PTMR ES CIERTO. Asuka tiene un personalidad que yo considero insoportable pero mentalmente se nota que la está pasando muy mal. Rei... Creo que Rei es más que obvio el caso. xD PERO KAWORU ESTÁ MAMADÍSIMO Y ENCIMA ES ALBINO ¿QUÉ MÁS QUIERES SHINJI? Okno. xD
@@eighthwonder4284 Es que eso es en si Evangelion, personajes mentalmente inestables, ademas me parece que Shinji merecia estar con Kaworu, fue el unico que lo hizo sentir bien honestamente en la serie ;;
@@xue8196 pienso lo mismo. :'') Me deprime que a pesar de que Shinji estaba rodeado de algunos amigos y de gente que tenía esperanzas en él, nunca nadie al menos le dió unas palabras "cariñosas" o que al menos sonaran sinceras. Kaworu que hizo pasar a Shinji hermosos momentos que seguramente todos los fans de Evangelion recuerdan tuvo una muerte muy horrible y que hasta ahora me duele -sobs-. Es como decir que Shinji nunca podrá ser feliz.
@@marcosalderete7804 dice "tsuki" que si no me equivoco significa literalmente "gustar". Es decir, le dice "Me gustas" lo que si bien puede ser traducido en sentido romántico o de simple agrado, no se entiende por qué la persona que lo tradujo se inclinaría por el agrado siendo que en el contexto de la conversación están hablando de amor. Mi teoría es que la persona que hace los subtítulos al español no traduce directamente del japonés, sino que simplemente traduce los subtítulos del inglés, en cuyo doblaje efectivamente cambiaron la frase a una sin sentido romántico.
@@redhood_dj Si pero este "gustar" no es de homosexualidad porque Kaworu no es humano es lo mismo que si Kaworu fuera mujer y le dice que le gustas pero no por ser hetero . Este Gustar es de amar incondicionalmente como el de padre a su hijo.
Me da risa, porque de igual manera no quitaron el “te amo” entonces suena como: “Eh...si, pues, eres digno de tenerme a la par tuya” “Ah, Okey” “TE AMO, SHINJI” Solo imaginen ser Shinji en esa conversación.
Es que lo bueno es que ningún doblaje nuevo está cambiado, en todos los idiomas dice te amo o te quiero, en los sub la cagaron bien pero está gente que ha ido de indignados nno han sido capaces de mirar si en el doblaje estaba mal. Son. Fans de boquilla o de nueva generación que no ven nada que no sea en japonés(yo Evangelion la vi doblada igual que muchas por no haber acceso a material original subtitulado) y francamente, no le parece malo el nuevo doblaje es correcto y agrega tonos más actuales
@@ChicoTamayo la polémica será por el inglés y los sub por qué en español latino/francés/ español de España/portugués sigue diciendo te amo o te quiero.... No digáis chorradas y mirar bien que el doblaje no esta mal en casi la mayor parte de idiomas los sub si que la han cagado bien
La verdad el único bueno fue la del chico este "ángel" después un asco prefiero el original latino es mucho mejor (los doblajes japoneses me parecen una mierda que arruina la experiencia en animes que si están doblados)
"El hombre debe soportar el sufrimiento, es parte de la vida. y como es fácil sufrir hay quien piensa que la vida es sufrimiento" La manera en como están estructuradas las frases en el doblaje original me encantan
No exageran; lo que pasa es que el doblaje original fue tan exacto que los demas aunque sean buenos no le llegan La nueva voz de Kaworu es muy buena pero jamas tendra ese toque etéreo de la original Ese "conmigo?" No tiene comparación
Me gusta más el nuevo doblaje, todas las voces tiene un considerable cambio a comparación del primero, las voces parecen más acertadas, en especial la de Kaworu y Asuka.
dejando de lado si kaworu lo amaba de forma romántica o no... pobre Shinji, era la primera vez que se sentía amado por otra persona y luego él mismo debe acabar con su vida... realmente, pobre Shinji.
@@robotzombie4754una madre que te abandona y solo te manda un juguete en cada navidad o cumpleaños no tiene el mismo valor que la mujer que te cría y te educa como persona.
@@TheNoName_Man1985 el EVA-01 lo amaba de una manera manera animalistica y primitiva,ya no era Yui Ikari como persona exactamente,no proyectes los traumas de tu vida con la serie por que no entendíste una m13rda 🙄
@@robotzombie4754 oh, muchas gracia por tu experta opinión. Aparte, si bien Yui se preocupa que su hijo no sea asesinado por los Angeles dentro del Eva-01, dista de ser una madre ejemplar cuando se puso dispuso a iniciar el experimento de conexión con el Evangelion 01 en su estado inicial: 1) Si desconocía qué posible efecto podría tener intentar enlazarse con el EVA, fue muy irresponsable y negligente de su parte; podrían haber hecho experimentos múltiples con algún animal o incluso con presos (Geherin y NERV carecen de escrúpulos en utilizar niños para que peleen dentro de los EVA's así que es lógico que puedan tirar de presos si lo requieren) 2) Si ya conocía los posibles riesgos, fue una cosa absolutamente cruel y abominable haberse puesto a juguetear con ese monstruo. Ella explícitamente le dijo a Fuyutsuki que iba a permitir a Shinji ver el momento del enlace y si algo deja marcado de por vida a un niño tan pequeño (3 años), es observar a algún familiar cercano morir (más si es la madre del niño), y Yui fue consumida por el EVA 01 frente a los ojos de Shinji. Ningún progenitor en Evangelion es ejemplar, Yui es solo la mejor porque ha evitado que su hijo se muera en combate, pero fue la que inició la descomposición de la salud mental de Shinji al intentar enlazarse ella con el Evangelion, pese a que, o bien desconocía los riesgos, o peor aun, sabía que iba a pasar y permitió ver a su hijo de 3 años como se consumía por esa abominación.
