Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
ไหนที่มาของชื่อจีนแต่ละคนเป็นยังไงบ้าง เล่าให้ฟังหน่อยค่าาา😂💕
พี่เพชรทำคอนเทนต์อ่านลายมืออีกสิคะ น่าจะสนุกนะ
ครูคนจีนตั้งให้ตั้งเเต่ป.6 ใช้ยันจบเลย
ได้มาจาก ครูจีนที่สอนอยู่โรงเรียนตั้งแต่ป.1ยันจบค่ะ
ของหนูชื่อ陈美丽เพราะว่าพ่อแซ่เฉินค่ะแล้วก็ขอให้老师คนจีนที่เขามาอยู่ไทยนานแล้ว老师ตั้งให้ว่า陈梦洁แต่ว่าหนูไม่ชอบก็เลยตั้งชื่อตัวเองว่า陈美丽เพราะว่าชื่อภาษาไทยของหนูคือ เมดี้ค่ะแล้วมันคล้ายๆกับคำว่า美丽แล้วชื่อที่อากงตั้งให้พี่สาวก็ขึ้นต้นเหมือนกันค่ะแต่ไม่รู้ว่าชื่อนี้ใช้ได้ไหมพี่เพชรช่วยดูให้หน่อยได้ไหมคะหนูชื่อ陈美丽ค่ะ
พ่อเราตั้งค่ะ พ่อมีเชื้อจีน แต่พอไปคุยกับเพื่อนเค้าบอกชื่อเชยมากกกกกกกกกก 🤣🤣🤣🤣🤣🤣 น่าจะอารมณ์สมหญิงบ้านเรา
หัวข้อคลิปเหมือนรู้ใจมากค่ะกำลังหาชื่อจีนอยู่เลย ตอนแรกจะให้เพื่อนคนไทยตั้งให้ แต่พอดูคลิปนี้แล้วให้คนจีนตั้งให้ดีกว่าค่ะ55555 ขอบคุณสำหรับคลิปดีๆนะคะพี่เพชร
อย่าให้คนไทยตั้งชื่อไทยให้คนจีนด้วยครับ 😂😂 เคยตั้งชื่อไทยให้เพื่อนคนจีนที่อยากได้ชื่อไทย๊ ไทย ให้โจทย์มาว่าอยากให้คนฟังแล้วยิ้มคับ เพื่อนชื่อคริส เลยตั้งให้ว่าคริส กระจิ๊ด รวย 🤣🤣🤣
****กระจิ๊ดริด
ทำไมเราต้องผวนด้วยนะ😂
@@Banana-cg8fu อาการจะคล้ายๆ อ่านเนื้อเพลงแต่ใส่ทำนองด้วยแน่ๆเลย 5555
ผมอ่านผมยังยิ้มเลย
อยากให้เชื่อแหวนนะครับ ผมว่าจริงๆทั้งหลี่และหวางก็ไพเราะเหมือนกัน แต่สำหรับคนจีนลึกๆแล้วจะรู้ว่า เราไม่สมควรใช้แซ่ซี้ซั้วนะครับ แต่แหวนเค้าคงไม่อยากอธิบายเยอะ
นี่ด้วยความเป็นคนไทยแท้ 100% เลยไม่มีชื่อจีนเลย จนมาม.4 เริ่มสนใจภาษาจีนจากการดูซีรีย์ ทีนี้เราก็อยากต่อยอด เริ่มเอ๊ะ มันควรจะมีชื่อจีนเป็นของตัวเองใช่มั้ย ก็เลยเทียบกับชื่อภาษาไทยของเราซึ่งมันแปลว่าฟ้า ก็เลยใช่แซ่ 天 (tian) ส่วนชื่อเราลองไปเปิดในเว็บว่าคำภาษาจีนเพราะๆ ก็ได้มาเป็น 洁星 (jie xing) ความหมายก็ดวงดาวอันบริสุทธิ์ ประมาณนี้ ตั้งเองหมดเลยไม่มีใครตั้งให้ เพราะรู้สึกว่าเราสบายใจและภูมิใจกับชื่อตัวเองมากๆ ก็คือใช้เป็นนามปากกาตอนเขียนนิยายเลยค่ะ แต่แซ่ 天 ไม่น่าจะมีนะ ไม่เคยเห็นเลยจริง เหมือนไม่ค่อยเป็นที่นิยม
เราชอบชื่อนี้มากนะ เวลาพูดมันดูเพราะดี ความหมายก็ดี
