Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
ハーモンチャーオ 11:00ハーモンイエン 17:00
เรียนจากคุณเยอะขอบคุณครับ
先日タイに行ってきたところですが、空港のアナウンスでは時間を言う時นาฬิกาを使ってたのに気づきました!
今回のテーマとは外れますがปกติとธรรมดาの使い分けを教えてください。😅
お姉さん、可愛いですね。
น้องพิมเป็นลูกครึ่งไทยญี่ปุ่นหรือปล่าวคะ
ไม่ได้เป็นลูกครึ่งค่าา
ヤーク/ギン/ビア! かんぱ~い!(*˘︶˘*).。.:*♡🍺ナーリカーは、時刻を知らせる時にラジオなどで使ってますね。日本人としては、ナーリカーに統一して欲しい! だって、覚えることが多いんだもん。(笑)
タイ語のテキストでは、飲むはดื่มなのに、ドラマなどを見てると飲み物にもกิน(食べる)を使ってるので、話し言葉だと使わないのかな〜?どうなのかな?と疑問に思ってたので、スッキリしました!😊
数あるタイ語情報の中で、トップクラスの覚えやすさです!早速チャンネル登録しました。これからもいろいろ教えてください^^
タイの人が使う自然なタイ語が知れてとても為になりました。このテーマの動画もっと見たいです!!!!🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺
分かりました!ありがとうございます🥰
@@pimgabpasathai 私はタイ語の勉強をしています。「間違いだらけのタイ語」という日本人が間違いやすいタイ語の間違いと正しいタイ語を紹介していますが、今回のピムちゃんのこういう動画は、タイにいない日本人が知りたい内容ですよ。日本語をタイ語に翻訳する時に、辞書を使いますが、このタイ語の単語は自然なタイ語なのかどうか、タイの人に聞かないとわからないので。
ต้องการって必要って意味で使ってました。จำเป็นとの区別は曖昧でしたが、より重要な物はจำเป็น、あった方が良い物はต้องการって感じで使い分けてましたが、実際จำเป็นだけでもいいのですか?
ピムちゃんすごい!!
ピーパックありがとう!!🥰
ในที่สุดมีคนพูดถึงคำว่าฉันสักที T__T ส่วนตัวแบบอึดอัดมาตลอดเลยค่ะเวลาเห็นคนใช้คำว่าฉันในการสอนภาษาไทยอยู่แต่ดันไม่บอกเพิ่มเท่าไหร่ว่าคนไทยจริง ๆ จะไม่ค่อยพูดกัน เราว่าสรรพนามภาษาไทยนี่ซับซ้อนมาก 55555555 ใด ๆ คือเป็น content ที่ดีมากเลยค่ะป.ล. แอบคิดเอาเองว่าคำว่าเรานี่อาจจะไม่ได้มาจากเรา (we) ก็ได้ค่ะ แต่อาจจะมาจากคำว่าตัวเรา (myself) ไรงี้
คำสรรพนามบ้านเราซับซ้อนจริงค่ะ มีเยอะเกิ๊นน
母がタイの人なので勉強してます〜😳めっちゃ分かりやすくて感謝…🙏突然ですがチェンマイの方言ってコップン(チャオ)なのですか?🤔実家がチェンマイなので気になってます…🥺
確かにタイで滞在中に感じた事そのものです。この事を話すと目くじら立てて間違いと罵る人が居ますが仕方ないですね、
いつも思うんだけど、เราを一人称で使ってしまったら、「私たち」という意味で使う時とどうやって区別するんだろう。文脈とか雰囲気?
文脈で区別しますね!ちなみにタイ人が「私たち」を言いたいなら「เรา」より「พวกเรา」のほうがよく使う気がします🤔
ข้าพเจ้าทั้งหลายชมดูคลิปนี้น่าสนใจด้วยครับ
詳しく教えていただいて有り難うございます。
ผมไม่เคยใช้ อรุณสวัสดิ์🤔
いつも楽しいタイ語のお話ありがとうございます。 ฉันを女の子が会話で使わないとのことですが、タズヤンさんのclub F1の女の子はツイッターで自分のことをฉันと書いています。これは「話し」では使わないけど、SNSやメールなど書くときは使うと考えていいですか?
SNSで「ฉัน」を書く人が多いですが、会話で「ฉัน」を使わないですね!