En el segundo borrador del guión se censuró la idea de desarrollar un romance profundo entre los dos donde kaworu llegaba a la escuela como asuka y todas se enamoraban de él pero solo tenía ojos para shinji, además el encargado de escribir a kaworu fue un escritor de yaoi jejeje
Siento desilusionarse pero el doblaje español de España también está igual, no cambia, solo cambia en los sub dejad de pensar que en el resto de idiomas lo cambiaron por qué es falso
Le dije esto a mi crush... se sonrrojo y me abrazo en ese momento me di cuenta que ella sentia lo mismo por mi el abrazo duro facil 2 minutos no dijo nada hasta que se despego de mi pecho y me pregunto quien era shinji...
Que en español no cambia que doblaje habéis visto ???? El "yo te quiero " es totalmente igual que él te amo y en todo momento el tono es de amor hacia Shinji. No os entiendo la verdad....
Que se escuche "Te amo Shinji" y después leas "Me caes bien" es como una parte para los fans del Kawoshin mmsi Shinji (homo y no homo) fiesta fiesta pluma pluma gay, y por otra parte (subtítulos) para los negadores. Me da igual qué diga pero tanta jotada de que Shinji merece ser amado por alguien y luego diga "Me caes bien" saca de onda JAJAJ
Pero los que ven evangelion mas que como possers saben que el kawshin fue una manipulacioon por parte de kaworu para que shinji hiciera lo que seele queria (en evangelio 3.0 es diferente pero tambienn usa a shiniji XD
Lo que shinji endendio: te amo shinji lo que kaworu quiso decir: te voy a violar mientras duermas lo que netflix dijo: Me caes bien we somos panas como hermanos no homo para que la jente no se ofenda no homo
ademas de la interpretacion filosofica y psicologica de la escena, yo creo que kaworu significo el descubrir una bisexualidad que no conocia en una sociedad tan conservadora como la japonesa en esa epoca, donde socialmente se veia (y se sigue viendo) mal a una pareja entre dos hombres, y de ahi viene el hecho de que shinji se viera impactado e incluso asustado al haberse enamorado de un hombre y que este le diga que lo ama, en japones las palabras de kaworu pueden usarse tanto para un "te amo", como para un "te quiero", sin embargo ambas se refieren a una relacion de amor pero posiblemente el doblaje de netflix utilizo el te amo para darle mas impacto a la escena.
Kaworu es un Ángel, *LITERALMENTE* . Su concepto de amor es distinto. Ustedes nomás lo quieren ver como LGBT por que no se pueden salir de ese concepto...
El hombre debe soportar el sufrimiento es parte de la vida Como es fácil sufrir piensa que la vida es sufrimiento Tu corazón es demasiado frágil, frágil como el cristal Y es digno de ser amado, amigo. Te amo Shinji
Con Misato sería pedofilia Reí sería incesto Y Asuka sería una relación tóxica Q sean hermosas no significa q la vayan a gustar, no todo es fisico, existe algo llamado lo sentimental
Me hizo acordar cierto cap del programa Americas Next Top Model donde competían modelos mujeres y hombres. Uno de ellos (mattew) se sintio atraido hacia otro(will) pese a ser hetero y estar rodeado de bellas chicas
el hombre debe soportar el sufrimiento es parte de la vida, como es fácil sufrí al que piensa que la vida es sufrimiento tu corazón es demasiado fragil, fragil como el cristal - mi corazón ? si es digno de ser amado amigo - amado yo? te amo shinji
los humanos constantemente sienten dolor en sus corazones, el corazon es un receptor para el dolor por eso tu vida es dolorosa hay corazones frágiles como un cristal como el tuyo shinji - de verdad? si eres digno de mi afinidad - que dices ? te amo shinjii
Técnicamente TODAS LAS TRADICIONES ESTÁN MAL por que en Japón existe distintas formas de decir te amo y tiene distintos significados cada uno . Y no solo un te amo de pareja .
recuerdo que yo con un pana al irnos a un viaje grupal con amigos de la u, tuvimos una escena igual en aguas termales donde entramos solo los dos, pero en vez de jotear jugamos con un pescado que se metio a la bañera jajajaj
En la segunda temporada de Piano no mori (en Netflix) Kai Ichinose le dice a Shuhei Amamiya "te amo a ti y a tu piano" pero en la versión doblada le dice "me agradas tú y me agrada tu piano". Eso sí dolió >=(
Hay que matizar mucho con el contexto a ojos de un japonés. Desde mi entendimiento, es más que aceptable que diga "me gustas mucho" como muestra de cariño, pero sobre todo, empatía. Referirnos al amor desde lo romantico y pasional es imposible dada la construcción en lo que construyen los personajes considerando lo "japonés" de sus personalidades. Aunque la verdad, desde la interpretación de Locomotion, que este desde un principio se actúa desde un tono y drama muy diferente al japonés, ese te amo, es dulce y sutil. Sin pretención al morbo. Así que leer, "Me gusta mucho" (hablando de su corazon) o escuchar "te amo" (de locomotion) tienen el mismo significado.
