonces el nivel de inglés puede ser algo más bajo. Pero de cualquier manera, tanto el primer idioma que escojas como el segundo ya deberías tener nivel, pues piensa que durante la carrera y el resto de tu vida tendrás que ir mejorándolos porque tu trabajo consistirá en eso, traducir todo desde esos idiomas o hacia esos idiomas. La prueba de acceso depende de la universidad, algunas la hacen y otras no, en la Universidad de Málaga no la hacen, sin embargo en la Universidad Autónoma de Madrid sí :)
¡Hola! :) Es curioso, soy de Sevilla y tengo una amiga estudiando aquí exactamente lo mismo que tú (solo que ella cogió italiano en lugar de francés, pero bueno, lo mismo da), y siempre se ha quejado de que ella quiere ser traductora, no intérprete, y aquí en Sevilla TODAS las asignaturas son de interpretación. Tanto es así que ella sí ha tenido que irse fuera a dar exclusivamente asignaturas de traducción, justo lo contrario que tú :l Odio lo mal que hacen las cosas en la universidad TT P.D.: Te sigo desde hace un tiempo y nunca te había dicho nada porque soy demasiado tímida, pero es que eres demasiado monis
+Silvia S ¡¡Hola!! Guau, ¿en serio? es increíble la diferencia que hay entre una universidad y otra, de verdad. No entiendo a veces lo mal que está sincronizado todo este tema, hasta el punto de tener dificultades para convalidar asignaturas de una misma carrera de una uni a otra (cosa que me ha pasado cambiándome de Málaga a Madrid). Espero que al menos tu amiga ahora esté más contenta con la carrera, ¡aunque le haya supuesto irse a otra ciudad! Y jo, muchas gracias bonita, ¡que sepas que conmigo no vale eso de ser tímida! Besitos
+Silvia S soy de sevilla y aunque no he cursado la carrera de traduccion estoy vinculada a ella, y me he visto el programa de asignaturas, y las asignaturas de interpretacion en la UPO son muy pocas, como decia Evita Vilor se empieza en tercero, y como mucho hay dos asignaturas por año, todas las demas son traduccion, asi que no entiendo tu amiga :S
Hola!! He encontrado tu video intentando informarme sobre esta carrera puesto que estoy a punto de acabar segundo de bachiller y Al dárseme bien los idiomas estoy planteándome muy seriamente esta carrera. me gustaría saber si sabes si te puedes dedicar a la educación a nivel de institutos, si te sirve para vivir en Estados Unidos por ejemplo y ser profesora allí en español o si sabes referente a las salidas laborales que pueda tener y a cerca de los niveles de paro... Muchas gracias de verdad por hacer estos videos, estoy hecha un lio. Un besito
+Aida Álvarez Fernández ¡Hola Aida! Primero, decirte que, según tengo entendido, cualquier carrera en la que profundices en idiomas te da la oportunidad de poder llegar a ser profesora de esos idiomas, simplemente intuyo que aparte de la carrera tendrás que hacer un postgrado o un curso enfocado a la enseñanza, pero no estoy segura de cómo va ese tema! Aún así tengo compañeros de la facultad que están cursando lo mismo que yo y planean dedicarse a enseñar español en Finlandia, así que no creo que haya problema para ejercer de profesora de español en ninguna parte del Mundo. Eso sí, siempre es conveniente ver según el país, qué te piden, ya que quizás te pidan algún diploma/certificado concreto, no lo sé! En cuanto a las salidas laborales tienes de todo, creo que contesté a esto en algún comentario anterior, ¡échale un vistazo! Y el ambiente de Madrid, yo puedo darte mi punto de vista pero realmente cada persona vive una experiencia distinta. Hay quienes viven en residencias o quienes prefieren vivir en pisos compartidos, como es mi caso. Dependiendo de la zona los precios varían, más caros en el centro y menos cuanto más te alejes! Puedes echar un vistazo a los precios metiéndote por ejemplo en páginas de alquileres de pisos :) Pero la ciudad en sí a mí me encanta, es muy acogedora y siempre hay cositas interesantes que hacer y que ver. Un beso!!
+Aida Álvarez Fernández Hola! Yo también estudié TeI en Madrid y sí que es un buen camino para luego ser profesora de español en el extranjero. Pero igualmente creo que también valdría Filología Hispánica o Lenguas Modernas, ya que creo que en este caso lo relevante no es tanto la carrera, sino los estudios de postgrado, las prácticas que hagas después de estudiar, etc. No te preocupes todavía por las salidas laborales, porque hay un graaan abanico de posibilidades y las irás descubriendo poco a poco :)
Quiero estudiarla pero me da mucho la materia de lengua o bueno la lingüística ya q esa asignatura no me gusta realmente y creo q soy mala para eso pero enserio tmbien quiero estudiarla y ya no se realmente....me interesa mucho relaciones internacionales pero me encanta esto lo peor q ya estoy en mi último año y no lo se:(
Chicos, desde experiencia propia les doy un consejo: No se enfoquen en que idiomas te van a enseñar, enfoquense en si la malla curricular te forme para ser un buen traductor, porque cualquier idioma se puede aprender en cualquier centro de idiomas, pero los conceptos básicos solo se aprenden en la carrera de traducción, y si van a buscar una universidad, deben asesorarse en que tengan muchos cursos de interpretación.
Ola, pensaba estudiar la carrera de traducción e interpretación más enfocado a traducción, pero tenía una duda, la parte de documentación es bastante tediosa para alguien que no está acostumbrado a leer?, que cosas me recomendarías mecanografía?. Pensaba estudiar esto ya que el inglés ya lo tengo a un B2 y en un futuro me gustaría enseñar idiomas, quisiera escuchar tu opinión respecto a la carrera.
Que loco! Creo que muchas que elegimos esa carrera de trad, hemos querido estudiar antes veterinaria, derecho o algo relacionado al arte. En mi caso fue, primero derecho, luego estudié algo de diseño gráfico y arte y finalmente veterinaria ... al final me decidí por traducción e interpretación ❤️.
Si eso mismo pienso yo queria veterinaria y mira ahora me llama la atención esta
Me paso lo mismo ,quería ser veterinaria luego, diseñadora gráfica, y ahora este me encanta
Yo tmbn estudio tradu y como vivo en Lima, Perú, pues lo estudio en una U de aquí. Lo que quería comentar es que muchos de los que se han cambiado de otra carrera a trad eran de Comunicaciones o Medicina. Es como una regla 😆.
@SkyCelesteGD si todas son privadas, yo voy a la UPC y lo mínimo que se paga es 1800 por ahí, pero si entras de forma preferencial (si tu promedio del cole es 15 o más o si fuiste parte del tercio) te descuentan 30%.
Literal sí primero quise estudiar derecho luego quería veterinaria y al final algo relacionado con el arte
A mí me gustan demasiado los idiomas, disfruto mucho aprendiéndolos porque también aprendo sobre países y culturas. Mi padre me dijo que podría hacer esta carrera porque probablemente me gustara, y después de verla, realmente me interesa porque también puedo viajar a esos países. Sin duda, me encanta
Yo estudio Traducción en la Universidad de Santiago de Chile y al igual que tú quería estudiar Periodismo antes de decidirme por esta carrera. Estoy en mi tercer año y no me arrepiento 💖
Traducción de Ingles y español?