ตอนนี้ใช้ชื่อ 蔡菲霖 (ไช่เฟยหลิน) ค่ะเรามีเชื้อสายจีน ใช้แซ่ตามพ่อ สมัยเรียนภาษาจีน ครูคนจีนตั้งชื่อให้อิงตามความหมายของชื่อจริงว่า 蔡美静 (ไช่เหม่ยจิ้ง) ที่จริงก็เพราะดี แต่เราคิดว่าคำว่า 美 มันโหล รู้สึกเชยนิดๆ เลยอยากเปลี่ยน ต่อมาเราเห็นพินอินว่า feilin แล้วชอบเพราะมันอ่านพ้องเสียงกับตัวเอกในนิยายที่เราชอบได้ เลยลองโพสต์ในแอพ hello talk ถามคนจีนในนั้นดูว่าควรใช้คำไหนมาตั้งชื่อตามเสียงอ่านนี้ดี มีคนแนะนำให้เขียนแบบที่ใช้อยู่ตอนนี้ เรามองว่ามันน่ารัก แล้วดูตามธาตุวันเกิดแบบจีนเราเป็นธาตุไม้ น้ำเป็นธาตุเสริม เราเลยคิดเอาเองว่าอักษรแบบนี้น่าจะเหมาะกับดวงเราค่ะ ก็เลยเอามาใช้จริง เคยถามเพื่อนคนจีนเขาก็บอกว่าไม่แปลก ใช้ได้ ก็เลยใช้มาตลอด แต่ก็อยากรู้เหมือนกันว่าชื่อนี้เชยรึเปล่า 55
แซ่เดียวกันเลยย
@@Linlalinli ดีใจที่เจอคนแซ่เดียวกันค่ะ 555
ดีงามมมมค่าา
@@necrophile18love ขอบคุณนะคะ
菲这个字说明你是女生,霖这个字男生和女生都能用。。并且霖字名字中比较喜欢用的
ตอนไปเรียนจีนอะ เหล่าซือตั้งให้ว่า 可爱 คือผมเป็นผู้ชายตัวใหญ่ผิวแดงดำหมีๆ ไม่กล้าใช้ครับ สรุปตั้งเองตามนิยายนิชายตัวเองชอบ 长风 ไม่มีความหมายดั้งเดิมหรอก แค่ชอบ มียาวมีลม ไม่มีแซ่นะ แต่เพื่อนคนนึง刘丽卿 ให้ใช้แซ่เดียวกับเขา กลายเป็น 刘长风 ทุกวันนี้ทุกคนก็เรียกchangfeng เคยถามเพื่อนทุกคนเลยว่าชื่อแต่ละคนหมายความว่าอะไร บางคนก็ไม่มีความหมาย เป็นแค่ชื่อไว้เรียก
長风 ฉาง ฟง เป็นชื่อที่ดีค่ะฉาง 長 = ยาว ยืนยาว ยั่งยืนนาน ตลอดไป นิรันดรฟง / เฟิง 風,风 แปลว่า สายลม กระแสลม และยังมีความหมายแฝง คือ กระแสสังคมที่ทำตาม วัฒนธรรม ประเพณี รูปแบบปฏิบัติฉาง ฟง 長 风,長風 = กระแสลมที่มีความมั่นคง มีความยั่งยืนเป็นชื่อที่ตั้งให้มีความสมดุลย์ เพราะ ลม คือ สิ่งที่ไม่อยู่กับที่ พัดผ่านไปมา ไม่มีความแน่นอน คงทน แปรปรวนแต่ ฉาง 長 คือ ความมั่นคง และยั่งยืนทำให้กระแสลม มีการพัด หมุนเวียน อย่างสม่ำเสมอ ต่อเนื่อง ไม่ขาดสาย ทำให้เกิดความสมดุลย์ ค่ะส่วนมากชื่อนี้ มักใช้ตั้งชื่อให้นักพรต เพราะ ตั้งตามหลัก หยินหยาง ( ความสมดุลย์ คล้ายหลักฮวงจุ้ย ) ของลัทธิเต๋า ค่ะแต่ตั้งเป็นชื่อของผู้ชายทั่วไปได้เช่นกันค่ะ
ชื่อเพราะจังเลยค่ะ
@@wipawee ขอบคุณครับความรู้เพิ่มเติมเลยครับ เลยตอนแรกผมชื่อมีแต่เสียง ที่อ่านจากนิยายเลย ฉางฟง ครับแล้วหาตัวจีนที่ผมชอบและใกล้เคียงมาใส่เอาทีหลังผมใช้ตัวนี้ 长风เลือกมาเพราะเขียนง่ายครับ(เพื่อ ส่งชื่อให้ครู ต่อไปต้องใช้ต้องจำ) ช่วงนั้นเพื่อนคนจีนก็ถามเหมือนกันว่าแปลว่า อะไร 什么意思? ผมนี่ก็ด้นสดเลย บอกเพื่อนว่า "ชื่อของฉันน่ะหรอ ฉันอยากให้ตัวเองเหมือนสายลม ที่ยาวมากๆ เห็นไหมฉันข้ามน้ำข้ามทะเลมาจากไทยเลยนะ" แล้วมีเพื่อนบางคนนะ มันคล้ายบทกวีเก่าหรือคล้ายนักแต่กวีคนนึงนี่แหละ ผมจำรายละเอียดไม่ได้ ตอนนั้นจีนไม่แข็งแรง ตอนนี้ก็ยังไม่แข็งเหมือนเดิม