En serio hay personas cerradas que no aceptan lo evidente en pleno siglo XXI Kaworu ama a shinji y viceversa les guste o no .En realidad es canónico shinji x kaworu 100% pero es un amor puro con cero sexualización A los dos chicos se les trata con respeto Justamente lo que carece el personaje femenino que rodea al protagonista .
Apenas estoy aprendiendo japonés seguro me habré equivocado pero yo lo interpreto así "-Los humanos sufren porque el corazón es difícil de entender, y vaya que el tuyo es un maestro en eso, pero no deja de ser valioso -¿Mi corazón? -Si, tan valioso que lo haré demostrar amor -¿Amor? -Sí, es lo que deseo". El dialogo es bastante ambiguo, Kaworu nunca dice explícitamente que ama a Shinji, eso se lo dejan a interpretación del espectador.
Raro por parte de netflix, por lo general en sus últimas producciones, publicidad, etc siempre empatizan o salen con algo a favor de la lbgt, ya sea en una serie, película, algún personaje, pero le cambian una simple frase a un personaje de anime?? Contradictorio.
el manga no es algo que se deba tomar como canon, yo creo que en especifico esa parte fue algo como fanservice, pero igual creo que tambien pudo ser un impulso humano recordemos que el y rei no sabian que era "ser humano" y si a rei gendo le hubiera enseñado a relacionarse y no solo a comer y obedecer , aseguro que rei si se hubiera tirado a shinji (bueno eso sin contar que rei solo tenia la mitad del alma de lilith , mientras que kaworu si tenia el alma completa de adan) en otras palabras rei no tenia un libre albedrio por asi decirlo.
Se ven igual cuando se quejaron del doblaje de Naruto, cómo borreguitos, y cuando ven que es todo lo contrario, ahí ya no dicen nada. Osea me refiero a lo de ver si el nuevo doblaje también contaba con lo del "me caes bien".
Top 10 frases dichas antes de un destino fatal en la cárcel: Kaworu bajándose los pantalones: "Sí, eres digno de mi afinidad" Shinji intentando recoger su jabón: "¿Qué dices?" Kaworu sin decir no homo: "Te amo, Shinji"
Sufre por todo, su vida es una mrd,todo lo que ha sufrido desde que nacio, es mas de lo que una persona normal soportaria,por eso tiene dudas de todo lo que lo rodea
Que tercos son los fans de Evangelion, en la propia serie se afirma que Kaworu fue el ángel con libre albedrío, es decir, el único con autonomía de amar/apreciar a un ser humano y no matarlo como hacen los demás ángeles.
Netflix tendria que contratar gente que aparte de traducir japones sepa algo de anime porque la traductora no sabia nada y mando lo que entendio, no solo se equivoco en esta parte y obvio no fue censura de netflix. Y tambien hay errores en otros animes que no entiende el contexto
Quien necesita waifus mentalmente inestables cuando te ama un dios :v
Xdxd
PTMR ES CIERTO.
Asuka tiene un personalidad que yo considero insoportable pero mentalmente se nota que la está pasando muy mal.
Rei... Creo que Rei es más que obvio el caso. xD
PERO KAWORU ESTÁ MAMADÍSIMO Y ENCIMA ES ALBINO ¿QUÉ MÁS QUIERES SHINJI?
Okno. xD
@te ren Si es un ángel, pero al ser el último ángel es una forma de decir que prácticamente él es Jesús o Dios jajsja. uVu
@@eighthwonder4284 Es que eso es en si Evangelion, personajes mentalmente inestables, ademas me parece que Shinji merecia estar con Kaworu, fue el unico que lo hizo sentir bien honestamente en la serie ;;
@@xue8196 pienso lo mismo. :'')
Me deprime que a pesar de que Shinji estaba rodeado de algunos amigos y de gente que tenía esperanzas en él, nunca nadie al menos le dió unas palabras "cariñosas" o que al menos sonaran sinceras.
Kaworu que hizo pasar a Shinji hermosos momentos que seguramente todos los fans de Evangelion recuerdan tuvo una muerte muy horrible y que hasta ahora me duele -sobs-.
Es como decir que Shinji nunca podrá ser feliz.
Estuvo rico y todo pero solo me caes bien
Jajaja
Kuroneko Ruri Doouuu
que coincidencia lo mismo me dijo el chico que me gustaba
Gabriela Mauro te lo tiraste?
@@Da5ADN pues si....PERO YO PENSÉ QUE HABÍA SALIDO DE LA FRIENDZONE , despues de eso nada :(
Estos JOvenciTOS
Jajajajajajaja. Denle una cerveza a éste men
MOVISTAR
Ricardo ren jajajajajaja te mamaste😂
Y quiero una explicación no gay
Es amor incondicional, no es gay xd
Kaworu: te amo
Los subtitulos : eran muy buenos amigos :D
Vamos como en los libros de historia.
