명조 스크립트를 정말 구석구석 다 읽어봤는데, 개인적으로 느끼기엔 보이스 더빙이 들어간 임무들만 전담 한국인 검수팀이 있는 것 같고, 그 외 텍스트로만 번역되는 부분들은 대부분 중국 현지에서 번역된 것 같다는 생각이 듭니다. 한 가지 말씀드리고 싶은 점은, 보이스가 들어간 스토리든 아니든 한국에 '현지 번역' 팀은 없다고 생각합니다. 중국 본사에서 번역 작업을 모두 진행한 후, 그 번역본이 한국 '현지화'팀(검수만 하는 사람들)에게 전달되고, 한국팀은 유저들이 체감하는 가장 큰 요소인 보이스가 들어간 스토리 위주로 검수 작업을 하며, 나머지는 뒷순위로 밀려 작업이 제대로 진행되지 않거나 극히 일부분만 작업되는 것 같다는 겁니다. 보이스가 들어가지 않은 아이템 설명, 에코 설명, 신비의 경지 같은 콘텐츠를 보면, 스크립트 퀄리티가 너무 처참해서 번역기나 한국어를 잘 모르는 외국인이 직번했다고 생각이 듭니다. 반면, 보이스가 들어간 스크립트는 한국어를 하는 사람이 번역한 것 같긴 한데, 게임 스토리에 대한 기본적인 지식이 부족해 고유명사와 관련된 부분에서 지속적으로 오류가 발생하는 것 같습니다. 예를 들어, '인력 & 중력', '신기루 & 소노라' 같은 부분이 그렇습니다. 현재 이 문제를 해결하는 방법은 생각보다 간단합니다. 한국인 현지 검수팀에 한국어를 잘하고, 게임에 애정이 넘쳐 스토리를 잘 이해하는 사람들을 2-3명 정도 고용해, 통번역본을 게임 스토리의 흐름에 맞게 검수하면 해결될 것 같습니다. 仔细阅读了鸣潮的脚本后,我个人认为只有配有语音配音的任务才有专门的韩国本地审核团队,而仅以文本形式翻译的部分大多似乎是在中国本地完成的。 我想指出的一点是,无论是有配音的故事还是没有配音的内容,韩国本地并没有真正的“本地翻译”团队。所有的翻译工作都是在中国总部完成的,然后将翻译稿件交给韩国的“本地化”团队(只负责审核的人)。韩国团队主要审核玩家最能直观感受到的、带有配音的故事内容,而其他部分往往被放在次要位置,导致审核工作不到位,或者只完成了很小的一部分。 从没有配音的物品说明、回响描述、神秘境界等内容来看,文本质量非常糟糕,让人感觉是通过翻译软件,或是不熟悉韩语的外国人直接翻译的。而带有配音的脚本,虽然似乎是由懂韩语的人翻译的,但由于对游戏故事的基本了解不足,在涉及专有名词时持续出现错误。例如,“引力 & 重力”,“蜃景 & 索诺拉”等。 要解决这个问题,其实方法并不复杂。只需在韩国本地审核团队中聘请2到3名精通韩语、热爱游戏并深入理解游戏剧情的人,将翻译内容根据游戏故事的脉络进行校对和润色,这样问题就可以得到解决。
なんか流れてるBGM中毒になるw普通に好き
BGMかわいいすぎww
ちびキャラたちが出てくる、ブブ物流の仕組みがわかる、リナシータの位置関係が見える…なんて満足度の高いPVなんだ!
月追祭イベント参加した人はわかると思うんだけど
カカロさんあのコワモテで高台からお祭り見守りに来てたりするし
一歩離れたところでこっそり優しいことする人なんですよね。
キャラ設定をめちゃくちゃ大事にしてくださっている…
犬好きに悪い人はいない
実はとある料理の説明には 甘い物好きの子供たちのために 味を自ら改良したりするとかいうクッッッソ優しい説明文が存在するんだよな〜
カカロと丹瑾は出てきたのに淵武は見当たらない事実に涙を禁じ得ない
俺はいない。
俺も要る
「今回は俺はいない」
俺が手伝おう。、
コンシュウの金持ち道楽道場主って確定したからコンシュウからもでられない😂
ミニキャラ可愛すぎる
1:44
「もちろ~ん」←すき
ブブブツリュー! トドケルマデガ! ハイソー!
BGMだけのリリースを何卒!!!!!
1時間耐久が望ましいですけど、ループしてなくてもいいです!!!