@@Linlalinli ขอบคุณครับ
ทางนี้ครูให้นักเรียนลองตั้งเองเลยค่ะ ซึ่งหนูเอาแซ่มาจากซีรีย์จีนมาเลยค่ะ 555ชื่อจีนที่หนูตั้งคือ 蓝冰 = น้ำแข็งสีฟ้า-蓝 = สีฟ้า (แซ่ของคนสกุลหลาน-)冰 = น้ำแข็งงงแหล่ะ ทำไมน้ำแข็งสีฟ้า(?)สำหรับหนู ตั้งสั้นๆ ให้จำง่ายก็พอแล้วค่ะ5555
ชื่อนี้ดีแล้วครับ
เธอมาจากกูชูใช่มั้ย😁
@@cocoaKNP แม่นแล้วจ้าาา
อ้ยยยย เราอยากเอาคำว่าหลานจากวั่งจีมาใช้เหมือนกันค่ะ แต่ว่ามีแซ่ของตัวเองแล้วจากคุณตา พยายามจะยัดลงชื่อแต่เพื่อนว่าไม่เหมาะ555555
และสาเหตุที่เราเลือกแซ่หลาน เพราะเพื่อนเราเลือกแซ่เจียงค่ะ55555มูฟออนปรมจ.เป็นวงกลมเลยค่ะ5555
อันนี้คุณครูคนไทยตั้งให้ แต่ 老师จีน เขาชอบทักนะว่าแบบชื่อดูดีกว่าคนจีนอีก แบบมีความหมายดีฟังแล้วก็รื่นหูไม่ได้แบบฟังประหลาดโดยคือคุณครูที่ตั้งให้เนี่ยเขาจะอิงตามชื่อไทยของนักเรียน ถ้านักเรียนมีแซ่ก็ใช้แซ่ตัวเอง ถ้าไม่มีเขาจะตั้งให้แล้วให้มาพร้อมความหมายด้วย แต่เรื่องชื่อก็คงแล้วแต่คนมองอะเนอะ มันก็เป็นไปตามยุคสมัย เช่นตอนนี้อาจจะนิยมการใช้คำซ้ำ เช่น 星星 冰冰 辰辰 ส่วนตัวมองว่าเอาที่เราสบายใจจะใช้ดีที่สุด แต่ยังไงชื่อมันก็คือชื่อ มันเปลี่ยนได้อยู่ดี
ชื่อของเราก็ชื่อ หวังเยว่ มาตลอด ครูจีนที่เคยสอนเราตอนม.1เป็นคนตั้งให้ เราโคตรชอบชื่อนี้เลย ถึงชื่อจะพยางค์เดียว แต่เราชอบมาก
เราก็มีชื่อจีนค่ะ แต่เราไม่ค่อยชอบเท่าไหร่ แม่ตั้งให้ว่า 培萍 แซ่ 杨 ค่ะ เคยไปเปิดดิกแล้วรู้สึกว่าความหมายไม่ค่อยดี สองคำรวมกันแปลได้ว่า ปลูกแหน 55555 แต่แม่ตั้งชื่อนี้ เลือกใช้อักษรนี้ เพราะดูจากองค์ประกอบคำค่ะ ให้มีดิน มีน้ำ แสดงถึงการเจริญเติบโต เป็นต้นกล้าที่เติบใหญ่อะไรงี้ แต่ยังไงเราก็ไม่ชอบตัว 萍 ที่แปลว่า duckweed อยู่ดี 55555 เคยใช้ชื่อนี้ตอนไปเรียนพิเศษภาษาจีนนะคะ แต่ 老师 ก็เรียกชื่อเล่นภาษาไทยของเราค่ะ ไม่ได้เรียกชื่อจีนแต่อย่างใด ก็เลยไม่เคยได้ใช้ชื่อจีนจริง ๆ จัง ๆ เลย ก็เลยไม่รู้ว่าชื่อนี้ดีหรือไม่ดี 5555
去掉三点水就变成苹果的“苹”了 我的一个外甥女也叫这个名字
ผมเรียนญี่ปุ่นเเต่ก็เรียนจีนด้วยเพราะชอบใช้ชื่อญี่ปุ่นอ่ะนะภาษาญี่ปุ่น 日本豊島敏 Toyoshima Satoshiซาโตชิ โทโยชิมะ豊 หมายถึง มั่งคง,อุดมสมบูรณ์,ใจกว้าง島 หมายถึง เกาะ敏 หมายถึง ความฉลาด,เร็ว,คล่องไหว ภาษาจีน 中国丰岛聪 Fēng dăo cōngซาโตชิ โทโยชิมะ丰 หมายถึง รวย岛 หมายถึง เกาะ聪 สุดท้ายไม่เเน่ใจอะ