Si es que nosotros solo vemos los subtítulos
Los historiadores: eran muy buenos amigos
"Eran compañeros de cuarto"
@@NishiroK123 SIETE!
*Evangelion: No homo*
Todos: TODO EL HOMO
(No) homo XD
Evangelion: Eso (no) es homo
Ya sabemos el título de la proxima peli 01×04 jaja
Si no homo(solo bisexual).😅
Pero le dice te amo en el audio, a eso hay que tomarle más importancia
si la verdad que si xD
eso es lo que importa.
El audio original japones que dice?
@@marcosalderete7804 dice "tsuki" que si no me equivoco significa literalmente "gustar". Es decir, le dice "Me gustas" lo que si bien puede ser traducido en sentido romántico o de simple agrado, no se entiende por qué la persona que lo tradujo se inclinaría por el agrado siendo que en el contexto de la conversación están hablando de amor. Mi teoría es que la persona que hace los subtítulos al español no traduce directamente del japonés, sino que simplemente traduce los subtítulos del inglés, en cuyo doblaje efectivamente cambiaron la frase a una sin sentido romántico.
@@redhood_dj Si pero este "gustar" no es de homosexualidad porque Kaworu no es humano es lo mismo que si Kaworu fuera mujer y le dice que le gustas pero no por ser hetero . Este Gustar es de amar incondicionalmente como el de padre a su hijo.
Kaworu: Te amo
Subtitulos: Me caes bien
Kaworu: >:(( yO NO DIJE ESO
*suspiro en español*
Yo nunca dije eso >:(
@@kaworu_nagisa5602 noviemos 😏
@@zeroone8360 ta bien xd
@@kaworu_nagisa5602 claron que si
"Inserte voz de homero"
Creo que también me hace dudar de mi heterosexualidad si lo dice el :v
Jorge Oliver Altamirano Reyes jajaja
A todos we jajajajajajjs
0:22 le dijo amigo
Y si jajaj
A todos JAJJA
Prefiero mil millones de veces el " te amo Shinji"
Es la misma cosa, solp cambian los subtitulos, y es solo una linea.
Al menos en latino tuvieron los huevos de dejar el “te amo”
Aquí se muestra como shinji solo podía ser comprendido por un hombre.
Patriarcado homosexual (?)
Bueno literalmente era un angel :v
@@lilyisus4102 en realidad tenía un cuerpo con el alma de adán
Ni era un hombre
Un dios abiertamente gey
Me da risa, porque de igual manera no quitaron el “te amo” entonces suena como:
“Eh...si, pues, eres digno de tenerme a la par tuya”
“Ah, Okey”
“TE AMO, SHINJI”
Solo imaginen ser Shinji en esa conversación.
Yo sería Kowaru en la conversación xD
Que horrible se siente ser shinji en esa conversación
Lol
Por algo cortaron la escena XD
Lol le tienen miedo al exito 😂
Prefiero "te amo" porque asi es mas emotivo xd
Shinji puede ser un llorón, pero es un llorón que enamoró a un dios sin hacer nada más que existir
Mantenme
ese shinji nunca cambia de voz xd
El actor lleva 20 años siendo Shinji xd
La maldición del Eva xd
@@JhonFranKanRui Tiene la voz de la pulga :v
@@skyginchuu usted si sabe
Es la voz de sasuke 7u7r
Kaworu el regio: Compare qué bonitos ojos tiene compare
Shiji: Gracias compare, le parece si vamos a lo oscurito...solitos..bonitos..
Hicieron un show por los subtitulos y la gente ya daba por hecho que en el doblaje igual habian puesto me caes bien xD
Buscan quejarse de todo xD seguro ni le dieron chance al doblaje
Es que lo bueno es que ningún doblaje nuevo está cambiado, en todos los idiomas dice te amo o te quiero, en los sub la cagaron bien pero está gente que ha ido de indignados nno han sido capaces de mirar si en el doblaje estaba mal. Son. Fans de boquilla o de nueva generación que no ven nada que no sea en japonés(yo Evangelion la vi doblada igual que muchas por no haber acceso a material original subtitulado) y francamente, no le parece malo el nuevo doblaje es correcto y agrega tonos más actuales
La polémica es por el doblaje en inglés y otros idiomas..
@@ChicoTamayo la polémica será por el inglés y los sub por qué en español latino/francés/ español de España/portugués sigue diciendo te amo o te quiero.... No digáis chorradas y mirar bien que el doblaje no esta mal en casi la mayor parte de idiomas los sub si que la han cagado bien
Jajajajajaja eso pasó con el doblaje gringo
El nuevo doblaje se escucha con más elegancia que la de Francia.
siii
Que elegancia la de francia
Señor se puede retirar en silencio, sin hacer escándalo?
Si? Si te lo dicen así te dejas reventar el orto!?