教科書には書いていない情報なので、とても役に立ちました。ありがとうございます😊👍
最近、参考書を使ってタイの単語を覚え始めたのですが、日常会話用にまた覚えなおさないといけないですね...タイ人とLINEで話すとき、いつもアルンサワットとラットリーサワットとかのスタンプ使っていました😢
LINEで話したら「アルンサワット」の代わりに「มอนิ่ง モーニン」使ってみてください🤫
タイ語学校で習ったのって普段は使わないんですね。学校で習うのにね~。デパートでトンガーンを使ってたと思います。ありがとう。
日本語で… いい夢をもなかなか使わないなぁ〜 使った事無いなぁ〜(^^)
你也太可爱了 而且教得很分かりやすい👍🏻🤗
สวัสดีตอนเช้า‼︎อรุณสวัสดิ์!以前にタイ人に言ったら笑われた!Haha! どうしてタイ語の全ての教科書に書いてあるのか?日本人はあいさつを大切にするので、優先的に覚えようとしますね。 改訂版のタイ語教本を作っては如何ですか? 使えるタイ語を学びたいです。👍とチャンネル登録で応援させて頂きますね!
これはすごくいい勉強になりました。テキストでタイ語を勉強してますが、使わない単語だったんですね。タイ人にアルンサワットって言ったら無視されました😢ファンディーナって言ったら、おぉ!タイ語!って言われました💦まえにやってた、方言のチェンライで使うタイ語を聞いてみたいです。チェンマイで使うタイ語とは多少違うのかな?
激旨タイ食堂、大学の勉強、ピムちゃんのチャンネルと、いろいろ忙しいと思いますがガンバってくださいね😃ピムちゃんが出るRUclipsはいつも見てますよ‼️
ありがとうございます!☺️
たいへん勉強になります。実際、ผมもほとんど使わないのですね。。日本人が自分の事を言う時はなんて言えば良いのか知りたいです仕事でタイ人と話す時は、自分の名前にさんを付けてましたさんを付けないと、タイ人からさん付けで呼んで貰えない(555)ただ、タイでタイ人と話す時は、場所に拠らずなるべく丁寧な言葉で話すように心がけています
ดีมากนะครับ!
เข้าใจง่าย✨พิมน่ารัก🌷分かりやすいです。ピムちゃんかわいい!
ขอบคุณค่ะ☺️✨
サムネイルのタイトル「会語」になってますよ~!
👍👍👍
ハーモンチャーオ 11:00
ハーモンイエン 17:00
เรียนจากคุณเยอะขอบคุณครับ
先日タイに行ってきたところですが、空港のアナウンスでは時間を言う時นาฬิกาを使ってたのに気づきました!
今回のテーマとは外れますが
ปกติとธรรมดาの使い分けを教えてください。😅
お
姉さん、可愛いですね。
น้องพิมเป็นลูกครึ่งไทยญี่ปุ่นหรือปล่าวคะ
ไม่ได้เป็นลูกครึ่งค่าา
ヤーク/ギン/ビア! かんぱ~い!(*˘︶˘*).。.:*♡🍺
ナーリカーは、時刻を知らせる時にラジオなどで使ってますね。
日本人としては、ナーリカーに統一して欲しい! だって、覚えることが多いんだもん。(笑)
タイ語のテキストでは、飲むはดื่มなのに、ドラマなどを見てると飲み物にもกิน(食べる)を使ってるので、話し言葉だと使わないのかな〜?どうなのかな?と疑問に思ってたので、スッキリしました!😊
数あるタイ語情報の中で、トップクラスの覚えやすさです!
早速チャンネル登録しました。これからもいろいろ教えてください^^
タイの人が使う自然なタイ語が知れてとても為になりました。
このテーマの動画もっと見たいです!!!!
🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥺
分かりました!ありがとうございます🥰
@@pimgabpasathai 私はタイ語の勉強をしています。「間違いだらけのタイ語」という日本人が間違いやすいタイ語の間違いと正しいタイ語を紹介していますが、今回のピムちゃんのこういう動画は、タイにいない日本人が知りたい内容ですよ。日本語をタイ語に翻訳する時に、辞書を使いますが、このタイ語の単語は自然なタイ語なのかどうか、タイの人に聞かないとわからないので。
ต้องการって必要って意味で使ってました。
จำเป็นとの区別は曖昧でしたが、より重要な物はจำเป็น、あった方が良い物はต้องการって感じで使い分けてましたが、実際จำเป็นだけでもいいのですか?
ピムちゃんすごい!!