ฉลาด
ชอบตอนนี้ เพิ่งรู้ว่าน้องเพชรแซ่เดียวกับหวังอี้ป๋อ คนแซ่หวังหน้าตาดีทุกคนเลยเนาะ 😍🥰
ใช่ๆตระกูลหวัง หล่อสวยทุกคน
แซ่เดียวกับเพชร แต่ไม่อยากใช้แซ่นี้เลยค่ะ 😂 ไปทำตระกูลเค้าด่างพร้อย
@@yasaiwang3476 โอย55555
ทุกวันนี่ใช้ชื่อจีน wong Xiufang ปู่ตั้งให่ปู่เป็นคนจีนแซ่ หว่อง เป็นจีนแคะในจีนกลางคือหวัง แล้วครูเคยตั้งให้ว่า wang yin fang รู้สึกชอบชื่อนี้นะเพราะชอบ แต่ความหมายทะแม่งๆ ไงไม่รู้ (ความหมายคือเงินที่หอมหวลตลบอบอวลประมาณนี้)แต่ก็ไม่รู้เลยว่าปู่ตั้งให้ Wong Xiufang จริงๆมั้ย เพราะปู่เสียแต่เด็กตอนที่ไม่รู้อะไรเลยส่วนคนที่บอกก็ย่าที่เป็นคนอิหร่านโอเค555 คนจีนชมว่าปู่ของคุณมอบชื่อที่งดงามให้คุณ ไม่รู้ว่าเค้าชมจริงๆมั่ย เพราะก็ไม่เห็นคนจีนชื่อความหมายลึกซึ้งแบบนี้😂ความหมายคือ ดอกไม้ที่งดงามและหอมหวล และเคยให้พี่ชายคนจีนลองตั้งให้ เค้าตั้งให้ หว่างเหม่ย หรือหวังเหม่ย คือสวยเหมือนราชา อันนี้ก็รู้สึกเพราะดีแต่ความหมายก็แปลกอยู่ดี ราชาเป็นผู้ชายนี้นาชื่อวีแชทเหมือนกันชื่อ catty wong แต่โดนคนจีนถามว่าเธอชื่อ ส่อเสียดหรอ เห็นมั้ยแม้แต่ชือภาษาอังกฤษก็ควรให้แม่ศึกษาดีๆก่อนตั้งให้ลูก ถึงว่าแหละทำไมย่าถึงให้ใช้ชื่อKatherine 😅
จริงมากกกก ตอนเรียนจีนเล่น ๆ เป็นวิชาเสริม ครู/อาจารย์ ให้ไปหาชื่อมา ฉันก็แบบ.....ไม่เอา ไม่หา ไม่ตั้ง 5555555555 มันไม่ได้ มันยาก มันจับมายำรวมกันไม่ได้ เดี๋ยวโดนคนจีนขำ 5555555555555
เพื่อนคนสนิทที่เป็นจีนแท้ตั้งชื่อนี้ให้ค่ะ 月童欣 (เยว่ถงซิน)เราบอกชอบคำนี้ 童 เขาก็เลยตั้งให้ว่า 欣童 หรือ 童欣 อันไหนก็ได้ว่าซ่านเพื่อเอาไปใช้ในนิยายของตัวเองเราเลยเติมนามสกุลให้ตัวเองไปเสียหน่อย.. ไม่รู้ว่าชื่อแก่ไหม5555 คิดว่ายังไงคะ555*ชื่อจริงเราแปลว่ารัชนีกร = พระจันทร์
เป็นผู้ชาย แต่ชื่อจีนออกแนวผู้หญิงมาก 白雪月 ซึ่งก็ยังแปลให้ตัวเองไม่ได้ 白 สีขาว 雪 หิมะ 月 พระจันทร์ ไม่รู้ว่าจะแปลยังไงดี ระหว่าง หิมะขาวจันทร์ หรือ จันทราขาวดุจหิมะซึ่งเมื่อก่อนก็ไม่ได้ใช้ชื่อนี้ ใช้ชื่อ 白雪花 雪花 เกล็ดหิมะ ก็ได้เป็น เกล็ดหิมะขาวบริสุทธิ์ แต่รุ่นน้องคนนึงมาขอให้ตั้งชื่อจีนให้ก็เลยเอาชื่อนี้ให้น้องเขาไป
ชอบคำว่า Yue ในชื่อคุณเพชรมากค่ะ เป็นคำที่ดี เป็นชื่อคำเดียวเลยก็ได้ค่ะ ของเรามีตั้งให้ตามลำดับตระกูลทุกอย่างเลยค่ะ แต่เราจะเปลี่ยน ไปหาซินแส จ่ายเงิน ให้ดูธาตุ ดูความหมายจริงจังมากค่ะ😂 คืออย่างที่คุณเพชรบอก ถ้าใช้ชื่อไหนแล้วคนจำเราชื่อนั้นไปเลย ต้องระวังพลาดค่ะ เราเอาไว้แค่แซ่ เราจะเปลี่ยนตัวกลางที่เป็นลำดับญาติด้วย พ่อบอกห้ามให้อากงรู้เด็ดขาด55555
