Gwara morawska (może ze Słowacczyzny Morawskiej - regionu o nazwie Slovácko). Słychać wpływy słowackie - nie ma tu trudnego do wymówienia "ř", stąd "veverička", a nie "veveřička". 🐿 "Ř" pojawia się jednak w kilku innych słowach. 😉 Jest też zaimek zwrotny "sa" (nie zaś typowe dla czeskiego "se"). Zabrakło mi za to morawskiego słowa z polsko-słowackim "dz", którego to dwuznaku czeski nie ma (cizí - cudzí - cudzy).
I shed tears every time I hear this. I don't know why.
Wspaniała piosenka nie wiedziałem ze czeski jest taki ładny
Je to moc super písnička pěkná práce 💞💗🥰
👀 Schönste Liebeslieder auf Erde♥️😉🤘
This is my favorite version of one of my most favorite songs.
Wielkie dzieki. Tego mi bylo trzeba. Pozdrawiam.
Bardzo dobrze przetłumaczone. Pozdrowienia z Czech :-)
Pěkně přeloženo! :-) Supr! :-)
A very nice song !!
Similar language and beautiful song
Naša hudba je nejhezčí v Evropě posdraw s Moravy
Krásný ❤
❤️❤️❤️
Polska Gang
celkový zhodnocení :Chlap co ji miluje až moc a je schopen ji kvůli odmítnutí zabít (nezávidím té holce).
Kdyby to šlo tak dám osmicko lehni
Gwara morawska (może ze Słowacczyzny Morawskiej - regionu o nazwie Slovácko). Słychać wpływy słowackie - nie ma tu trudnego do wymówienia "ř", stąd "veverička", a nie "veveřička". 🐿 "Ř" pojawia się jednak w kilku innych słowach. 😉 Jest też zaimek zwrotny "sa" (nie zaś typowe dla czeskiego "se"). Zabrakło mi za to morawskiego słowa z polsko-słowackim "dz", którego to dwuznaku czeski nie ma (cizí - cudzí - cudzy).
Tu písničky seucime na hadebdu
Kto jest autorem tekstu i melodii?
Czech n Poland