La verdad el único bueno fue la del chico este "ángel" después un asco prefiero el original latino es mucho mejor (los doblajes japoneses me parecen una mierda que arruina la experiencia en animes que si están doblados)
"El hombre debe soportar el sufrimiento, es parte de la vida.
y como es fácil sufrir hay quien piensa que la vida es sufrimiento"
La manera en como están estructuradas las frases en el doblaje original me encantan
No exageran; lo que pasa es que el doblaje original fue tan exacto que los demas aunque sean buenos no le llegan
La nueva voz de Kaworu es muy buena pero jamas tendra ese toque etéreo de la original
Ese "conmigo?" No tiene comparación
*_me caes bien_*
#NoHomo
?
Pero netflix es homo.
@@gabrielgarcia579 no no, Netflix es hipocrita
Te amo
#sihomo
Helsing
(Se que no tiene nada que ver)
Kaworu: te amo shinji.
Shinji: ¿No homo?
Kaworu: ¡Todo el homo!
"Me caes bien" vs "te voy a dejar el ano como el túnel que hay yendo pa alcalá"
La voz de Kaworu del primer doblaje es mil veces mejor, es elegante y misteriosa y calza perfecto con el personaje.
@Doitsu Seelbach la original es mejor o sea el priner doblaje
Me gusta más el nuevo doblaje, todas las voces tiene un considerable cambio a comparación del primero, las voces parecen más acertadas, en especial la de Kaworu y Asuka.
Se te hace? A mi el primer Kaworu me recuerda a una voz de viejito chistoso, sera porque es el mismo actor del Supremo Kaio
A mí me da risa la primera voz, literal es Johnny Test
Comfirmo
dejando de lado si kaworu lo amaba de forma romántica o no... pobre Shinji, era la primera vez que se sentía amado por otra persona y luego él mismo debe acabar con su vida... realmente, pobre Shinji.
Pero no valoraba el amor del EVA-01😭
Pero es que literalmente si lo amaba romanticamente
@@robotzombie4754una madre que te abandona y solo te manda un juguete en cada navidad o cumpleaños no tiene el mismo valor que la mujer que te cría y te educa como persona.
@@TheNoName_Man1985 el EVA-01 lo amaba de una manera manera animalistica y primitiva,ya no era Yui Ikari como persona exactamente,no proyectes los traumas de tu vida con la serie por que no entendíste una m13rda 🙄
@@robotzombie4754 oh, muchas gracia por tu experta opinión. Aparte, si bien Yui se preocupa que su hijo no sea asesinado por los Angeles dentro del Eva-01, dista de ser una madre ejemplar cuando se puso dispuso a iniciar el experimento de conexión con el Evangelion 01 en su estado inicial:
1) Si desconocía qué posible efecto podría tener intentar enlazarse con el EVA, fue muy irresponsable y negligente de su parte; podrían haber hecho experimentos múltiples con algún animal o incluso con presos (Geherin y NERV carecen de escrúpulos en utilizar niños para que peleen dentro de los EVA's así que es lógico que puedan tirar de presos si lo requieren)
2) Si ya conocía los posibles riesgos, fue una cosa absolutamente cruel y abominable haberse puesto a juguetear con ese monstruo.
Ella explícitamente le dijo a Fuyutsuki que iba a permitir a Shinji ver el momento del enlace y si algo deja marcado de por vida a un niño tan pequeño (3 años), es observar a algún familiar cercano morir (más si es la madre del niño), y Yui fue consumida por el EVA 01 frente a los ojos de Shinji. Ningún progenitor en Evangelion es ejemplar, Yui es solo la mejor porque ha evitado que su hijo se muera en combate, pero fue la que inició la descomposición de la salud mental de Shinji al intentar enlazarse ella con el Evangelion, pese a que, o bien desconocía los riesgos, o peor aun, sabía que iba a pasar y permitió ver a su hijo de 3 años como se consumía por esa abominación.
En el segundo borrador del guión se censuró la idea de desarrollar un romance profundo entre los dos donde kaworu llegaba a la escuela como asuka y todas se enamoraban de él pero solo tenía ojos para shinji, además el encargado de escribir a kaworu fue un escritor de yaoi jejeje
Es neta? Dónde lo viste? 🧐
La verdad quien no se enamoraría de un dios como Kaworu
Kaworu es un Kaji 2.0 😂
@@robotzombie4754 por?
Obvio 🥴
En el doblaje original Kaworu se expresa mejor. Es delicado y gentil.
La traducción es más natural en el original.
@@bluesailormercury _hola amy burbujas de mercurio estallen :3._
Vrg y yo queriendo dejar de jotear y reviven al kawamas en neflicz.
Luego por qué se burlan de nosotros los de Guadalajara.
JAJAJ
Kawoshin
terrible, jotemos.
Se tiene q jotear por que si no se acumula xd
Annon: me caes bien
Cómo yo lo escuche: te amo
Original: Te amo Shinji
Netflix: What are you funking gay
EL DOBLAJE LATINO ES EL ÚNICO EN EL QUE SI LE DICE LO ORIGINAL, LOS SUBTITULOS EN ESPAÑOL/INGLES Y DOBLAJE INGLÉS LO CAMBIARON
Siento desilusionarse pero el doblaje español de España también está igual, no cambia, solo cambia en los sub dejad de pensar que en el resto de idiomas lo cambiaron por qué es falso
Ahora sí podré superar mi complejo de inferioridad.