เหล่าซือคนไทยชอบตั้งชื่อแบบ 小, 美, 香, 丽, 芳, 雨, 花, 月, 珍 นั่นนี่ให้ ประเภท 小花, 小林, 小丽, 丽珍, 丽香,美丽 คือพักกกก เวลาไปรู้จักเด็กเรียนจีนรุ่นใหม่ละแบบ... ถ้าอนาคตไปอยู่ประเทศกะคนจีนจะยังไงเนี่ย ใครได้ชื่อที่มีตัว 慧 ตัว 贤, 妍, 娟, 铭, 智, 道, 哲, 嘉 คือดี ค่อยยังชั่วหน่อย 珍 ก็น่าจะใช้ 祯 แทน 小 ก็ใช้ 晓 เพิ่มความหมายให้น่ารักหน่อยก็ได้แต่ชื่อคนรุ่นใหม่ที่ชอบตั้งพยางค์เดียวก็น่าปวดหัว อย่าง馨, 麟, 霞, 睿 หรือตัววิลิศมาหรา 鑫, 潇 ปะล้ำปะเหลื่อมากกก ส่วนตัวเราก็ได้ชื่อยุคเก่าเหมือนกัน ตอนแรกได้ชื่อสไตล์คนทางใต้คือตัวแรกเป็นตัว 秀 คนที่ตั้งให้ก็เป็นคนกว่างซี ละคนรู้จักเราส่วนใหญ่ที่ชื่อ 秀 ก็มาจากทางใต้เยอะ ต่อมาไปเรียนพิเศษจีน เหล่าซือคนไทยเชื้อสายจีนรู้สึกเสียงของชื่อเดิมไม่เพราะเลยมาเปลี่ยนตัวหลังให้ ตัวหน้าใช้ตัวเดิม แล้วก็มีคนจีนแหละมาบอกว่าคนตั้งชื่อนี้ ชื่อแก่มาก ไม่负责任กับชีวิตหนี่เลยแต่เราก็ใช้ต่อไป เท่ ๆ ดี อารมณ์คนรุ่นใหม่ชื่อง่าย ๆ มินิมอลแบบ มาลัย พิไล กานดา งี้ เวลาแนะนำตัวชื่อตัวเอง คนก็จะถามเนาะว่าตัวไหน เขียนแบบไหน เราบอกแบบนี้ไปตลอดเลย 秀外慧中 芳香万里 ดูทรงความรู้ไปอีกกก 😂😂😂
เจอชื่อในแอพต่างสังเกตคือเด็กไทยในชื่อจะมี 秝 เยอะมากเลยค่ะ
อ.คนจีนสักอย่างที่สอนภาษาจีนตั้งให้ว่า 美天 แต่เรารู้สึกว่ามันค่อนข้างธรรมดา แล้วจะตั้งชื่อเวยป๋อก็เลยเปลี่ยนเป็น蓝天 ซึ่งเพื่อนคนไต้หวันบอกว่ามันค่อนข้างเป็นชื่อผช. ในแอพตั้งชื่อก็เขียนเป็นmasculine70% แล้วพอไปจีนเพื่อนก็ถามว่ามีชื่อจีนไหม นี่ก้บอกไปว่าอ.เคยตั้งให้ว่า美天 เพื่อนก็เงียบไปเลย จนสุดท้ายเพื่อนไต้หวันมาตั้งให้ว่า可妮 มาจากชื่อจริงของเรา ทีนี้ผญ.จ๋าเลย 555 แต่ก็พอเอามารวมกับนามสกุลก็เพราะดี แล้วก็มีนักร้องที่ร้องเพลงเก่งๆคนนึงก็ชื่อนี้(青春有你2) ก็เลยอ่ะอันนี้ก็ได้
เราเรียนจีนตอนขึ้นม.ปลาย ตอนม.4 ครูคนไทยตั้งชื่อให้เราว่า 林凤如 ตอนออกเสียงคำว่า 如 เรารู้สึกว่าออกเสียงยากมากตอนนั้น จนขึ้นม.5 มีครูเชื้อสายจีนคนใหม่มา ก็บอกว่าชื่อเราพูดออกเสียงแปลกๆ เลยเปลี่ยนเป็น 珠 ให้ และเราก็ชอบ พอเรียนมหาลัย น่าจะปี3 ก็มี 老师 คนนึงบอกว่าชื่อเรา คำว่า 凤 เป็นคำที่ไม่ค่อยมีคนใช้อีก จริงๆเราก็อยากเปลี่ยน แต่ก็ไม่ละ 😂