síp y portugués también :D
lullabies Yo soy de conce y me interesa esta carrera, que opciones de idiomas dan en tu universidad? :)
inglés japonés o inglés portugués... sorry por la demora :3
Carola Quiero
inglés japonés o inglés portugués... sorry por la demora :3
Hola Eva! Me ha parecido muy interesante tu video y en especial el principio donde explicabas cómo te decidiste por hacer la carrera de Traducción, descartando en el camino Derecho, Periodismo, Veterinaria etc. Yo tengo 32 años y en mi época me pasó lo mismo. A pesar de que sé que se hacen jornadas de puertas abiertas en las universidades, creo que según mi experiencia y ahora desde la perspectiva de ya llevar años en el mundo profesional, que éste proceso tan crítico de la elección de la carrera a la que te quieres dedicar (porque básicamente define qué harás con tu vida a nivel profesional) está muy mal encarado. Cuando yo era universitario muchísimos compañeros dejaban la carrera, fuera para dejar los estudios o sobretodo para cambiarse a otra carrera. Y es que creo que lo que realmente debería hacerse con los estudiantes es dejarles un año sabático para experimentar, para pensar, para explorar tanto a si mismos, como las posibles carreras universitarias. Muchas carreras tienen mala fama (aburridas, laboriosas), otras tienen buena fama (interesantes, fáciles), y la mayor parte de personas que aconsejan (o desaconsejan) sobre qué camino seguir, suelen estar faltos de conocimiento real (profesores incluidos). Falta mucha información sobre las salidas reales de las carreras y sobretodo sobre la estadística de en qué acaban dedicándose las personas que siguen determinadas carreras. Por otra parte, los alumnos deberían empezar a ser conscientes, animados por los profesores de instituto, de lo que les gusta, lo que les apasiona, en qué se ven haciendo (cosa que de por si ya es complicada cuando tienes 16-18 años, teniendo en cuenta las vueltas que da la vida y que en esa edad realmente estas en una fase que es la menos adecuada para decidir tu futuro). En general el sistema educativo me parece muy poco coherente, pero ese aspecto, el de elegir la carrera, creo que es uno de los que más habría que corregir dada la trascendencia que tiene en nuestras vidas (y entre otras cosas porque una carrera es una inversión considerable de dinero, tiempo y energía).
Coincido con tu comentario, es un proceso difícil escoger carrera y más que la mayoría de las personas ni idea tenemos de que hacer, muy pocos los afortunados que desde pequeños ya conocian sus habilidades, lo del año sabático estaría bueno pero creo que es algo que jamás se plantaria, aunque también podría ser que se hiciera un año extra de prepa enfocando a l@s chav@s a que eligan que les gustaría hacer, hacer actividades, organizar visitas a universidades, ver planes de estudio, platicar con egresados y los caminos que tomaron laboralmente, eso seria padre o desde primaria una materia enfocada a encontrar habilidades o dar información de todos los posibles carreras que existen, asi como capacitación de los orientadores de vocación o almenos insitar a los ch@vos a que busquen información, a que analicen a que les gustaría dedicarse no 1 vez, si no varias para así tratar de encontrar lo que les gusta, saludos
Yo tengo 14 años y estoy muy preocupada por q carrera estudiar , pero me está gustando mucho esta carrera , aunque no soy tan buena con los idiomas , pero aún así me encanta aprender más idiomas , ahora lo hago por mi cuenta jsjsj , me enamore de esta carrera ( ◜‿◝ )♡
aún piensas estudiarla?
Dios mío, es el mismo caso que el mío.. me encanta el teatro y estuve dudando mucho entre eso y los idiomas
Igual que yo
Yo iguaaal, pero me decidí por los dos:c
Primero idiomas, y luego me iré a lo que es teatro ajjsjsjs
Igual yooo
otra aqui, pero yo si me meti a derecho,,:(
A mi los idiomas me fascinan, y aunque ya pasaron mis años de bachiller voy a entrar a una carrera a distancia de traducción e interpretación. Es importante, lo piden en varias universidades, más que tener conocimientos de la lengua B y C. Es tener un buen dominio de nuestra lengua A(Castellano). Saber redactar no tener fallos de ortografia, puntuación. Saber redactar correctamente. Etc.
Hola! Para empezar cualquier carrera de idioma sobre todas las cosas es indispensable tener el mejor nivel del idioma que puedas tener porque la facu (universidad) es otro mundo y parten de una base muy exigente. Estudio profesorado de inglés y la verdad que el nivel que te piden es muy exigente. Suerte
Tengo 13 y de verdad quisiera estudiar esto, me convensiste
X2 ya aprendí inglés y ahora estoy estudiando japonés
Yo tambien pero ya se los conte a mis padres y no les gusto queria a alguien q me apoye y se lo dije a mi mejor amiga y pz me dijo q esa carrer no es buena me acaba de desmotivar mucho , ya no se donde apoyarme , y ahora yo voy hacer mi soporte :'( aun que quisiera a alguien q me apoye
@@masita5118 amiga dedícate a lo que quieres no importa si tu familia no quiere .....eres tú no ellos.....ÁNIMO
yo igual,pero tu ya tienes 14.xd
Ya me decidí y es la única carrera que me motiva, amo los idiomas, es mi pasión, es mi ocio. Pero tengo miedo de que me cueste los primeros años por mi bajo nivel en inglés y francés, no tengo tiempo de aprender o meterme en algún curso de idiomas ya que en 2018 comienzo la Universidad puesto que este es mi último año de secundaria. Soy de Argentina y tengo 17. Me encantaría ser intérprete, primero consecutivo y luego simultáneo pero creo que se necesita sí o sí estudiar traducción anteriormente, es así?
SAN torski en qué Universidad de Argentina planeas estudiar traducción e interpretación? Soy de Venezuela, y la situación acá no es rentable para seguir estudiando... consideré irme a Ecuador para estudiar la carrera, pero ninguna universidad la oferta... estoy pensando Argentina como opción, pero me asusta un poco irme para allá sin encontrar la info adecuada. Agradecería saber cuales son las mejores opciones en Argentina... he leído sobre traductorado público en la UBA, pero es en la facultad de derecho y honestamente no me apaciona así.
Yo también soy de Argentina y quiero estudiar lo mismo, que universidad tenés pensada?
Maky Translation Hola, estuve investigando y la opción que más me gustó fue la Universidad de Belgrano. Ofrecen la carrera de una manera más completa, es decir, no sólo como traductor público, sino como traductor de literatura, material científico y jurídico, y es algo que me agrada. Además, de acuerdo al pensum (las materias que dictan por año, no sé cómo se le llama allá en Argentina), te dan clases de interpretación en el 4to año. Y me gusta que cada año te obliguen de alguna manera en participar en congresos y así. Espero que te sirva la información, si quieres me escribes tu correo y conversamos sobre el tema.
La Universidad Nacional de Córdoba también tiene muy buen nivel
Karla Vanessa Aguilar Hola, mucho gusto. Soy y estoy actualmente en Venezuela. Estoy en la búsqueda de una buena Universidad para estudiar dicha carrera que tanto me apasiona. Me ha interesado bastante la información que has otorgado, sobre todo el hecho de que es allá en Argentina. Quiero saber más, por favor comunícate conmigo.
lo mejor de mi día fue investigar sobre las carreras que tenían que ver con los idiomas y encontrar por fin lo que quiero estudiar, este vídeo ayudo mucho en mi decisión, thak you
Gracias!!! me has ayudado un monton enserio en estos momentos me hace falta 2 años para terminar mis estudios de prepa y ya siento la presion por parte de mi familia amigos de mi familia profes etc.. y yo aqui sin saber que hacer pero con este video me has ayudado un poco a al menos tener en cuenta una carrera que de por si me interesa por que a mi me encantan los idiomas y eso asi que gracias por tu ayuda!!!!
Si ya controlas perfectamente tus lenguas A, B y C es una gran idea aprovechar el erasmus para añadir una lengua D, que te va a facilitar mucho la inserción laboral, por experienia.
+Natalia Alvariño Mi lengua D era árabe, y el erasmus es solo para Europa. Habría estado bien de haber sido otra, pero desde mi punto de vista, el erasmus está bien para potenciar un idioma que hayas empezado, ir a la aventura a una uni sin entender absolutamente nada de la lengua me parece un poco desperdicio...
me identifique en tu situacion yo también queria periodismo y derecho y ahora decidi idiomas y creo que me gusta
En verdad amo los idiomas y me siento motivo por aprender siempre uno nuevo puesto que ya hablo el ingles partes de frances, portugués y alemán pero me gustaría seguir aprendiendolos por completo. He estado trabajando fuertemente para cursar esa gran carrera. En verdad me encanta.
Te acabo de descubrir gracias a las sugerencias de RUclips y me encanta tu canal!!
Ayyy muchísimas gracias! Qué ilusión me hacen estos comentarios! Espero subir más cositas que te gusten!
Y que fue????lol
Estimada Srita. su trabajo es de lo más genial, el trabajo de los intérpretes es mucho más grueso, deben de tener todos sus sentidos centrados y super atentos, en verdad que me fascinó. Me encantó el vídeo
Cuando estaba en el bachillerato tampoco sabía que elegir y literal me fui a una carrera al azar. Entré a química el año pasado y me salí XD. No acabé siquiera el año pero fue porque no sentía que daba una, me sentía muy perdida y mi maestro de inglés que nos daba en la uni me dijo que porque no intentaba algo con lenguas (ya que inglés era la unica materia en la cual me iba bien jajaja) y así fue y estoy en traducción e interpretación jaja.