@@kamyna29 no he visto el de España, gracias por la explicación
en el doblaje de inglés también dice te amo ;;;
En el doblaje de España dice "yo te quiero"
Le dije esto a mi crush...
se sonrrojo y me abrazo
en ese momento me di cuenta que ella sentia lo mismo por mi
el abrazo duro facil 2 minutos
no dijo nada
hasta que se despego de mi pecho
y me pregunto quien era shinji...
JAJAJAJAJAJAJJAJAJAJ
XD
JAJAJA no me esperaba el final
Jajajajajajajaja
Este wey es mi idolo :D
Queda mejor un "Te amo" que un "Me caes bien" en ese momento xd
Rebuild of Evangelion: You Can (Not) Be Gay
En las 3 versiones le dice que lo ama... La única que cambio fue la versión en inglés
Y la española
@@pipemorajacome54 la cual muy posiblemente se baso en la traduccion inglesa (como solia pasar antes, por la pereza de traducir del japones )
Que en español no cambia que doblaje habéis visto ???? El "yo te quiero " es totalmente igual que él te amo y en todo momento el tono es de amor hacia Shinji. No os entiendo la verdad....
Cuántas versiones más van a tener que pasar hasta que Kaworu logre hacer feliz a Shinji
@@kamyna29 para mi un "te quiero" y un "te amo" es distinto.
Pero para mi no hay pedo.
Le faltó decir "No homo"
0:23 me pone cachondo esa voz tan bella de kaworu....
La primera voz de Kaworu es inigualable 🥰
Me gusta más la voz de Netflix, peeeeero me gusta mucho más la frase "El hombre debe soportar el sufrimiento es parte de la vida" porque es verdad ❤
Que se escuche "Te amo Shinji" y después leas "Me caes bien" es como una parte para los fans del Kawoshin mmsi Shinji (homo y no homo) fiesta fiesta pluma pluma gay, y por otra parte (subtítulos) para los negadores. Me da igual qué diga pero tanta jotada de que Shinji merece ser amado por alguien y luego diga "Me caes bien" saca de onda JAJAJ
Pero los que ven evangelion mas que como possers saben que el kawshin fue una manipulacioon por parte de kaworu para que shinji hiciera lo que seele queria (en evangelio 3.0 es diferente pero tambienn usa a shiniji XD
@@ycor7201 que raro :v
@@ycor7201 por eso siempre me a dado lástima shinji, jaja.
No es cierto, en él manga los sentimientos son diferentes porque primero se llevan mal y hasta se besan con todo y lengua después :v
No creó que sea una manipulación
Lo que shinji endendio: te amo shinji
lo que kaworu quiso decir: te voy a violar mientras duermas
lo que netflix dijo: Me caes bien we somos panas como hermanos no homo para que la jente no se ofenda no homo
Subtítulos: Me caes bi-
Audio: *No homo.*
Shinji, el hombre que enamoró a un Dios y una Diosa, ¿qué tal?
Kawoshin for ever
El ship más cannon se esa serie
Friendzoneado hasta por los subtitulos el pobre Shinji, es que nunca podrá ser feliz? xd
Pues en el manga no lo friendzonea (hasta lo besa jirijiri)
Pero el manga no es Canon :(
@@lasnachasdelflippy2340 podés verlo como una línea temporal alternativa
@@lasnachasdelflippy2340 Si es canon pero es más como otra version que no tiene que ver con el anime.
Si vieron Evangelion pirata, no tienen derecho de quejarse del doblaje
Jajajjajaja
@@Geahentrix ''analfabetas que no saben leer''
Yo lo ví en xvideos :v
@@Geahentrix Te tengo una noticia, el anime al igual que las peliculas y las series, no fueron hechas para verse subtituladas ;)
Los weones que dicen que la vieron original no tienen derrcho a decir eso hipocrita vo piratiai hasta el
Porque lo más importante esel amor, el amor no heterosexual
ademas de la interpretacion filosofica y psicologica de la escena, yo creo que kaworu significo el descubrir una bisexualidad que no conocia en una sociedad tan conservadora como la japonesa en esa epoca, donde socialmente se veia (y se sigue viendo) mal a una pareja entre dos hombres, y de ahi viene el hecho de que shinji se viera impactado e incluso asustado al haberse enamorado de un hombre y que este le diga que lo ama, en japones las palabras de kaworu pueden usarse tanto para un "te amo", como para un "te quiero", sin embargo ambas se refieren a una relacion de amor pero posiblemente el doblaje de netflix utilizo el te amo para darle mas impacto a la escena.
No haha para nada, jappn nunca fue conservador en ese sentido, era normal la homosexualidad en el anime en esos tiempos
@@Tonybc99 Wey en que mundo vives realmente estás hablando de japon no?
@@fabianarattorueda811 ew
Kaworu es un Ángel, *LITERALMENTE* . Su concepto de amor es distinto.
Ustedes nomás lo quieren ver como LGBT por que no se pueden salir de ese concepto...
@@-TheUnkownUser Hay Amigó se ve que había algo ahi, No se puede negar Independiente de Todo, Luego le explotó la cabeza pero aja..
Es Suki, literalmente una declaración en el contexto en el que estan
"Eres digno de mi afinidad" quien, QUIEN SHINGADOS DICE ESO!!!???
Un ángel(?
