Let It Go ハンガリー語 カタカナ歌詞&和訳

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 фев 2025
  • 久々のUPです...意訳ばかりです。

Комментарии • 25

  • @baconegg6714
    @baconegg6714 8 лет назад +18

    A hótenger ma a hegyeken áll
    ugye vakít ez a fény?
    A szíved is jégbe zárva
    itt a világ peremén.
    Tudom, hogy elrontottam
    rémes tettem fáj.
    Vajon, hogy is volt,
    lehet mindegy már.
    A lelkem rég csak ettől félt
    nagyon nehéz, hogy ma ez megtörtént.
    Hát jöjjön szél, és tél és hó
    Tán így is jó.
    Legyen hó, legyen hó
    még sose volt hasonló.
    Legyen hó, legyen hó
    olyan lelket mozdító.
    Bár tudnám azt, hogy mi lesz itt még
    Jöjjön száz orkán!
    és közben a szívemen ül a jég.
    Ma fura erők jönnek
    a messzi távolból.
    Ez az el nem múló érzés
    a szenvedélyről szól.
    Ez itt és most sorsfordító
    legyen hát minden jég és hó.
    Varázsos hangon szól a szív.
    Úgy hív...
    Ugye jó, ugye jó?
    Hogy a gondom a széllel száll
    Ugye jó, ugye jó?
    nem sírok többé már.
    Nagy lépés, itt otthon vár
    Ami volt nem fáj.
    A szívem hózáporként
    fúj majd mindent át,
    A lelkem hadd vágtasson
    hadd tomboljon, szóljon hát!
    S ha végül minden percet
    jégkristállyá vált,
    a holnap rámtalál
    és a múlt lehull majd rám.

    • @baconegg6714
      @baconegg6714 8 лет назад +4

      Ugye jó, ugye jó?
      Ahogy elvisz a fénylő hó
      Ugye jó, ugye jó?
      Az erő bennem jár
      Nézz most rám
      minden más volt rég.
      De ma új nap vár?
      s közben a szívemen ül a jég.

    • @taydrabrookshire347
      @taydrabrookshire347 6 лет назад

      Thanks for the lyrics. ありがとう.

  • @mm-wf9vd
    @mm-wf9vd 6 лет назад +15

    各国バージョン聞く度に英語から母国語にこの歌訳した人達は本当にすごいって思う

  • @user-hb6oc5rn9e
    @user-hb6oc5rn9e 8 лет назад +4

    ハンガリー語のカタカナ凄いです!👍✨

  • @midorigurin5568
    @midorigurin5568 8 лет назад +5

    あなたは素晴らしいです!
    I've never thought someone would make this version!
    Thanks a lot!
    ありがとうございます

  • @bogihegyi577
    @bogihegyi577 4 года назад +2

    Thank you!

  • @baconegg6714
    @baconegg6714 8 лет назад +14

    1:21許さんお〜か〜ん

    • @あいり-i2p
      @あいり-i2p 6 лет назад +5

      この部分すごい松たか子の歌声に似てる気がする

    • @チョコチョコ-m2m
      @チョコチョコ-m2m 5 лет назад +2

      この部分は各国バージョンで、取り上げられてる部分だから好き
      その空耳はちょっと分からない

  • @kekeke8910
    @kekeke8910 6 лет назад +1

    いい歌詞!

  • @チョコチョコ-m2m
    @チョコチョコ-m2m 2 года назад +1

    0:15 A hótenger ma a hegyeken áll
    0:18 ugye vakit ez a fény?
    0:22 A szíved is jégbe zárva
    0:25 itt a virág peremén
    0:30 Tudom,hogy elrontottam rémes tettem fáj

  • @Tyty-lb7vg
    @Tyty-lb7vg 6 лет назад +1

    This is the Hungarian version translated into Japanese.

  • @あむゆん-l7q
    @あむゆん-l7q 5 лет назад +5

    ハンガリー人の悲観的な性格が歌詞に現れてる

  • @sweetniblets5178
    @sweetniblets5178 6 лет назад +3

    Hungarian!

  • @baconegg6714
    @baconegg6714 8 лет назад +2

    Ugue jó? Ugue jó?♪♪♪

  • @HK-ne3zq
    @HK-ne3zq 7 лет назад +1

    nagyon jo!

  • @baconegg6714
    @baconegg6714 8 лет назад +4

    さっきupした動画著作権がどうのこうのってでてるよ

  • @gtjason613
    @gtjason613 7 лет назад +3

    関係ないんですけどラトビア語ではオの母音がないみたいんです。むこうではOはウアと発音するそうですし、歌きいててもオの母音が聞こえないんです。知ってました?

    • @anoren
      @anoren 7 лет назад +2

      GT Jason 違う人ですみませんが、それは本当ですよ。外来語の言葉だけに「オ」があり、その以外に「ウオ」みたいな二重母音が聞こえます。ラトビア語がそんな感じです。

    • @gtjason613
      @gtjason613 7 лет назад

      Modr Chi なるほど❗ 返信ありがとうございます❗スッキリしました。

  • @LucasZunigaP
    @LucasZunigaP 8 лет назад +2

    Why is this on Nihongo?

    • @HM_Taro
      @HM_Taro  6 лет назад +3

      I wanted more Japanese to know how beautifully this song is translated into Hungarian (sorry for replying 2 years after, btw...)

  • @SolingTube
    @SolingTube 8 лет назад

    ドイツ語お願いしますm(_ _)m