Me está gustando mucho por cierto. Saludos desde México XD !
En secundaria y bachillerato fui alumna de 9. No sabía qué carrera elegir, me gustaba mucho el inglés y era buena, pero en mi ciudad no había una universidad que ofreciera esa carrera, y mucho menos encontraría empleo asi que me deshice de esa idea. Elegí la carrera de enfermería, porque no estaba interesada en ingeniería ni contabilidad (la oferta laboral más abundante en mi ciudad). A mitad de carrera supe que no me hacía feliz, me fue mal en algunas materias y sentía que no daba el ancho, después de reprobar un examen me fui para abajo, sigo en la carrera, falta poco.
Al terminar enfermería me gustaria estudiar la Licenciatura en Lenguas Extranjeras, eso me haría feliz, pero no sé con que enfoque, Docencia, Traducción o Relaciones Internacionales. Me encantaría poder ser profesora algún día, pero también me gustaría salir de México, vivir en Francia o en la embajada. Eso me haría feliz, y creo que es lo más importante.
En el bachillerato conocí a muchos oradores, y la mayoría daba el mismo discurso "Estudié medicina porque mi papá es médico, y ahora son contador porque es lo que me gusta", "Estudié contabilidad porque es de lo que hay más trabajo, pero luego salté a medicina porque es lo que me gusta", o "Estudié Relaciones Internacionales porque me gusta, pero no hubo empleo y ahora soy contador". Estudiaron una profesión y se dedican a una diferente, y yo no quería repetir ese camino, para mi el tiempo era valioso, y no tenia la solvencia económica para permitirme estudiar dos carreras.
Vaya, sin querer estoy en ese camino. Ahora sé que tiempo hay para todo. Mientras más estudies mejor. Busca lo que te haga feliz, haz lo que amas. Porque si no eliges lo que amas, tu carrera será un fastidio, tu empleo será un fastidio.
Quien trabaja haciendo lo que ama, no trabajará ningún día de su vida.
yo pienso lo mismo, estudio medicina, me va mal, por que no la estoy disfrutando, es dificil trabajar y estudiar, o la duda que tengo despues de saber o no saber que pasara cuando termine la carrera... podre conseguir trabajo, podre ganar bien... para vivir bien. el tiempo es valioso.Estoy viendo si estoy bien en este camino
Este vídeo me ayudó muchísimo xd
El año pasado estaba en una carrera que no me gustaba, y cuando estaba pensando en cambiarme empecé a notar mi gusto por los idiomas.
Entonces recuerdo que este vídeo fue de las primeras veces que dije "si, me quiero cambiar" y ahora estoy estudiando idiomas tanto a nivel académico como autodidacta.
¡Qué coincidencia!
Me llamo Eva también y estudio traducción.
Gracias Eva, ha sido muy útil tu vídeo. Yo estoy cursando mi primer año de Traducción en Córdoba y simplemente me dedico en mi tiempo libre a buscar información sobre cómo es el futuro como traductor o intérprete. Me han servido mucho las cualidades que has dicho que deberíamos tener para esta carrera/oficio, ya que todas las que has dicho creo que las tengo. Así que eso me ha hecho estar mucho más segura que la elección de esta carrera ha sido la más adecuada
La verdad estoy en el último año de colegio ya para entrar a la U y pues me encuentro indecisa pero me atraen muchos los idiomas porque me gustaria viajar a otros países conocer cosas nuevas , entre ellas la cultura y pues sobre todo me encantaría poder hablar yo los idiomas que quiero 😊😊😊 aunque papá y mamá me desanimen aún no me quito esa idea de la cabeza tu video me ayudó mucho
me encanta, creo me estoy convenciendo mas de esrudiarla, saludos desde mexico 😚😊
Joder, eres 100% yo.
Misma carrera, mismas lenguas B y C, mismo punto de vista.
No obstante la lengua A no es sólo el castellano en España, ¿eh? También puede ser en otras comunidades autónomas la lengua cooficial de dicha comunidad. Yo soy de Murcia pero estudio en la Universidad de Alicante, y aquí de lengua A también hay valenciano (aunque casi nadie lo coge).
Opino lo mismo que tú del tema erasmus, y cuando has dicho lo de Canadá no me lo podía creer porque en septiembre me voy yo a Canadá, a Quebec.
Tengo un año menos que tú, y cierto es que ahora en tercero es cuando más estoy traduciendo, porque hasta ahora sólo había traducción general tanto directa como inversa, y ahora por fin hay asignaturas más especializadas. El tema de la interpretación me cabrea bastante porque es que se llama Traducción e Interpretación por llamarse de algún modo, porque interpretación casi no hay... Aquí en la UA también se estudia a partir de tercero.
Así como curiosidad de una estudiante de TeI muy indecisa, cuando acabes ¿por dónde vas a tirar? Traducción, interpretación, docencia, etc.
+María Ramírez Quesada Tienes razón, hay más lenguas A dependiendo de la Comunidad Autónoma, ¡se me había pasado totalmente al haber estudiado en dos ciudades donde no había más lenguas que elegir!
Pues sinceramente aún tengo mis dudas, lo más probable es que haga un postgrado (ya sea master o curso especializado de interpretación), que es lo que realmente me gusta. También había visto algún master de Traducción Audiovisual pero ninguno que me convenciera lo suficiente, ¡¡así que aún estoy en ello!!
Evita Vilor Muchas gracias por contestar, que es que como soy tan indecisa tenía curiosidad por saber qué ibas a hacer tú. Un besazo, y ¡mucho ánimo tanto en RUclips como en los estudios!
+María Ramírez Quesada ¡Muchísimas gracias! Y suerte con lo que te queda de carrera
María Ramírez Quesada tengo una pregunta, el ano q viene quiero empezar traducción con lengua b Ingles y lengua c Frances, pero no sé si llego al nivel. De lengua b tengo entre un b1-b2 y de lengua c un A2. Llego al nivel. Yo también lo hare en Alicante
Hola Eva,
Estoy cursando primero de bachillerato. Tengo inglés como primera lengua y francés como segunda. Esta carrera llama mucho mi atención y te agradezco el vídeo, has resuelto muchas de mis dudas.
Lo más seguro es que vaya a por esta carrera ya que tiene todo lo que quiero, muchas gracias por el vídeo y por resolverme las dudas, besos :)
+Marttha ¡Que bien! Me alegro muchísimo, mucha suerte!
Marta como te va?
Super identificada en todo contigo, ni quiero Erasmus, mg más el francés y soy de Málaga un beso💕💕
Hola, muchas gracias por explicarme esta carrera, este año curso 2 de Bachillerato de sociales y me encantaría hacer esta carrera y ahora lo tengo más que decidido! Por cierto, me encanta el contenido de tu canal!
Hola, yo también estoy en bachillerato de sociales y me llama la atención la carrera de traducción pero no sé si desde un bachiller de sociales puedo entrar tipo si no me afectaría no haber cursado Artes o Humanidades
Wouuu !Por fin encuentro a alguien que tenia las mismas dudas que yo :)
Tengo 16 años y ya terminare la secundaria y nose que estudiar
Mis opciones son : Medicina ( forense o veterinaria o criminiología pero en si lo que mas me apasiona son los idiomas es lo que me encanta y estoy por aprender el alemán !
Pero aun nose que estudiar , se que tendré que tomar una decisión pero me ayudado bastante tus palabras !
Yo estudio enfermería pero desde los 11 he tenido una pasión por aprender idiomas, me gusta aprender idiomas por mi misma y me encantaría estudiar algo relacionado a idiomas, la verdad lo veía todo por perdido y que ya no seria feliz estudiando algo que no me hace feliz del todo, hasta que hoy mi mamá me dio la idea de terminar enfermería y luego estudiar la carrera de traducción e interpretación, ahora ese es mi plan de vida, vamos a por ello
Vale, después de escucharte, me acaba de entrar miedo con lo de 'un nivel muy alto en el idioma', siempre he sacado buenas notas en inglés y en francés (un 10 casi siempre) y pensaba que con eso sería suficiente...ay dios, muero lentamente de angustia...