Es un angel, gran parte de los dialogos de kawouro son de ese estilo
El hombre debe soportar el sufrimiento es parte de la vida
Como es fácil sufrir piensa que la vida es sufrimiento
Tu corazón es demasiado frágil, frágil como el cristal
Y es digno de ser amado, amigo.
Te amo Shinji
Pinche shinji nació para morder almohadas.
Kawomaru en un capitulo me enamore y lo mataron ni akame ga kill fue tan rapido
_También me pasó😔_
... 好きってことさ si se puede interpretar como "me gustas" llegando casi a un "te amo" jajaja.
no saben como estoy gritando como perra loca con la parte que kaworu le dice te amo!!!
wn que sensualidad que maneja kaworu,dios
Shinji, get in the Kaworu
La voz de kaworu de netflix me gusta más
Momento preciso en que entra mi madre a mi habitación. Me gané un largo discurso.
En que terminó?
Oh por dios xD
Shinji rodeado de 3 mujeres hermosas y le gusta Kaworu xdd
Con Misato sería pedofilia
Reí sería incesto
Y Asuka sería una relación tóxica
Q sean hermosas no significa q la vayan a gustar, no todo es fisico, existe algo llamado lo sentimental
@@miaridouttluna5011 Aunque también está Hikari, pero sí. El único ship aceptable de Evangelion es KaworuxShinji
Me hizo acordar cierto cap del programa Americas Next Top Model donde competían modelos mujeres y hombres. Uno de ellos (mattew) se sintio atraido hacia otro(will) pese a ser hetero y estar rodeado de bellas chicas
Con una seria pedofilia , con otra seria incesto y la otra sera toxica
Porfavor quien diablos se sonrojaria por un "me caes bien" xd ?
En japones Kaworu posta le dice que lo ama xdd
Nope, dice que me gusta y el objetivo es que sea ambiguo
@@Tonybc99 en realidad le dice que lo ama como todas las traducciones al español que vimos en el vídeo
el hombre debe soportar el sufrimiento es parte de la vida, como es fácil sufrí al que piensa que la vida es sufrimiento
tu corazón es demasiado fragil, fragil como el cristal
- mi corazón ?
si es digno de ser amado amigo
- amado yo?
te amo shinji
los humanos constantemente sienten dolor en sus corazones, el corazon es un receptor para el dolor por eso tu vida es dolorosa
hay corazones frágiles como un cristal como el tuyo shinji
- de verdad?
si eres digno de mi afinidad
- que dices ?
te amo shinjii
Hay algo que no entiendo porqué en el doblaje de Netflix no hay mejoras de imagen pensé que lo actualisarian a 1080p como los bluray
Si te refieres a las barras negras, asi esta bien porque el formato asi se hizo, sino, tendrian que recortar imagen de arriba y abajo.
@@Jeremewtwo De hecho es un formato de imagen que se manejaba en aquella época, todas teles eran cuadradas y no rectangular como las de ahora.
@@alexguns1990 Posi.
Súmale que NGE se hizo sobre celulosa y se digitalizó posteriormente, por eso esa calidad y colores tan "noventeros" en la imagen
ES QUE SI SE AMAN AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA SI ES REAL EL SHIP SISISISISISISI
Los 4 creadores del personaje dicen que no, pero puedes seguir en tu fantasía
@@Tonybc99 aunque es un shipp no cannon tenia mejor relación que las demás de sus compañeras
De la afinidad a amor hay un gran paso.... muchos, muchos grandes pasos. "Digno de mi afinidad" Esto suena mas a algo que Gilgamesh diría.
Técnicamente TODAS LAS TRADICIONES ESTÁN MAL por que en Japón existe distintas formas de decir te amo y tiene distintos significados cada uno .
Y no solo un te amo de pareja .
Si pero las traducciones estan bien ya que el dice que lo ama
recuerdo que yo con un pana al irnos a un viaje grupal con amigos de la u, tuvimos una escena igual en aguas termales donde entramos solo los dos, pero en vez de jotear jugamos con un pescado que se metio a la bañera jajajaj
En la segunda temporada de Piano no mori (en Netflix) Kai Ichinose le dice a Shuhei Amamiya "te amo a ti y a tu piano" pero en la versión doblada le dice "me agradas tú y me agrada tu piano". Eso sí dolió >=(
Pero q ganas de confundir al espectador xdddddd
mucho netflix homofobico
Lo importante de todo esto es que...
LO AMAAA!!😖💞💞💞
Hay que matizar mucho con el contexto a ojos de un japonés. Desde mi entendimiento, es más que aceptable que diga "me gustas mucho" como muestra de cariño, pero sobre todo, empatía. Referirnos al amor desde lo romantico y pasional es imposible dada la construcción en lo que construyen los personajes considerando lo "japonés" de sus personalidades. Aunque la verdad, desde la interpretación de Locomotion, que este desde un principio se actúa desde un tono y drama muy diferente al japonés, ese te amo, es dulce y sutil. Sin pretención al morbo. Así que leer, "Me gusta mucho" (hablando de su corazon) o escuchar "te amo" (de locomotion) tienen el mismo significado.
