Гарна ідея, хороше відео!.. Віртуальний музей - це музей майбутнього, і такі музеї вже діють, коли ми в інтернеті дивимось на музейні предмети, особливо ТАК якісно зняті - на відео, з усіх сторін...
Дякую! Ну перш за все це завдяки митцям, також є ентузіасти, хто пише каталоги, це велика і тяжка праця - все це систематизувати, віднайти походження, авторів, роки виготовлення до кожного виробу. І на каналі є ще відео, поки я наразі знімаю та монтую новорічний випуск, їх теж можна переглянути, якщо цікаво.
В українській мові можливі обидва варіанта. Так, слово надглазурний більш старе та фактично є терміном, але слово надполив'яний теж викиристовується. Я спробував набрати, скористався чатом GPT для того, щоб розібратися у питанні, а ви спробуйте бути більш толерантним та розширюйте свої погляди. Дякую за коментар, та пом'ятайте, що мова - це живе явище, вона з часом міняється. Логічно ж, що якщо є підполив'яний, то має бути і надполив'яний. Глазур є похідним від слово Glas - скло. І воно в принципі є слово іноземного походження. А от підполив'яний - це українське слово. Дивно, що підполив'яний ми кажемо на своїй мові, а надглазурний берем від іноземців. І ще невідомо, чи прийшло це слово до нас безпосередньо від романогерманьских мов, чи по крюку з російської.
@@CeramicCollectionPorcelyana Зрозуміло, якщо росіяни вкрали собі слово глазур, то ми маємо переробити всю кондитерку на поливану, котра була глазурована. Аби не бути схожими.
@@easternwind6368 Ну це ваша логіка, не моя. Мало того, я навіть не стверджував цього. Так, трішечки гумору на злобу сьогодення. По-друге, ми тут не кондитерські вироби оглядаємо. Коли я буду знімати тортик, який буде красиво розмальовано, обіцяю писати - глазур. Вибачте, що не все в світі, як ви хочете. Мова в принципі, хоч і українська, на Закарпатті та на Полтавщині відрізняється трішечки. Тому я й прошу бути більш толерантнішим. Я кажу так, хтось каже інакше. Я знаю людей, які кажуть як я. Ми тут не юридичний звіт зкладаємо, та не вам іспит з мови, ми ділимось насолодою зпоглядати за автентичною керамікою. Це мій канал і на мій погляд, хто як хоче та вміє розмовляти - той хай так і розмовляє. Я свою українську здобув від бабусі та дідусів, наприклад, вони теж розмовляли не літературною мовою у чистому вигляді.
Шикарний випуск! Атмосферні вироби
Любовь до України в чистому вигляді
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Доброго вечора! Які чудові статуетки! Такі гарні, дуже тематичні до Різдва! ❤️👍
Ось український "Ліадро"! Наш! Унікальний! Неповторний! Це ж яка ж фантастична краса!!! Слава українським Митцям! Слава УКРАЇНІ! ПЕРЕМОЖЕМО!!!
Дякую!Дуже цікавий огляд.Вперше бачу таку красу.Вам усіх благ❤❤❤
Дуже талановито.
Яка краса! 😍
Гарна ідея, хороше відео!.. Віртуальний музей - це музей майбутнього, і такі музеї вже діють, коли ми в інтернеті дивимось на музейні предмети, особливо ТАК якісно зняті - на відео, з усіх сторін...
Гарне відео.Буду чекати з нетерпінням на нову підбірку.Цікаво дуже.Дякую.
Дякую! Ну перш за все це завдяки митцям, також є ентузіасти, хто пише каталоги, це велика і тяжка праця - все це систематизувати, віднайти походження, авторів, роки виготовлення до кожного виробу. І на каналі є ще відео, поки я наразі знімаю та монтую новорічний випуск, їх теж можна переглянути, якщо цікаво.
Спробуйте набрати "надполив'яний розпис", немає такого. Підполив'яний є, а "над" є тільки надглазурний.
В українській мові можливі обидва варіанта. Так, слово надглазурний більш старе та фактично є терміном, але слово надполив'яний теж викиристовується. Я спробував набрати, скористався чатом GPT для того, щоб розібратися у питанні, а ви спробуйте бути більш толерантним та розширюйте свої погляди. Дякую за коментар, та пом'ятайте, що мова - це живе явище, вона з часом міняється. Логічно ж, що якщо є підполив'яний, то має бути і надполив'яний. Глазур є похідним від слово Glas - скло. І воно в принципі є слово іноземного походження. А от підполив'яний - це українське слово. Дивно, що підполив'яний ми кажемо на своїй мові, а надглазурний берем від іноземців. І ще невідомо, чи прийшло це слово до нас безпосередньо від романогерманьских мов, чи по крюку з російської.
@@CeramicCollectionPorcelyana Зрозуміло, якщо росіяни вкрали собі слово глазур, то ми маємо переробити всю кондитерку на поливану, котра була глазурована. Аби не бути схожими.
@@easternwind6368 Ну це ваша логіка, не моя. Мало того, я навіть не стверджував цього. Так, трішечки гумору на злобу сьогодення. По-друге, ми тут не кондитерські вироби оглядаємо. Коли я буду знімати тортик, який буде красиво розмальовано, обіцяю писати - глазур. Вибачте, що не все в світі, як ви хочете. Мова в принципі, хоч і українська, на Закарпатті та на Полтавщині відрізняється трішечки. Тому я й прошу бути більш толерантнішим. Я кажу так, хтось каже інакше. Я знаю людей, які кажуть як я. Ми тут не юридичний звіт зкладаємо, та не вам іспит з мови, ми ділимось насолодою зпоглядати за автентичною керамікою. Це мій канал і на мій погляд, хто як хоче та вміє розмовляти - той хай так і розмовляє. Я свою українську здобув від бабусі та дідусів, наприклад, вони теж розмовляли не літературною мовою у чистому вигляді.