Por lo demás me encantó el video, amo como te expresas...Besooos
¡No te preocupes! Si tienes buenas notas en tus asignaturas de idioma en un principio no deberías tener demasiadas dificultades en cursar la carrera. Si que es cierto que debes tener muchísimo interés en el idioma porque vas a traducir o interpretar muchísimos temas que en el instituto no se tocan, de ahí el tener que ser una persona muy curiosa, con buen nivel en idiomas pero con mucha cultura general también y el estar constantemente leyendo en otro idioma, viendo series en otro idioma, escuchando gente hablar en otro idioma. Te da muchísima más fluidez al entender los textos y para la expresión oral! Pero la carrera es muy bonita, se aprenden muchísimas cosas, ¡ánimo! 😁
+Evita Vilor muchas gracias, ya me dejas más tranquila! Eres un encanto
Aún estoy muy confundida en lo que deseo estudiar en la Universidad pero el idioma es algo que me encanta💕
Odio con todo mi ser el bachiller en ciencias! (presión familiar) Se me ha hecho un infierno en especial por las matemáticas y química por suerte este es mi ultimo año.
La cosa es que he investigado mucho sobre esta carrera e incluso una profesora me la recomendo pero, nunca supe si hay más personas que pues... practiquen esta carrera. Ver tu vídeo me ha hecho sentir un poco más aliviada por el hecho de saber que no soy la unica pasando por este dilema. Definitivamente que esta carrera me llama demaciado la atención.
Gracias por este video y besos desde Panamá💕
+Vianeth VVAB Me alegro muchísimo! Suerte si eliges esta carrera finalmente!
¡Holii Eva! :D
¡Me ha encantado tu vídeo! Y tu manera de expresarte es súper clara y amena ^.^ Estaba hecho un mar de dudas pero me has resuelto unas pocas :) La verdad es que mi caso es bastante extraño: siempre tiré para ciencias porque las entendía bastante bien y me gustaban, pero siempre me apasionó el inglés y japonés. Decidí hacer biotecnología por sus salidas y la oportunidad de conocer mundo, pero a pesar de que intenté convencerme de que podría ser interesante, ahora no me veo trabajando en este mundo. Es más, he llegado a aborrecerlo por el ambiente de trabajo y la propia disciplina en sí. Ahora mismo estoy en 3º, así que acabaré la carrera el próximo año y empezaré traducción de inglés y japonés en Salamanca. ¿Crees que el hecho de tener la titulación de biotecnología ayudaría un poco a la hora de especializarse en traducción científico-técnica? Me encantaría centrarme en ese campo en el inglés y, por otra parte, realizar traducción editorial de japonés :D ¡Un besazo y muchas gracias! ^.^
¡Hola Manuel! Me alegro que te sirviese de ayuda el vídeo :3 Te parecerá curioso pero son muchas las personas que cursaron un bachillerato de ciencias y acabaron en la carrera de traducción; de hecho, ¡ambas se complementan muy bien!
Es cierto que un traductor no puede siempre especializarse en todos los temas que va a traducir, porque la necesidad de trabajar le lleva a aceptar traducciones de temas muy variados, pero muchos profesionales antes de ser traductores o intérpretes estudiaron antes otra carrera (ya sea economía, derecho, alguna de ciencias...) de hecho, ¡uno de mis profesores de interpretación es biólogo!
Tener una titulación de biotecnología es una gran ventaja a la hora de traducir temas científico-técnicos, ¡por supuesto! Tu tendrás mucha más facilidad a la hora de entender el texto original que un traductor que tenga que aprender del tema y documentarse muchísimo para poder traducirlo bien :3
Así que te animo que sigas por este camino, ¡ánimo con lo que te queda de carrera, y te deseo mucha suerte estudiando traducción en Salamanca!
♥️
¡Muchísimas gracias por el apoyo Eva! ^.^ Me has motivado un montón para seguir adelante con este sueño :3 Seguiré dándole caña a los idiomas para entrar con bastante nivel :) ¡Mucha suerte a ti también con éste último añito! :D
Manuel Gutiérrez Becerra Te va a encantar Salamanca, buena elección ;)
Hola. Yo soy de México y también estudio Traducción e interpretación, estoy en el último semestre de la carrera y la amo. En México puedes estudiar esta carrera en la UANL, entre otras universidades.
HOLAA, ESTUBE B USCANDO LA CARRERA NO LA ENCUENTRO :(
Que parte de México eres? Eres del centro? Soy de Puebla pero quiero encontrar una escuela de traducción e intérprete, quisiera saber más de esta carrera. Pero no sé que escuelas hay en Puebla o México, puedes ayudarme porfavor?:(
Yo voy en 2 de bachillerato, y no sé estudiar, desde pequeña me interesaron los idiomas, pero nunca tuve la oportunidad de aprender un idioma extranjero, y ahora ya me decidí por la carrera que quiero estudiar, muchas gracias
Cuando estaba en segundo de secundaria yo quería estudiar para Abogada por que me gusta mucho todo lo relacionado con el derecho además de que mi actitud da muy bien para esa carrera, pero mis papas me desanimaron mucho diciendo que todo era muy corrupto e injusto aveces en esa carrera así que me desanime. Después en ese mismo año descubrí mi amor por los idiomas, además del inglés el idioma del qué tengo más conocimiento es del coreano mis niveles de inglés son A1- A2 y de coreano son A2-B1así que busque carreras relacionadas con esta y encontré las carreras de Lic. en Lenguas Extrangeras y Traducción e Interpretacion, pero mis papas dicen que tengo que buscar algo más realista, sinceramente en lo personal no me gustan las cosas complicadas como las matemáticas, fórmulas y todo eso, pero mis papás tratan de pesuadirme para que estudie contabilidad igual que mi hermano, aunque sinceramente no me gusta esa carrera, además de que mis posibilidades de estudiar una Licenciatura en Lenguas Extrangeras esta un poco fuera de mis posibilidades, ya que en la localidad donde yo vivo no hay universidades o institutos con esa carrera y mis papas me lo hacen más difícil ya que no quieren que me vaya lejos de casa 😞 sinceramente ya no se que hacer, por que no estudiare algo que no me guste y si no puedo estudiar algo que si me guste ya no estudiare.
como conseguiste llegar a un nivel A2-B1 de coreano??
Estoy en segundo de bachiller.Todavía no se que estudiar, tengo facilidad para los idiomas por lo que me llama esta carrera y este video me ha ayudado bastante pero también me gusta ciencias del mar no sé porqué pero me parece interesante y turismo, que también va relacionada con los idiomas.
me siento identificada contigo, tambien estoy en segundo año de bachiller, pero tu escribiste esto hace tres año, puedo preguntarte ahora estando en el 2019, que has elegido??? puedo saberlo, por favor responde y dime que recomendaciones tienes para mí, porque tambien amo los idiomas pero nose si es rentable, que me recomiendas??
@@jennifernoblejas142 Hola, me llamo la atención tu comentario, te recomiendo que aún no estas taaan cerca de entrar a la uni, investigues a fondo las posibles carreras que te interesan, donde las imparten, ve con detalle los planes de estudio, si te es posible encuentra personas que las esten estudiando o que sean egresados y que te platiquen tu experiencia, asi mismo haz un o varios análisis internos de que te gustaría a ti trabajar, y así ya te será más fácil tomar una mejor decisión, también analiza si puedes combinar los trabajos, por ejemplo si te gusta el turismo puedes tener la posibilidad de estudia varios idiomas y eso completará tu experiencia para trabajar en el turismo, saludos
Hola! Me gusto tu descripción de la carrera. Es una ventaja que domines tanto el inglés y francés. Saludos desde México !
Yo estoy en segundo de Traducción en la UA. ¡Saludos!
Hola me imagino q estarás en quinto o sexto como te a ido?
Una pregunta; si solo sabes dos idiomas que haces? Es obligatorio hacer una tercera lengua?
Isabel Gonzalez-Moncayo no
Se necesita ingles y frances o solo una?
En mi caso, aparte del español, como lenguas b y c tengo el inglés y el portugués.
El portugués es relativamente fácil, ya que tiene bastante similitudes con el español. El inglés, lo hablo y escribo en un nivel intermedio.