ชื่อเราคือ 方美芬 อี๊ตั้งให้จากสำเนียงแต้จิ๋ว ใช้ตอนเรียนที่จีนกับไปทำงานที่ไต้หวัน เพื่อคนไต้หวันบอกว่าชื่อเก่าแล้วเหมือนกันค่ะ ที่บ้านเพื่อนบอกว่าเค้ามีรถ รถชื่อ 美芬 เหมือนกัน 5555 แต่ทางเราก็ไม่ได้สนใจอะไรนะ เพราะ 1 อี๊ คือญาติผู้ใหญ่ที่เราเคารพตั้งให้ 2 ก็รู้จักเพื่อนต่างชาติตอนไปเรียนจีน ก็ใช้ชื่อนี้ไปแล้ว เหมือนเค้าจำเราชื่อนี้ได้ 3 เขียนคล่องแล้วอะ ซึ่งจริงๆก็มีเพื่อนคนจีนที่เรียนไทยที่รู้จัก เค้าก็ได้เหล่าชือสอนไทยคนจีน ตั้งชื่อให้เหมือนกัน ชื่อเค้าก็มีความแปลกๆ เช่น ปะการัง ทั้งชีวิตนี้เราก็ยังไม่เคยเจอคนไทยชื่อจริงปะการังค่ะ เราว่ามันก็คือๆกัน แต่เจ้าของภาษาอย่างเราเจอเพื่อนชื่อปะการังเราก็เฉยๆนะ เคารพในการเลือกชื่อของเค้าเช่นกัน เราจะไม่ไปล้อชื่อเค้าค่ะ เพราะชื่อก็คือไม่ได้แย่แค่แปลกๆในหมู่คนไทยเอง แล้วมันก็ยังทำหน้าที่ได้อย่างปกติด้วย
มองมุมเรา ถ้าคนต่างชาติเข้ามาแล้วแนะนำตัวว่าชื่อ "บุญชู" เราก็คงห่ะ!! เหมือนกัน😂
ชื่อจีนผม คือ 黃森林 Huáng sēnlín (หวงเซินหลิน) แซ่หวง นี่มาจากฝั่งอาม่า ส่วนคำว่า 森林 (เซินหลิน) นี่เอามาจากชื่อจริงของผมที่มีความหมายที่แปลว่าป่า โดยรวมชื่อนี้ถือว่าโอเคไหมครับ เพราะผมก็เลือกคำแปลที่ตรงตัวมาเลย และผมชอบตั้งคำว่าเซินหลินรู้สึกว่ามันเพราะมาก และที่สำคัญ ตัวอักษร 5 ตัว มันเขียนเหมือนกันหมดเลยปล.ผมเองก็เพิ่งรู้ ว่าผมก็แซ่เดียวกับ หวงจือเทา ถึงว่าถูกชะตา ตั้งแต่ตาม EXO 555+
อืม...น้ำเยอะมาก ครับ ถ้าเข้าเรื่องเนื้อๆเลยจะดีมากครับ ดูไปกดข้ามๆไป จบพอดีครับ 5555
ในที่สุดก็ได้มาดูเกือบคนแรก
เราคนที่2เธอคนที่3
เรา พ่อไทยแท้ แม่จีน แต่อากงให้ใช้แซ่ของกง (ฝั่งแม่) บอกว่าเราดูชอบศึกษาประเพณี แต่ชื่อเราน่าจะดูเก่ารึเปล่า ไม่แน่ใจนะครับ แซ่ยังไงก็ใช้แซ่ตามที่ได้มาอยู่แล้ว แต่หมิงของเราคือ ถานหลง 江譚龍 (ขออนุญาตใช้ตัวเต็ม) ถาน เป็นชื่อเทพเจ้าที่ตระกูลนับถือ (ตั้งแต่รุ่นกงมา ทุกคนมีถานนำหน้าหมด) ส่วน หลง ก็มาจากศาลเจ้า เลือกชื่อจากลิสต์ของเขา เลยได้ชื่อนี้ ก็ไม่รู้เก่ามั้ย แต่ยังไงก็ถือว่าใช้เป็นชื่อเดิม ถ้าเก่าไปก็อยากได้ชื่อใหม่ ถือว่าเป็น 字 ไปละกัน เหมือนแบบคนจีนโบราณที่มี 2 ชื่อ 😂😂😂 ชื่อนึงบรรพบุรุษตั้งให้ อีกชื่อตั้งเอง ใช้เองเคยคิดถึงชื่อ 明山 เพราะตัวเองชื่อ ภู เลยอยากให้มี 山 แต่ไม่รู้จะเชยมั้ย เหมาะมั้ยนะครับ เราต้องถามใคร 555
อาผ่อยายคนจีนตั้งชื่อให้ว่า 梁燕燕 แซ่เหลียงของครอบครัว เยี่ยนเยี่ยนคือชื่อ แปลว่านกนางแอ่น แต่นี่คิดว่าเขียนยากไป ความหมายแปลกๆสำหรับคนไทย เลยให้แค่คนในครอบครัวเรียกแบบนี้ ตอนนี้ก็ยังค้นหาชื่อจีนที่เหมาะกับตัวเองไปเรื่อยๆอยู่ค่ะ เปลี่ยนมาหลายชื่อมาก