めっちゃ聞きたい!!!
俺もいるがいないの草、BGMもめっちゃ癖になる笑
可愛い、ついにカカロ丹瑾近いうちに登場か!めっちゃ良いなこれ
BGMマジで良い
丹瑾本編にも絡んできてくれ!!
今やってるイベントといい、この動画といい、いよいよリナシータが近づいてきているのが分かってとても良い
くっそかわいい
カカロかっこいい・・・早く本編にも出してくれ
BGMいいなw
ブブ物流!届けるまでが配送!が頭の中でぐるぐるし出すw
BGMに洗脳されそう
カカロ優しいな~
これを今の広告と入れ替えるんだ!
間違いないw
1:14 ちびキャラ可愛い
ミニキャラヌルヌル動いてるしみんな可愛い食べちゃいたい
ブブ物流のハムちゃん可愛い、好き
可愛すぎる~
新バージョンへの導線もバッチリ!
BGMのブブ物流 届けるまでが 配送 が頭から離れない
所々で配達のサポートしてる共鳴者達が可愛い!
ミニキャラ達もハムちゃんも全部可愛い〜!アースハムやスカイハムなんているんだ笑
BGMに洗脳される…
物流の設定がしっかりしててここまでスポット当たるゲームって珍しいよね
私もパッケージサービスに参加しようかと思ったけど、残念ながら自分のサイズでは難しいし、動きもかなり遅いんですよね。素晴らしい動画をありがとうございます!最高です!
このBGMの1時間耐久動画を出してください。よろしくお願いします
1:22 ノースティリス民、ビクッと反応してしまう
こういう動画好き!
カカロいて草
ブブブツリュ~ウトドケルマデガハイソウ~ブブブツリュ~ウトドケルマデガハイソウ~ブブブツリュ~ウトドケルマデガハイソウ~(洗脳済み)
この曲めっちゃクセになるんだが
ハム達を撫でれるイベント欲しぃ……
可愛すぎる
これからもブブ物流キャラ増えそうで嬉しい
こういう世界観説明?的なやついいね
cute stuff love it
ツバキ発見 0:38
カカロットも発見 1:13
単騎も発見 1:24
カカロと丹瑾がいる!!
ストーリーにも早く出てきて欲しいな~
配達物の安全を守るために、ランドハムやスイハムチームの工夫と努力が素晴らしいですね!私もサービスを利用したいけど、サイズや速度の問題で難しそうです(笑)。それでも夢のある取り組みだと思います!素敵な動画、ありがとうございました!
何これ、かわいいんだけど😂
ブーブーって音と共に配達してたんかw
ブブブツリュートドケルマデガハイソー
명조 스크립트를 정말 구석구석 다 읽어봤는데, 개인적으로 느끼기엔 보이스 더빙이 들어간 임무들만 전담 한국인 검수팀이 있는 것 같고, 그 외 텍스트로만 번역되는 부분들은 대부분 중국 현지에서 번역된 것 같다는 생각이 듭니다.
한 가지 말씀드리고 싶은 점은, 보이스가 들어간 스토리든 아니든 한국에 '현지 번역' 팀은 없다고 생각합니다. 중국 본사에서 번역 작업을 모두 진행한 후, 그 번역본이 한국 '현지화'팀(검수만 하는 사람들)에게 전달되고, 한국팀은 유저들이 체감하는 가장 큰 요소인 보이스가 들어간 스토리 위주로 검수 작업을 하며, 나머지는 뒷순위로 밀려 작업이 제대로 진행되지 않거나 극히 일부분만 작업되는 것 같다는 겁니다.
보이스가 들어가지 않은 아이템 설명, 에코 설명, 신비의 경지 같은 콘텐츠를 보면, 스크립트 퀄리티가 너무 처참해서 번역기나 한국어를 잘 모르는 외국인이 직번했다고 생각이 듭니다. 반면, 보이스가 들어간 스크립트는 한국어를 하는 사람이 번역한 것 같긴 한데, 게임 스토리에 대한 기본적인 지식이 부족해 고유명사와 관련된 부분에서 지속적으로 오류가 발생하는 것 같습니다. 예를 들어, '인력 & 중력', '신기루 & 소노라' 같은 부분이 그렇습니다.
현재 이 문제를 해결하는 방법은 생각보다 간단합니다. 한국인 현지 검수팀에 한국어를 잘하고, 게임에 애정이 넘쳐 스토리를 잘 이해하는 사람들을 2-3명 정도 고용해, 통번역본을 게임 스토리의 흐름에 맞게 검수하면 해결될 것 같습니다.