En el futuro a modo de logro personal planeo tener una lengua d, y esa será el japonés. Me gusta la idea de estudiar una lengua con un alfabeto completamente distinto al nuestro.
Es necesario tener 2 lenguas ?
@@alexlinkinparkful Espero hayas podido avanzar con el japones porque es demasiado dificil jaja :(
Yo estoy en nivel C1 en ingles pero pienso estudiar japones e italiano
gracias Evita ! me ha ayudado mucho tu viedo, aunque diría que yo también pasaba las mismas confusiones que tuviste al elegir la carrera . suerte en tus estudios!!
Estoy en mi penúltimo año de colegio y estaba con esta gran duda
Me has dado ánimos para estudiar algo que me apasiona como son los idiomas
Éxitos ❤️🙌🏼
Gracias por la información, me ha sido de gran ayuda. Aún así me gustaría saber si la lengua C podría ser una nueva lengua que no hayas estudiado antes. Gracias! 🥰
Realmente me gustan los idiomas, durante los últimos 6 años había querido estudiar medicina pero en un momento de este año me pregunte si realmente me gusta, como estoy estudiando algunos idiomas me empeze a interessar por carreras que estén relacionadas a idiomas, realmente me gustan y se que de verdad quiero estudiar esto, me di ciento cuando ya había presentando para las universidades de medicina (quede en la carrera de medicina) pero creo que ya me estoy apasionada por medicina, me encantan los idiomas y estoy dispuesta para ellos. Algo que con medicina ya no quiero y no estoy dispuesta pero mi madre dice que lo intente en medicina que si no me gusta me salga y estudie lo que quiero (creo que esta bien) pero el no estudiar idiomas desde el princípio y ponerme a estudiar medicina me pone muy triste. 💔
Ayuda
Yo digo que estudies Idiomas, pues si la sola idea de estudiar Medicina te pone triste no creo que en el transcurso de la carrera cambie, a lo mejor y después de un tiempo te acostumbras pero no será lo mismo, y si de plano no te acostumbras sólo lo sentirás más pesado. Se nota que lo que en verdad te gustan son los Idiomas, estudia algo que te haga feliz sin importar que piensen los demás, si estudias algo que te gusta ni siquiera lo sentirás como un trabajo después :)
@Eimi Aldaba Corilla muchas gracias de verdad. espero que tu aun tengas tiempo
Yo estoy en segundo de bachiller y estoy decidida a hacer veterinaria pero al parecer no puedo estudiarlo por que está lejos de casa y encima supondría unos gastos enormes. La carrera de traducción la tengo como segunda opción porque me gustan los idiomas y además los que estudio son el inglés, francés, alemán y catalán , y me ayudaría bastante en esa carrera.
Que linda eres! Me encantaria un video donde hablas el Frances. Me dejaste con ganas de escucharte hablar el Frances.
Hola soy de Mexico y trabajo como Electromecanico Industrial y mi plan es comvertirme en interprete del inglés al español aplicado al mantenimiento, Yo estoy seguo que mis 16 años de experiencia en el mantenimieno me pueden servir.
Yo quiero estudiar traducción e interpretación, siempre me ah gustado los idiomas y conocer otras culturas, siempre que veo películas con subtitulos o dobladas al español me siento feliz de que haya gente que se tome el tiempo en hacerlo y en aprender otro idioma, a mi siempre me intereso el hecho de traducir ya sea de forma escrita u oral una pelicula, serie, anime etc. y admiro esa gente y no sabia que eso es la carreta de TRADUCTOR AUDIOVISUAL, si agarro la carrera de traducción e interpretación y me quiero especializarme en subtitulado y dobale es lo mismo que un traductor audiovisual ?
Ximena Ackerman Sería más dirigido a mediador linguistico, te recomiendo buscar las diferencias entre Filologo, traductor y mediador! :)
Hola
Yo llevo tiempo pensando en hacer la carrera mediante la UOC porque trabajo y estoy mucho tiempo fuera de casa y cursarlo a distancia y hacerlo poco a poco, como no es algo que tenga prisa en empezar y acabar...
Por qué quiero hacerlo? Porque cuando te van bien los idiomas y tal digamos que eso es un don.
Yo soy azafato y el inglés he de tenerlo un poco bastante por la mano ya que es un idioma que muchas veces en el día a día lo tienes que utilizar cuando vienen personas extranjeras que aparte de su idioma nativo por ejemplo puede ser el japonés, no se van a poder comunicar de otra forma contigo que no sea el inglés.
Entonces, yo por ejemplo lo poco de francés que sé, lo he aprendido yo solo, de oídos y a través también de la lectura, lo que sí que sé es que en la universidad donde estaría interesado en hacerlo, el francés lo hacen desde un nivel muy básico, así que me iría bien para refrescar conocimientos y empezar con gramática y sintaxis ya que es una manera también de cómo utilizar el idioma en cuestión.
En cuanto a salidas profesionales qué tal?
Lo del tema de los idiomas que vayan bien y tal, y poder llegar a aprenderlos por tí mismo, es un don, o eso dicen...
me gustó mucho tu video, pero mi pregunta es:
esa carrera tiene una gran demanda??
y si es saturada laboralmente??
o todo eso depende del país en que me encuentre?
gracias and God bless you :)
.
@@lalucifer3987 Que piroba JAJAJ
.
@@mateopalacio9445 mrka qué
Depende de que area de la traducción te quieras centrar
Si en area jurídica o literaria.
En el campo juridico hay mucha salida laboral.
En el area literaria/cientifica trabajar como freelance es mas seleccionado, pero es lo menos demandado.
hola ¡
mi sueño es ser traductor e interprete pero no estudio traducción e interpretación, estudio licenciatura en lengua inglesa porque es la única carrera que esta disponible en mi país relacionada con los idiomas y lenguas, luego de acabar esta carrera pienso hacer una especialización en traducción e interpretación, en otro país obviamente, y la mas adecuada que he encontrado es en Argentina. Además tengo muy buen nivel en inglés y en francés.
quisiera saber que piensas, muchas gracias, felicidades sigue así :)
Me siento demasiado identificada :3
yo hablo francés , ingles , árabe y español y un poco de turco y quiero ser intérprete consecutivo y simultanea pero tengo miedo por si al final de carrera no encuentro trabajo. me gustaría trabajar en el extrangero o como intérprete internacional . y no quiero elegir otra carrera como derecho ya que hablo muchas idiomas . tengo 15 años y me falta 2 años para la universidad .
Hola, alguien qué sea de México que me pueda decir en qué universidad estudiar esta carrera?
¿De qué estado eres?
De Jalisco
Creo que esta en la Universidad Autónoma de Guadalajara, hace mucho investigué la verdad, así que no sabría actualmente :c
yo voy a iniciar Traducción pero soy de Baja California
Instituto Superior de Interpretes y Traductores (ISIT)está en la cdmx
Hola, yo estoy estudiando la licenciatura en lenguas modernas en inglés en la Universidad aAutónoma de Querétaro, y la verdad que está muy bien. Además de inglés hay francés y español.
Vivo en España y tengo la EBAU (examen para entrar a la universidad) dentro de 2 semanas tengo muy claro que quiero estudiar Traducción e interpretación, me encantan los idiomas, hablo el inglés muy bien y ha sido mi sueño desde siempre el poder aprender cada vez más idiomas, pero la nota para entrar es muy alta y las plazas son muy pocas, tengo mucho miedo de que no lo consiga y no pueda entrar porqe no tengo una segunda elección estoy súper nerviosa y cada vez que pienso que si no lo llego a conseguir que sería de mi, a que me podría dedicar? pues me deprimo y me siento muy mal, hasta se me quitan las ganas de estudiar, no sé qué hacer estoy muy perdida, necesito consejos de gente que ha pasado por esto😭❤️.
¿Cómo te fue?