ピーパックありがとう!!🥰
ในที่สุดมีคนพูดถึงคำว่าฉันสักที T__T ส่วนตัวแบบอึดอัดมาตลอดเลยค่ะเวลาเห็นคนใช้คำว่าฉันในการสอนภาษาไทยอยู่แต่ดันไม่บอกเพิ่มเท่าไหร่ว่าคนไทยจริง ๆ จะไม่ค่อยพูดกัน เราว่าสรรพนามภาษาไทยนี่ซับซ้อนมาก 55555555 ใด ๆ คือเป็น content ที่ดีมากเลยค่ะ
ป.ล. แอบคิดเอาเองว่าคำว่าเรานี่อาจจะไม่ได้มาจากเรา (we) ก็ได้ค่ะ แต่อาจจะมาจากคำว่าตัวเรา (myself) ไรงี้
คำสรรพนามบ้านเราซับซ้อนจริงค่ะ มีเยอะเกิ๊นน
母がタイの人なので勉強してます〜😳
めっちゃ分かりやすくて感謝…🙏
突然ですがチェンマイの方言って
コップン(チャオ)なのですか?🤔
実家がチェンマイなので気になってます…🥺
確かにタイで滞在中に感じた事そのものです。
この事を話すと目くじら立てて間違いと罵る人が居ますが仕方ないですね、
いつも思うんだけど、เราを一人称で使ってしまったら、「私たち」という意味で使う時とどうやって区別するんだろう。文脈とか雰囲気?
文脈で区別しますね!ちなみにタイ人が「私たち」を言いたいなら「เรา」より「พวกเรา」のほうがよく使う気がします🤔
ข้าพเจ้าทั้งหลายชมดูคลิปนี้น่าสนใจด้วยครับ
詳しく教えていただいて有り難うございます。
ผมไม่เคยใช้ อรุณสวัสดิ์🤔
いつも楽しいタイ語のお話ありがとうございます。 ฉันを女の子が会話で使わないとのことですが、タズヤンさんのclub F1の女の子はツイッターで自分のことをฉันと書いています。これは「話し」では使わないけど、SNSやメールなど書くときは使うと考えていいですか?
SNSで「ฉัน」を書く人が多いですが、会話で「ฉัน」を使わないですね!
教科書には書いていない情報なので、とても役に立ちました。ありがとうございます😊👍
最近、参考書を使ってタイの単語を覚え始めたのですが、日常会話用にまた覚えなおさないといけないですね...
タイ人とLINEで話すとき、いつもアルンサワットとラットリーサワットとかのスタンプ使っていました😢
LINEで話したら「アルンサワット」の代わりに「มอนิ่ง モーニン」使ってみてください🤫
タイ語学校で習ったのって普段は使わないんですね。学校で習うのにね~。デパートでトンガーンを使ってたと思います。ありがとう。
日本語で… いい夢をもなかなか使わないなぁ〜 使った事無いなぁ〜(^^)
你也太可爱了 而且教得很分かりやすい👍🏻🤗
สวัสดีตอนเช้า‼︎
อรุณสวัสดิ์!
以前にタイ人に言ったら笑われた!
Haha! どうしてタイ語の全ての教科書に書いてあるのか?日本人はあいさつを大切にするので、優先的に覚えようとしますね。 改訂版のタイ語教本を作っては如何ですか? 使えるタイ語を学びたいです。👍とチャンネル登録で応援させて頂きますね!
これはすごくいい勉強になりました。
テキストでタイ語を勉強してますが、使わない単語だったんですね。
タイ人にアルンサワットって言ったら無視されました😢
ファンディーナって言ったら、おぉ!タイ語!って言われました💦
まえにやってた、方言のチェンライで使うタイ語を聞いてみたいです。
チェンマイで使うタイ語とは多少違うのかな?
激旨タイ食堂、大学の勉強、ピムちゃんのチャンネルと、いろいろ忙しいと思いますがガンバってくださいね😃
ピムちゃんが出るRUclipsはいつも見てますよ‼️
ありがとうございます!☺️
たいへん勉強になります。実際、ผมもほとんど使わないのですね。。
日本人が自分の事を言う時はなんて言えば良いのか知りたいです
仕事でタイ人と話す時は、自分の名前にさんを付けてました
さんを付けないと、タイ人からさん付けで呼んで貰えない(555)
ただ、タイでタイ人と話す時は、場所に拠らずなるべく丁寧な言葉で話すように心がけています
ดีมากนะครับ!
เข้าใจง่าย✨พิมน่ารัก🌷分かりやすいです。ピムちゃんかわいい!
ขอบคุณค่ะ☺️✨
サムネイルのタイトル「会語」になってますよ~!
👍👍👍