Kaworu Netflix: _...Te amo Shiji
En serio hay personas cerradas que no aceptan lo evidente en pleno siglo XXI
Kaworu ama a shinji y viceversa les guste o no .En realidad
es canónico shinji x kaworu 100% pero es un amor puro con cero sexualización
A los dos chicos se les trata con respeto
Justamente lo que carece el personaje femenino que rodea al protagonista .
Apenas estoy aprendiendo japonés seguro me habré equivocado pero yo lo interpreto así "-Los humanos sufren porque el corazón es difícil de entender, y vaya que el tuyo es un maestro en eso, pero no deja de ser valioso -¿Mi corazón? -Si, tan valioso que lo haré demostrar amor -¿Amor? -Sí, es lo que deseo". El dialogo es bastante ambiguo, Kaworu nunca dice explícitamente que ama a Shinji, eso se lo dejan a interpretación del espectador.
Muy bueno el nuevo doblaje la verdad pense que iba a estar chafa pero me gustaron los 2 y me agrado mucho el nuevo
Wey, estar en un jacuzzi y decirle a tú compa que lo amas está bien para reforzar la amistad, ¿¡Pero tomarse de las manos!? nmms eso si ya es bien gei
Raro por parte de netflix, por lo general en sus últimas producciones, publicidad, etc siempre empatizan o salen con algo a favor de la lbgt, ya sea en una serie, película, algún personaje, pero le cambian una simple frase a un personaje de anime?? Contradictorio.
Fue demasiado para ellos.
En la versión original dice te amo 💕 me quedo con eso
Si hubiera visto el anime, me hubiera sorprendido el "te amo Shiji". Es que me tomó inesperada. 😅
El doblaje en Netflix está bien papucho 7w7
Kaworu debería estar en digimon tamers, tenía un aire lovecraftiano. ¿Quién opina igual?
Kaworu tiene un monton de clones regados 3n otras series
Hasta las hace el mismo seiyuu y todo 😂
Totalmente de acordo
@@thepornographer1442 De seguro isto es obra de Gendo Jajajajaja
Es la serpiente del eden
Uffff ni pensar que se dan besitos ricos en el manga uwu
Lo ama como angel :v claro está :v
Jon snow x,d si lo amara como ángel no profanaría su cuerpo cono sucede en el manga x,d
@@alivillanueva2196 el manga salio despues de la serie
Qué pasó en el manga? O.o
@@karlapatriciarodasarevalo9366
Literalmente lo que dijo el de arriba
el manga no es algo que se deba tomar como canon, yo creo que en especifico esa parte fue algo como fanservice, pero igual creo que tambien pudo ser un impulso humano recordemos que el y rei no sabian que era "ser humano" y si a rei gendo le hubiera enseñado a relacionarse y no solo a comer y obedecer , aseguro que rei si se hubiera tirado a shinji (bueno eso sin contar que rei solo tenia la mitad del alma de lilith , mientras que kaworu si tenia el alma completa de adan) en otras palabras rei no tenia un libre albedrio por asi decirlo.
Shinji estaba tan desesperado por amor que no veia el amor de su EVA😭
Se ven igual cuando se quejaron del doblaje de Naruto, cómo borreguitos, y cuando ven que es todo lo contrario, ahí ya no dicen nada. Osea me refiero a lo de ver si el nuevo doblaje también contaba con lo del "me caes bien".
Top 10 frases dichas antes de un destino fatal en la cárcel:
Kaworu bajándose los pantalones: "Sí, eres digno de mi afinidad"
Shinji intentando recoger su jabón: "¿Qué dices?"
Kaworu sin decir no homo: "Te amo, Shinji"
Gendo: Quiero una explicación no gay
Me caes bien a te amo, carajo netflix eres inclusivo o no decidete de una vez, sal del closet.
Kaworu y Shinji Ikari debían de estar juntos
Por más raro que me haga sentir el "te amo shinji" se siente xomo una carga emocional en la escena completa
N entiendo el sufre de crisis existencial, o crisis de sexualidad :v xq ya n puedo entender más xD
y por que no las 2?? xD
Sufre por todo, su vida es una mrd,todo lo que ha sufrido desde que nacio, es mas de lo que una persona normal soportaria,por eso tiene dudas de todo lo que lo rodea
Que tercos son los fans de Evangelion, en la propia serie se afirma que Kaworu fue el ángel con libre albedrío, es decir, el único con autonomía de amar/apreciar a un ser humano y no matarlo como hacen los demás ángeles.
Esperen, de verdad en el subtitulo official dice me caes bien!? xDddd djsj Imagina estar viendo el anime en Japo con subs y leer eso xD ahsjs
Spiderman (Playstation 4) y Doc Octavius (Spiderman Cartoon Network)
Al final... le dijo que lo amaba de forma distinta no... Además no necesariamente es amor erótico. ☺️
Netflix tendria que contratar gente que aparte de traducir japones sepa algo de anime porque la traductora no sabia nada y mando lo que entendio, no solo se equivoco en esta parte y obvio no fue censura de netflix. Y tambien hay errores en otros animes que no entiende el contexto
Jajajajajjaa aquí hay más yaoi que en el anime de el mismo género 🤣🤣🤣🤣🤣🤣👍🏻
Estaban casadísimos por Dios 😭
Kaworu xD que bueno que le cambiaron la voz era muy pervertido con la de rigby
Kaworu quería montarse encima del Eva de Shinji xd