@@marianasierra6760 Jsjsjajaja bieeen acabe estudiando Filología Inglesa, y aquí estoy en mi segundo año de carrera repasando para un examen de mañana😂✌️
en caso de españa la lengua A puede ser catalán, eusekera.. pequeña aportación. Me gusta mucho tu canal
Una pregunta .Yo hablo 4 idiomas por haber tenido las suerte de nacer en un familia de americanos rumanos españoles y alemanes. Si, es muy loco cuando nos juntamos ,Pero mi pregunta es : tengo bachiller sacado(bueno el equivalente) y quisiera hacer la carrera de traducción e interpretación y no tengo la menor idea de por donde empezar. Mi idioma A seria el Español mi idioma B sería el rumano y el C el inglés. El alemán....mira no hay ser divino en este plano de existencia que entienda el DER/DIE/DAS en el alemán , así que no me complico la vida. Me pondrías ayudar un poco porfa? Gracias
Y si me gusta esta carrera , amo los idiomas pero no se hablarlos cómo lo hago
En lenguas modernas estudiaré alemán y francés... y no tengo idea de alemán, y muy poco de francés... lo bueno es que se inicia desde cero... pero tengo entendido que una de las salidas laborales es de traducción también.
Hola, me gustaría saber si esta carrera también te da salidas para el doblaje de series, películas o sus subtítulos.
Muchas gracias
A mí encantan❤️❤️❤️ los idiomas..y me encanta traducción y interpretación
me encantaría entrar estoy a punto de hacer la pebau y estoy nerviosísima porque tengo nota alta de media pero como piden mucho pues no se si me llegará,gracias por el video!
Es necesario tener nivel B1 de inglés para entrar? El bachillerato convalida el nivel B1?
Hola!! Me ha encantado tu vídeo. Yo no se que hacer el año que viene porque el idioma que más me gusta es el inglés pero ya lo domino lo suficiente y creo que en las clases me voy a aburrir mucho. La otra opción sería coger francés como primera lengua y alemán como segunda pero me parece un poco arriesgado. ¿Que me recomiendas?
Y si me pudieras contar un poco como es la vida de estudiante en Madrid te ll agradecería mucho !!! El ambiente, si es muy caro...
Entonces antes de estudiar esa carrera necesito ya saber hablar bien por lo menos dos idiomas ? , Mi duda es que creí que entrando te los enseñaban , porfabor si alguien me puede explicar , Gracias.
estudio administracion y esta carrera me llama la atencion , estoy pensando hacer un cambio porque realmente me encanta aprender idiomas .
Con esa carrera no aprendes idiomas sino que aprendes ma técnica de traducción.
No estoy muy segura de si elegir esta carrera y tengo la PAU la semana que viene (genial) pero tenía entendido que la segunda lengua extranjera se empezaba de cero en la autonoma, quería estudiar francés y como segunda lengua árabe, pero no tengo ni idea de árabe, pensaba apuntarme a una academia en septiembre pero la verdad que me has quitado las ganas 😓😓
¡Ay! No lo precisé. La lengua C se empieza desde cero en caso de que no sea ni francés ni inglés porque los profesores ya piden cierto nivel para esas. Realmente depende siempre mucho del profesor, siempre será él quien decida si dar más caña o empezar desde cero, pero en el caso de árabe seguramente sí que empiecen de cero!
Muchas gracias por este video :D Yo no soy hablante nativa de español, aunque mi nivel de esta lengua seguramente me basta para estudiarlo como la lengua B o C (al menos en mi país). Pero mi pregunta es: con lo que has notado durante tus estudios, ¿crees que una persona no-nativa podría estudiar traducción e interpretación con española como la lengua A?
Me dice una amiga que la primera lengua es la materna, la segunda es la que hablas mejor después de l amaterna, pero que para la 3a lengua no tienes que tener ni idea de hablarla si no quieres, es eso cierto?
Hola muy buena información.una pregunta ¿ tu crees que la tecnologia reemplace al traductor (ser humano) en algún momento?
Bueno quiero estudiar traducción, porque tengo un técnico en turismo (acá en Chile se llama así la carrera y dura solo dos años) y cuando hice mi práctica en recepción hotelera y me di cuenta de que el idioma es muy importante... mi dilema es si estudiar la carrera de traducción acá o viajar a España a estudiarla, porque siento que me prepararé mucho mejor allá para mi futuro laboral, que acá, además la carrera dura 6 años... ¿Algún consejo que puedas darme?
Tengo una duda
¿Solamente se tiene que estudiar esas tres lenguas (lengua A, B y C) o se puede estudiar más idiomas?
Hola, he terminado 1 bachiller y tengo claro que quiero hacer traducción, pero ahora no sé si hacerlo en Sevilla o en Londres, creo que en Inglaterra tendría mas futuro al tener más trabajo y podría crecer más rápido, me ayudas?🤔
Ay nmms , yo también he querido estudiar todas esas carreras que mencionaste , ahora creo que estudiaré interpretación de idiomas , ya que ando aprendiendo el alemán y muy pronto el Inglés y así sucesivamente
me gustaria cursarla y tambien musica clasica en piano, el problema esque en las 2 universidades que hay en mi pais mexico df que son ISIT y Harvad edu es muy caro no se que hacer
Hola Eva, una pregunta, que media sacaste en bachillerato? En Málaga la nota de corte es bastante alta y no sé si realmente me dará la nota. Gracias 🙋
Hola! Cómo se llama la universidad en la que estudias?? Probablemente me mudé a España más específicamente a Madrid y quería saber cuales son las mejores universidades para estudiar la carrera o cuáles aconsejarías por cierto soy argentina y me gustó mucho el video 😊😊😊😀😁
Me encanta los idiomas...pero en PERÚ 🇵🇪 no es muy rentable estudiar eso... realmente nosé que estudiar ✨
No me quedo muy claro, si tu lengua materna es japonesa por ejemplo pero vives en EE.UU ¿ ósea mi lengua A depende del idioma del país donde está la universidad ¿ o ahí tienen muchas opciones de idiomas
Qué tan cara es la carrera? sin tomar en cuenta colegiaturas y eso?
Sabes, yo tengo muchas ganas de estudiar esta carrera. Me he dado cuenta de que amo escuchar, leer, aprender otros idiomas. Y lo triste aquí es que hay una facultad de letras y lenguas que me queda muy lejos y el problema es que al final mis padres no me van a dejar ir. Quiero entenderlos, sé que lo hacen por la inseguridad y por lo peligroso que puede ser pero es algo que yo quiero. No quiero hacerlos gastar en una carrera que a la mera hora no me gusta y la terminaré abandonar. ¿Me podrías dar un consejo para convencerlos? No quiero rendirme y ya no sé que hacer.
¡Buenas!, ¿donde vivís no existe la posibilidad de estudiar la carrera a distancia?, ¿qué pretenden tus papás que hagas si no te dejan ir a estudiar lo que querés? ;;
Vivo en México, exactamente en un estado. Y no lo sé, y ellos me dijeron que busque otra carrera pero no hay otra que me llame la atención.
Mia Cortes Si esa es la carrera que te interesa no hay otra manera, si después de informarte y ver muchos videos sobre la carrera que querés pensás "esto me representa y es lo que quiero ser toda mi vida" entonces asegurate de que tus papás sepan que NO va a ser un simple "gasto" en una carrera que después vas a abandonar! No sé si habrá alguna otra manera de convencerlos, pero insistirles y mostrarles lo mucho que te interesa esa carrera supongo que va a ayudar un poco, espero que lo haga al final y puedan dejarte ir. ;;
Hola, soy de Puebla pero quiero trabajar de traductora, pero en este tiempo que he estado investigando no sé cuál debería estudiar, si lenguas extranjeras o licenciatura en idiomas. Y tampoco sé que universidades hay en Puebla o en México, alguien puede orientarme por favor?
En Perú, en esa carrera enseñan el español, Inglés, francés y portugués
hola que universidad me recomiendas en peru para esa carrera ,
UPC
alguien q estudie ahí?
La UCV tiene la carrera de traducción e interpretación, y la UNT también te enseñan idiomas pero te preparan para ser docente de idiomas.