เรียกอาผ่อ เป็นเชื้อสายกวางตุ้งรึเปล่าครับ
@@asdsdadsdsa7495 เชื้อสายแคะฮากกาค่ะ
มีหลานชื่อ黄小燕(เกิดช่วง还珠格格กำลังดัง)
พูดถึงชื่อมีใครเอาชื่อดารามาใช้บ้าง 亦菲 อี้เฟย ที่ออฟฟิศผมมีทั้ง 小亦菲 大亦菲 แล้วก็ อันนี้ผมชอบมาก มีพี่คนนึงครับ แก่ชื่อไตร เหล่าซือแกตั้งให้ว่า 泰宝 ไท่เป่า ที่ไม่ใช่ 太饱 อิ่มมาก ชื่อพี่เขาประมาณว่า สิ่งล้ำค่าของไทย พวกผมเรียก ของดีเมืองไทย เวลาแนะนำตัวจะมีคนขำทุกรอบ ต้องตบมุกว่าไม่ใช่อิ่มมาก ทุกครั้ง แล้วก็แอบหยอดว่า เรียกเป่าเปาก็ได้น๊าด้วยความที่แต่หล่อเสป็กสาวจีนมาก ผลตอบรับเลยดีมาก ฮ่าๆผมว่ามันเป็นยูนิคดี
ผมคนไทย ชื่อป๊อป คนจีนตั้งให้ว่า อาเป่า ผมก็ตั้งชื่อจีนให้ลูกสาวว่า ชงหมิง#แปลตรงตัว เฉลียวฉลาดอีกชื่อที่ผมจะตั้ง คือ ชั่งเกอ แ ปลตรงตัว ร้องเพลง
ดูคลิปนี้แล้วรู้สึกกังวลกับชื่อจีนของตัวเองขึ้นมาเลยค่ะ55555
หนูแช่หวังเหมือนกันค่ะพี่ หวังผู้ชายจีนทั้งประเทศ😂😂
ปูผมตั้ให้ สวี่ ย่ง จิน แต่ปัญหาผมไม่รู้ตัวเขียนชื่อตัวแรกไม่ได้แล้วครับ ตอนเรียนก็เรื่องอักษรตัวเก่าแบบเต็ม ยิ่งเปลียนมาเป็นอักษรย่อนี้ไม่รู้เรื่องเลยครัย ตัวที่2 จินที่แปลว่าทอง ย่ง ผมจำได้แต่ว่ามีตัวไฟ2ตัวด้านบนในอักษรแบบเก่า
น่าตาสะสวยมากและพูดได้ชัดเจน ตัว ร.ช.ดีมากเลยลูก.
น่าจะชื่อ หวังจู่เสียน เพราะสวยหวาน เหมือนกัน ❤❤❤
เผลอตั้งให้ไปเยอะมากเลยครับ ทำไงดีเนี่ย ทำผิดเลยเรา
อันนี้เป็นชื่อที่ขอให้รุ่นพี่ตั้งให้ค่ะส่วนตัวเป็นเชื้อจีนแต่ไม่มีชื่อจีนพี่ที่ตั้งให้เราพูดจีนได้ตั้งแต่เด็กชื่อจริงชื่อ สายฝน เลยบอกพี่เขาว่าอยากได้ชื่อที่เกี่ยวกับสายฝนเลยได้ชื่อนี้มา 王雨陽 ( หวังยุ่ยหยาง)ความหมายเม็ดฝนที่หนักแน่น และอดทนต่อทุกสถานะ ชอบมากๆเลย🥰🥰
可馨 / เข่อซิง / สวยงามและสนุกสนาน金月 / จินเยว่ / ดวงจันทร์ทองคำ张丽 / จางลี่ / งดงาม张静 / จางจิ้ง / สงบเสงี่ยม张敏 / จางหมิ่น / ฉลาดหลักแหลม芷若 / จื่อรั่ว / ชื่อของสมุนไพร佳怡 / เจียอี / ใจกว้างและน่าดึงดูด佳丽 / เจียลี่ / ความดีงาม ความสวยงาม😊
ของเราเริ่มเรียนภาษาจีนตอนปอสามค่ะ เหล่าซือคนจีนตั้งชื่อเราว่า ไห่ 海 ทะเล หลาน 兰 กล้วยไม้ เราก็งงจนทุกวันนี้ว่าไห่นี่เป็นแซ่ได้มั้ย เราเป็นคนไทยไม่มีเชื้อสายจีนเลยไม่มีแซ่เดิมค่ะ (เรียนนานแล้วก็ลืมภาษาจีนไปแล้วรับชื่อมาแบบงงๆค่ะ ไม่เคยถามที่มาไปสอบอะไรที่เป็นจีนในตอนนั้น ที่ไหนก็ใช้ไห่หลานค่ะ 55555) แต่ที่เล่ามาก็กลัวละว่าเราก็ชื่อแก่มั้ย555 เหล่าซือแกก็ไม่ได้แก่เท่าไหร่ในตอนนั้นประมาณสามสิบกว่าๆ