仔细阅读了鸣潮的脚本后,我个人认为只有配有语音配音的任务才有专门的韩国本地审核团队,而仅以文本形式翻译的部分大多似乎是在中国本地完成的。
我想指出的一点是,无论是有配音的故事还是没有配音的内容,韩国本地并没有真正的“本地翻译”团队。所有的翻译工作都是在中国总部完成的,然后将翻译稿件交给韩国的“本地化”团队(只负责审核的人)。韩国团队主要审核玩家最能直观感受到的、带有配音的故事内容,而其他部分往往被放在次要位置,导致审核工作不到位,或者只完成了很小的一部分。
从没有配音的物品说明、回响描述、神秘境界等内容来看,文本质量非常糟糕,让人感觉是通过翻译软件,或是不熟悉韩语的外国人直接翻译的。而带有配音的脚本,虽然似乎是由懂韩语的人翻译的,但由于对游戏故事的基本了解不足,在涉及专有名词时持续出现错误。例如,“引力 & 重力”,“蜃景 & 索诺拉”等。
要解决这个问题,其实方法并不复杂。只需在韩国本地审核团队中聘请2到3名精通韩语、热爱游戏并深入理解游戏剧情的人,将翻译内容根据游戏故事的脉络进行校对和润色,这样问题就可以得到解决。
ハムたちめっさカワエエ.....
こんなんいくらでも手伝いたくなりますね!
可愛すぎ!
かわいいすぎる
ブブ物流!
可愛すぎた❤
とうとうかわいい〜❤
カカロと丹瑾もいつか本編に合流してくれー!
無音区が至るところで発生するソラリスじゃ、届けることすら難しいだろうに
共鳴能力持っていない一般人も頑張ってるブブ物流はすごいよね
「届けるまでが配送」って当たり前だけどそういえばこの世界は街から出たら化け物と不審者だらけだった
それぞれのチームに所属してる共鳴者とか出てきたらうれすぃ
丹瑾美少女すぎる
スピードがスビートになってるのおもろかわいい
終末世界で荷物配達だとどうしてもデスストを思い出してしまう...配達依存症になってる人居ないかな...?
開発者インタビューにてデスストの世界観に影響受けてるですって
かわいい〜╰(⸝⸝⸝´꒳`⸝⸝⸝)╯
カカロさん素敵🫣この動画、何回でも観れる!
丹瑾可愛すぎ!
BGMがかわいいな
this was really cute!!!
この動画のBGMクセになる、!!
カカロと丹瑾きゃわよいなあ✨️2.0にでてくるかなあ
ブブ物流…福利厚生すごそう
丹瑾がちでかわいい
Ama物流もこんな感じなんだよな。すげぇや!
ちびキャラのLINEスタンプ欲しい
???「俺がいない」
可愛い🩷
カ、カカロ!?
コレ実質、灯灯の先駆ラジオ(白昼チャンネル)やん🤔
The OST is so cute!! Hello!!
これであんたも、縁ができたな。
01:26 ここ美少女
ミニキャラたちのスタンプ作って下さい…🥹✨
カカロと丹瑾の初登場
0:50 「物資」を共有すると「いいね」がもらえる。このぶっ壊れた「ソラリス」を網羅するなんて偉業を維持するためには…君にそうしてもらうためには、まず我々の間で「いいね」を贈り合うべきだ。オキシトシンよりもよほど効くんだよ。
淵武はダンボール📦の中かな?
シーハムかわいい
ブブ、ブブ、ブブ...bbb
best 4 stars! she's ADORABLE
こういうので良いんだよ‥
ハム種類多くてワロタ
今のところランドハムさんしか知らないけど、そのうち地面から頭だけ出したアース班を見掛けたりするのかな
ブブの制服については今州城西門にいる行風も教えてくれたっけ
2.0の予告番組そろそろかな
シチューマジで美味そう お腹すいてきた
0:52 「ス ビ ート」
Waaah kawaii 😍
画面いっぱいかわいい~๑ ᷇ 𖥦 ᷆๑)♡
🤠俺がいない
この世界って、潜水艦みたいなのもあるんだ、2.0から本当に水中潜れるようになりそう😊
1:15 メタルギアの発見音で草
メタルギア兼デスストランディングのオマージュかも
This is so cute
Even If this was a CM I'll gladly watch it
リナシータでシーハムチームと主人公の絡みみたいな。