@@yazminguevaracoras356 yo quiero entrar en la UPC
Pero la carrera es Traducción e Interpretación Profesional es lo mismo ??
en mi ciudad no hay la carrera de idiomas entonces voy a estudiar educacion con mencion en ingles y tambien puedo estudiar mencion frances a partir del cuarto semestre
Yo crei q al meterme a estudiar traduccion me enseñarian los idiomas uu
Así es pero en Perú, en el extranjero tienes que tener nivel B2 en los idiomas que as a desenvolverte
@@milagrosdelrosariomondrago7525 yo pienso estudiar esa carrera en la unife no enseñan idiomas? Dentro de la carrera
Si enseñan, aunque yo le voy a la UPC. A mi me da mucho miedo entrar a la uni y no estudiar lo que queria.:(
@@elgatosinbotas4394 y que quieres estudiar? A mí me da miedo que no enseñen lo necesario para desenvolverse profesionalmente a nivel internacional :'c (osea que los cursos y todo sea muy bajito comparado a otros paises) yo también pienso estudiar en la UPC :'D enfocandome en inglés y chino mandarín ✨
@@rociochmu.u2608 uwu xd no hay problema en eso porque en la UPC al finalizar te dan un certificado validado por una universidad de España(en ese pais enseñan muy bien esa carrera). Y lo de nivel internacional creo que primero preoucuparse por resaltar a nivel nacional papu. Yo tambien le quiero entrar al Chino Mandarin pero el nivel que me dijeron qie lograria seria intermedio y yo creo que no es suficiente. Good luck papi
Tengo muchas opiniones y preguntas.
Primero, creo que, a menos que te lo pidan, no creo que uno necesite un título universitario para ser traductor, más bien hay que especializarse en escuelas de idiomas. Un grado te dará una educación más general, pero si lo que se quiere ser es traductor o intérprete, no creo que el grado sea la mejor opción.
Sin embargo, que realmente me intriga de tu video, es cuando dices que no hiciste "esto" o "aquello" porque "te diste cuenta" de que no era lo mejor para ti, o porque tu profesora de historia te lo dijo.
Si estás super contenta con tu elección, me alegro, de hecho muchas veces uno termina siendo algo diferente de lo que quería y superando las espectativas de felicidad que uno tenía, PERO me gustaría saber por qué no quisiste seguir con aquellas cosas que te gustaban y apasionaban, por ejemplo el mundo del espectáculo. Por ejemplo, yo soy un fuerte defensor de que el esfuerzo y el trabajo es lo más importante para ser exitoso en el mundo del espectáculo (no creo en el talento innato sin trabajo), pero desgraciadamente el físico juega un papel importante para tener mejores oportunidades en ese mundillo, sobre todo si se quiere vivir de ello. Sin embargo, no sé en persona, pero en cámara eres muy bella y por eso no entiendo de dónde salieron tus dudas sobre dedicarte a ello. Tengo curiosidad.
El tema de lo que te dicen los profesores es un tema delicado y yo recomiendo a quien se haya tomado la molestia de leer hasta aquí NO HAGÁIS CASO A PROFESORES, AMIGOS, PADRES, ETC. que os desanimen para estudiar algo que os gusta. ¡No hay peor consejo! Está bien ser realista y saber que la vida puede ser más difícil para un periodista que para un ingeniero, o para un pintor que para un economista, pero es mucho más difícil vivir de algo que no te gusta que vivir de algo que te apasiona o te interesa.
Tampoco entiendo lo del Erasmus, el porqué no te fuiste. Me da la impresión de que tienes malos consejeros que te inculcan miedo.
Sí, soy un liante, me gusta el debate, pero me tomo este tiempo para escribirte pensando que ojalá seas felíz con lo que has elegido, pero si no es así, aún estás en edad de dedicarte o encontrar aquello que te apasiona.
Para terminar este rollo insufrible (y eso que intenté no extenerme demasiado), he de recalcar que en bachillerato tuve una profesora DE HISTORIA que me dijo que ser bailarín estaba bien como hobby, pero que era importante escoger una carrera "de verdad". Llevo más de 20 años en el mundo del espectáculo y no he sido otra cosa que artista, no he puesto una copa o servido una mesa en mi vida (aunque creo la suerte jugó un papel importante aquí), creía en mí y me dejé llevar por mi habilidad y horas de trabajo.
Hace 5 años me dió por abrirme camino en otras áreas que me apasionan e incluso, he vuelto a los estudios, a la universidad, pero eso es otra historia para contarse en otra ocasión. De mis decisiones anteriores no cambiaría nada. ¿Y tú? De todas formas que esta plataforma te da la oportunidad de desarrollar todas esas inquietudes que tienes, así que te deseo mucho éxito con tu canal.
Un saludo.
¡Hola! Ante todo, mil gracias por tu comentario, me ha parecido la mar de interesante y tus opiniones son desde luego, muy acertadas. Intentaré contestar a todo lo que me has comentado. En primer lugar, sí, es cierto que para ser traductor o intérprete no siempre te piden que enseñes el título -de ahí el intrusismo laboral-, pero al igual que en muchos otros trabajos, tener una formación previa (o muchos años de experiencia) marca la diferencia. Hay muchísimas cosas que se han de estudiar y conocimientos que se han de saber para ejercer de traductor o de intérprete más que limitarte a saber el idioma. Si saber el idioma fuese suficiente para ser traductor, créeme que yo, siendo bilingüe, no me habría molestado en meterme en esta carrera. Sin embargo, los traductores e intérpretes no solo tienen un profundo conocimiento de los idiomas en sí, sino de las culturas que hablan esos idiomas, de la comunicación y de las técnicas para traducir e interpretar. Todo ello son cosas que no se enseñan en un academia de idiomas y que desde luego, son complicadas de aprender y requieren mucho esfuerzo -de ahí que solo un pequeño porcentaje se acabe especializando en interpretación, por ponerte un ejemplo- y que solo otro traductor o intérprete podrá enseñarte.
Acerca de por qué desistí sobre mi intención de meterme a periodismo. Sinceramente, no lo sé muy bien. Solo recuerdo una gran confusión sobre lo que hacer el último año de bachiller y sabía que me encantaba el mundo de la comunicación. Creo que el periodismo era de esas carreras que más me llamaban de ese campo por ser de los más conocidos, y simplemente no conocía el de la traducción. Mi profesora me dijo aquello y aunque coincido contigo en que lo mejor es seguir tus propios gustos y no dejarte influenciar demasiado, preferí investigar más acerca de lo que me gustaba realmente, me topé con esta carrera y al final me decanté por ella. Y lo de por qué no fue más allá mi idea de dedicarme al mundo del espectáculo, no te lo puedo decir con claridad porque es algo que siempre había disfrutado (y lo sigo haciendo hoy en día) pero que, echando la vista atrás, siempre había visto más bien como un hobby para mí, algo que disfrutaba hacer en mi tiempo libre, y aunque en ese momento pensaba querer dedicarme a ello, hoy pienso que soy feliz dedicándome a esto otro y poder seguir viendo todo ese mundillo como algo que me permite escapar. Por último, lo del Erasmus. Hace unos días justo una persona me dejó un comentario diciéndome que como traductora no iba por buen camino si no me apetecía salir del país con el Erasmus. Esa persona no sabe que he visitado muchos países y ciudades, que yo misma soy fruto de varias culturas y de haber vivido siempre en un ambiente multicultural, de haber vivido fuera tanto de mi ciudad natal como de mi país, y que el Erasmus al fin y al cabo, en MI situación me parecía una experiencia que lo único que iba a hacer es retrasarme en mis estudios, suponerle un gasto económico añadido a mi familia y una mudanza a otro país que quizás ni siquiera me iba a aportar nada que ya hubiese aprendido de mis anteriores viajes y estancias. Nunca diré que el Erasmus no vale la pena, simplemente que en mi caso, prefería acabar la carrera en mis 4 años y luego poder pedir una beca, unas prácticas o irme a trabajar a CUALQUIER país del mundo que me apeteciese, a ser posible ya trabajando, con mi dinero, y no solo a los países que el Erasmus quisiera ofrecerme. Aún así, ten por seguro que seguiré viajando mucho, y si por mí fuese me mudaría cada pocos años a un país distinto, al igual que me seguirás viendo actuar en anuncios, haciendo fotos, grabando vídeos, cantando, posando y todo aquello que desde siempre me apasiona. ¡Un besazo!
Evita Vilor
Bueno, ahora me doy cuenta de que haces muchas cosas relacionadas con todas las cosas que te gustan, aunque tu video me dió otra impresión. Yo creo que lo mejor es ser versatil y tú lo eres, así que mucha mierda y un abrazo!
Soy una persona que se acaba de graduar y mi pregunta es
¿Cuál es el diversificado o bachillerato que tengo que sacar para meterme a la carrera de traducción e interpretación?
