La Huanchaqueña. Los Chalchaleros y Dino Saluzzi 1972
HTML-код
- Опубликовано: 5 сен 2024
- La zamba, al igual que la cueca y la chilena, procede de una antigua danza peruana llamada zamacueca, que fue creada en la capital limeña hacia 1824, con elementos aportados por otros bailes de la época. En Perú se la llamó tambien con los nombres de zambacueca, mozamala y zanguaraña. La zamacueca llego a Chile años después y de ahí pasó a Mendoza y a todo el Noroeste Argentino. En Salta se la solía conocer con el nombre de Chilena Popular Salteña. Y ésta que ahora nos ocupa debe ser una de las más antiguas.
El tema recuerda una antigua tradición quechua que ya en Ecuador dio ocasión a un célebre tema: el pasillo "Si tú me olvidas". Ubicada frente al mar, la refinería de Huanchaca se construyó en 1888, para procesar el mineral que venía des las minas de plata bolivianas y fue también una de las fundiciones de plata más importantes del Continente. Actualmente las ruinas se hallan en Antofagasta, en el Norte de Chile En el video que acompaña el tema, podremos contemplarlas desde diversos ángulos.
Volviendo al tema musical, comienza aquí a extructurarse en sus cuatro estrofas y estribillo tradicionales, que se enlazan entre sí, comenzando cada estrofa con la repetición de las últimas palabras de la anterior. Rescatada del olvido en 1972 por Saluzzi, Cabeza y Saravia en ese album de LOS CHALCHALEROS titulado LA CERRILLANA, está disponible hoy con sonido digital en un espléndido CD.
LA HUANCHAQUEÑA - Chilena popular salteña
Recopilación de autor anónimo
De terciopelo negro
tengo dos tiras,
para enlutar mi pecho,
si tú me olvidas.
Si tú me olvidas que sí,
¡no hallo qué hacerle!
Si me monto a los campos,
siento el perderte.
Siento el perderte que sí:
esto es muy cierto.
¡Nadie, con lo que tiene,
vive contento!
Tienes unos ojitos,
lindas pestañas
y una lengua embustera
que a mí me engaña.
Que a mí me engaña que sí:
pasa y no pises.
Yo soy aquel que cuida
los alhelises.
Los alhelises que sí:
esto es muy cierto.
¡Nadie, con lo que tiene,
vive contento!
VOCABULARIO
huanchaqueña: Natural o propio de Huanchaca, en Antogasta, al norte de Chile.
Huanchaca: (quechua) puente de las penas
alhelí: planta crucífera de jardín de flores sencillas de agradable olor y colores variados
UNA JOYA!.-GRACIAS!.-
Que lindo ver mi Antofagasta querida!
belleza Salta es la sangre carajo!!!
A esta cancion la tocaba mi viejo,catamarqueño de nacimiento buen tomador de vino y un caminante de la vida,Ramon Estanislao Pineda siempre en mi recuerdo.
No cave duda que la chacarera su alegretriztesa me llega .Desde Quito Ecuador.
Que maravilla la explicación del origen de la Huanchaqueña. Muchas gracias y saludos desde Salta.
No sabía que había tocado con los chalcha
A cultura espanhola é fenomenal.
LA HUANCHAQUEÑA - Zamba
Letra y música: Chilena popular salteña
De terciopelo negro
tengo dos tiras,
para enlutar mi pecho,
si tú me olvidas.
Si tú me olvidas que sí,
¡no hay Dios qué hacerle!
Si me monto a los campos,
siento el perderte.
Siento el perderme que sí:
esto es muy cierto.
¡Nadie, con lo que tiene,
vive contento!
Tienes unos ojitos
y unas pestañas
y una lengua embustera
que a mí me engaña.
Que a mí me engaña que sí:
pasa y no pises.
Yo soy aquel que cuida
los alhelises.
Los alhelises que sí:
esto es muy cierto.
¡Nadie, con lo que tiene,
vive contento!
huanchaqueña: Natural o propio de Huanchaca, en Antogasta, al norte de Chile.
alhelí: planta crucífera de jardín de flores sencillas de agradable olor y colores variado
Si tu me olvidas, un sanjuanito ecuatoriano, lo interpretaban el dúo Bentes Valencia, también los hermanos Miño Naranjo, ahora Los Chalchaleros y Dino Saluzzi, La Huanchaqueña, acá en Perú, Huanchaco es un hermoso balneario cuyo nombre data desde la cultura pre inca Moche Chimu, cuanta historia nos une, no en vano el Tawantinsuyo abarcó, por el sur, Bolivia, Argentina y Chile, claro no en su totalidad, salvo Bolivia y por el norte Ecuador y parte de Colombia, así que no nos debe sorprender
Pancho, siento disentir con usted, ¿Los Chalchaleros acaso no dicen "Si tu me olvidas, que sí, ¡No hallo qué hacerle!"?
Pues, don Jeremías, tiene usted toda la razón. Ya lo he cambiado.
Muchas gracias y espero que me siga colaborando en cualquier erro que encuentre.
Cuando hablan de Los Charchaleros y Dino es el mismo Dino del Perú ?
+ALICE DEL S
hola, Timoteo "Dino" Saluzzi, al que se refiere en el titulo de este video, es un compositor folcklorico Argentino. Saludos!
+Miguel Alvarado Dino Saluzzi en los años 70 fue rescatado del anonimato por el genio musical de Ernesto Cabeza,El Músico de Los Chalchaleros. No fué casual. Precisamente , Cabeza, antes de integrar Los Chalchaleros en el años 1953, invitado por Dicky Dávalos, conformaba un "dúo" junto al "Payo Solá"...se llamaban "los Romanceros"...bandoneón (Solá) y guitarra(Cabeza), creo que no hay registros?.Y desde allí y por siempre Dino Saluzzi lleva su exquisita música y su incomparable ejecución ,por todo el mundo.Dino Saluzzi, es Argentinmo, Salteño, instrumentista(bandoneón), hijo de músicos y sus hijos conforman hoy su grupo.
@@encuentrochalchalero2130 Muy buena informacion, agradecido!
LA HUANCHAQUEÑA - Zamba
Letra y música: Chilena popular salteña
De terciopelo negro
tengo dos tiras,
para enlutar mi pecho,
si tú me olvidas.
Si tú me olvidas que sí,
¡no hay Dios qué hacerle!
Si me monto a los campos,
siento el perderte.
Siento el perderme que sí:
esto es muy cierto.
¡Nadie, con lo que tiene,
vive contento!
Tienes unos ojitos
y unas pestañas
y una lengua embustera
que a mí me engaña.
Que a mí me engaña que sí:
pasa y no pises.
Yo soy aquel que cuida
los alhelises.
Los alhelises que sí:
esto es muy cierto.
¡Nadie, con lo que tiene,
vive contento!
huanchaqueña: Natural o propio de Huanchaca, en Antogasta, al norte de Chile.
alhelí: planta crucífera de jardín de flores sencillas de agradable olor y colores variado