La carrera de Traducción e Interpretación es rentable estudiarla en estos tiempos de cuarentena?? Me refiero a q si se puede trabajar esa carrera en casa y no salir para q no contagiarte.🤗
Gran video 😊👏👏 me ha encantado
Hola tengo 15 años y tengo una pregunta. A mi me encantan los idiomas entonces yo estoy en un Instituto bilingüe, es decir, sé hablar muy bien inglés, y por otro lado daban a elegir una lengua opcional, en el caso de mi centro era el francés o el chino. Y yo para variar me fui a chino, así q tb estudio chino. Y además... Estudio italiano por mi cuenta en Duolingo, y ya me pasé todas las lecciones lo único q hago es repasar el contenido aprendido.
Así q ahora mismo mi lengua A sería el español, la lengua B el Inglés y mi lengua C el chino. Pero como tb estoy estudiando italiano me gustaría saber si cabe la posibilidad de tener una lengua D para mi italiano.
Gracias por responder y un saludo.
Hola, me será difícil inglés teniendo un 5 en bach? Y cual es la diferencia entre la carrera de lenguas y literaturas modernas con la traducción?
Y si no tengo idioma C ? ¿Me enseñan en la universidad desde el principio, por ejemplo francés?
Hola! Muy buen vídeo , yo estoy en primero de bachillerato y me encantaría estudiar esa carrera, esta carrera para mi era inexistente antes de que mi profesora me hablara de ella, y fue ella la que digamos ,me contagió la pasión por esa profesión y por los idiomas . Tengo muchísimas ganas pero tengo una pregunta. ¿Me podría meter a alemán como lengua C sin haberla cursado antes? Me gustaría ampliar mi campo respecto a las lenguas pero no sé si será demasiado difícil. De todas formas, ahora lucharé por sacar nota ya que la nota de corte está bastante alta! Besos
¡Hola! Pues mira, si te digo la verdad, en mi clase tenía compañeros que incluso nunca habían cursado la lengua B, que se supone que es la que debes tener mayor conocimiento, y aun así consiguieron aprobar las asignaturas por los pelos y con muchísimo esfuerzo. La lengua C al ser la tercera lengua deberías tener aunque sea una pequeña base, porque aunque los primeros años no se centren en niveles demasiado altos del idioma, tampoco empiezas totalmente de cero (donde sí se empieza de cero es en la lengua D). Si puedes, te recomendaría que ya que te queda aun un año y medio para integrar la carrera, intentaras iniciarte al idioma que tienes pensado en lengua C, para tener menos dificultades, pero poder, ¡se puede!
Un beso ♥️
estoy super deacuerdo contigo sobre lo de la interpretacion
hola!! soy alumna de segundo de bachillerato de ciencias. me gusta el inglés y siempre se me dio muy bien en el Instituto.. sin embargo, no se si mi nivel sería suficiente, pues me han dicho que en muchas universidades hacen prueba de acceso y temo no pasarla... en la universidad donde tu estudiaste, te hacen prueba de acceso?
+Alicia Hernández Hola! Todo depende de si entras en la carrera con inglés de primer idioma o no. Si eliges entrar con inglés de primer idioma, si te recomiendo que tengas algo de nivel, al menos un B1 o B2. Si prefieres entrar por francés de primer idioma y escoger inglés de segundo idioma, entonces el nivel de inglés puede ser algo más bajo. Pero de cualquier manera, tanto el primer idioma que escojas como el segundo ya deberías tener nivel, pues piensa que durante la carrera y el resto de tu vida tendrás que ir mejorándolos porque tu trabajo consistirá en eso, traducir todo desde esos idiomas o hacia esos idiomas. La prueba de acceso depende de la universidad, algunas la hacen y otras no, en la Universidad de Málaga no la hacen, sin embargo en la Universidad Autónoma de Madrid sí :)
¡Hola! :)
Es curioso, soy de Sevilla y tengo una amiga estudiando aquí exactamente lo mismo que tú (solo que ella cogió italiano en lugar de francés, pero bueno, lo mismo da), y siempre se ha quejado de que ella quiere ser traductora, no intérprete, y aquí en Sevilla TODAS las asignaturas son de interpretación. Tanto es así que ella sí ha tenido que irse fuera a dar exclusivamente asignaturas de traducción, justo lo contrario que tú :l
Odio lo mal que hacen las cosas en la universidad TT
P.D.: Te sigo desde hace un tiempo y nunca te había dicho nada porque soy demasiado tímida, pero es que eres demasiado monis
+Silvia S ¡¡Hola!! Guau, ¿en serio? es increíble la diferencia que hay entre una universidad y otra, de verdad. No entiendo a veces lo mal que está sincronizado todo este tema, hasta el punto de tener dificultades para convalidar asignaturas de una misma carrera de una uni a otra (cosa que me ha pasado cambiándome de Málaga a Madrid). Espero que al menos tu amiga ahora esté más contenta con la carrera, ¡aunque le haya supuesto irse a otra ciudad!
Y jo, muchas gracias bonita, ¡que sepas que conmigo no vale eso de ser tímida! Besitos
+Silvia S soy de sevilla y aunque no he cursado la carrera de traduccion estoy vinculada a ella, y me he visto el programa de asignaturas, y las asignaturas de interpretacion en la UPO son muy pocas, como decia Evita Vilor se empieza en tercero, y como mucho hay dos asignaturas por año, todas las demas son traduccion, asi que no entiendo tu amiga :S
Des Steele Vaya, pues ni idea, será la excusa que se ha buscado para irse de erasmus jajajaja
Hola!! He encontrado tu video intentando informarme sobre esta carrera puesto que estoy a punto de acabar segundo de bachiller y Al dárseme bien los idiomas estoy planteándome muy seriamente esta carrera. me gustaría saber si sabes si te puedes dedicar a la educación a nivel de institutos, si te sirve para vivir en Estados Unidos por ejemplo y ser profesora allí en español o si sabes referente a las salidas laborales que pueda tener y a cerca de los niveles de paro... Muchas gracias de verdad por hacer estos videos, estoy hecha un lio. Un besito
+Aida Álvarez Fernández ¡Hola Aida! Primero, decirte que, según tengo entendido, cualquier carrera en la que profundices en idiomas te da la oportunidad de poder llegar a ser profesora de esos idiomas, simplemente intuyo que aparte de la carrera tendrás que hacer un postgrado o un curso enfocado a la enseñanza, pero no estoy segura de cómo va ese tema! Aún así tengo compañeros de la facultad que están cursando lo mismo que yo y planean dedicarse a enseñar español en Finlandia, así que no creo que haya problema para ejercer de profesora de español en ninguna parte del Mundo. Eso sí, siempre es conveniente ver según el país, qué te piden, ya que quizás te pidan algún diploma/certificado concreto, no lo sé!
En cuanto a las salidas laborales tienes de todo, creo que contesté a esto en algún comentario anterior, ¡échale un vistazo!
Y el ambiente de Madrid, yo puedo darte mi punto de vista pero realmente cada persona vive una experiencia distinta. Hay quienes viven en residencias o quienes prefieren vivir en pisos compartidos, como es mi caso. Dependiendo de la zona los precios varían, más caros en el centro y menos cuanto más te alejes! Puedes echar un vistazo a los precios metiéndote por ejemplo en páginas de alquileres de pisos :) Pero la ciudad en sí a mí me encanta, es muy acogedora y siempre hay cositas interesantes que hacer y que ver. Un beso!!
+Evita Vilor Muchísimas gracias de verdad:)
+Aida Álvarez Fernández Hola! Yo también estudié TeI en Madrid y sí que es un buen camino para luego ser profesora de español en el extranjero. Pero igualmente creo que también valdría Filología Hispánica o Lenguas Modernas, ya que creo que en este caso lo relevante no es tanto la carrera, sino los estudios de postgrado, las prácticas que hagas después de estudiar, etc. No te preocupes todavía por las salidas laborales, porque hay un graaan abanico de posibilidades y las irás descubriendo poco a poco :)
Quiero estudiarla pero me da mucho la materia de lengua o bueno la lingüística ya q esa asignatura no me gusta realmente y creo q soy mala para eso pero enserio tmbien quiero estudiarla y ya no se realmente....me interesa mucho relaciones internacionales pero me encanta esto lo peor q ya estoy en mi último año y no lo se:(