หนูก็ใช้เเซ่ หลี่ เหมือนกันค่ะ เคยตั้งว่า หลี่ หมิง หมิงเอาเองเเล้วให้เพื่อนคนจีนดูอีกที เเต่นางบอกว่า มันใช้สำหรับชื่อผู้ชาย ไอเราก็เอ้าหรอ? เราก็ให้เพื่อนตั้งให้พอนางคิดได้นางบอกว่า ใช้ชื่อ หลี่ซีเหยียนมั้ย เราก็ใช้มาประมาณ 1 เดือน เราว่าจะเปลี่ยนใหม่ ถ้าคิดไม่ได้ก็จะเอาชื่อในซีรี่ย์มาตั้งล้ะ💟🤣
พี่คะระหว่างโจว อวี่ถิงกับ เฉิน อวี่ถิงเลือกอันไหนดีคะ
จริงๆมีชื่อจีนที่เอาม่าตั้งให้ชื่อ กิมชุน ไม่รู้ว่าหมายความว่าอะไร(ใครรู้ช่วยบอกด้วยค่ะ) ต่อมาครูจีนสมัยประถมเรียกว่า จินซุน 金顺 ต่อมาครูจีนที่สอนสมัยเรียนอาชีวะเรียกว่าจินซัน 金孫 บอกตรงๆเลยนะคะว่า ไม่รู้จริงๆว่าเดิมชื่อมีความหมายว่าอะไร แต่ก็ใช้ชื่อมาจนถึงทุกวันนี้เลยละค่ะ
พี่แซ่王หนูแซ่林//หนูชอบดูพี่มากหนูดูพี่แล้วหนูมีกำลังใจเรียนจีนขึ้นมา99%เลยคะ🤗
แซ่林 เหมือนกันเลย 我叫 (林一天)你叫什麼名字?ถ้าเขียนผิดก็ขออภัยด้วย พอดีเราฝึกอยู่😅
白冰花 หนูแซ่白 เพราะว่าหนูอ่านนิยายเรื่องหนึ่ง แล้วตัวเอกมีแซ่白 ซึ่งหนูอ่านแล้วรู้สึกชอบมาก เลยเอามาเป็นแซ่ของตัวเอง ส่วน冰花 หนูก็ไปหาชื่อมาหลายๆชื่อ แล้วให้เพื่อนคนจีนเลือกให้ เขาเลยเลือกชื่อนี้มาให้ค่ะ
ของหนูมี 老师 คนจีนตั้งให้ค่ะ ชื่อว่า 武如玉 เวลาออกเสียงเเต่ละทีคือเเอบยาก55555 เเต่ชอบความหมายมากๆค่า💕💓
พี่เพชรต้องตั้งชื่อจีนให้หนูแล้วหล่ะชื่อที่หนูมีอาจจะดูเชยไปหน่อยถ้าได้อยากได้ แซ่ หลี่ ตามหลี่เกิงซีค่ะพี่เพชรไม่ได้ไม่เป็นไรค่ะ
ฉันหลงรักเธอ❤
เราชื่อ陈美慧เอาจริงๆ นะ ฉันรส.แปลกๆ กับแซ่ตัวเองมาก55555คืออ่านนิยายเยอะมาก ละแต่ละเรื่องก็แบบ แซ่เฉินเป็นตัวเ-ยประจำเรื่อง ไม่ก็ขันทีตลอด55555แต่ชื่อนี้ก็ไม่แย่นะ อะไรเกี่ยวกับชื่อหนึ่งเดียวคือเพื่อนทุกคนอ่านชื่อเราเป็นเหม่ยลี่โว้ยยยยยยยยย
ของเราก็เหล่าซือคนจีนตั้งให้ค่ะ อายุประมาณ40ค่ะ เค้าจะถามว่าชื่อไทยเรามีความหมายว่าอะไร แล้วนามสกุลเราอากงมีแซ่ก็เอามาใส่ไว้ข้างหน้าค่ะ
ของผมคือมีพี่ที่รู้จักที่เป็นคนจีนตั้งให้ว่า 丽纯 แต่ผมใช้แซ่ของที่บ้านคือแซ่ 秦 จนมีเพื่อนมาทักว่าทำไมชื่อเหมือนผู้หญิงเลย เลยของเอาไปแปลดู ความหมายมันก็ประมาณว่า น่ารักบริสุทธิ์อะไรนี่แหละครับ555 แต่ก็ใช่ชื่อนี้มาตลอดนะ
จริงครับ เวลาไปเรียนพิเศษจีนเขาจะตั้งชื่อให้ คือเชี่ยมาก555
ดูคลิปมานานหลายคลิปไม่ติดตาม กดให้วันนี้เลย หลี่ชุนฟางนี่แหละ
张芸慧 อันนี้น่าจะได้นะคะหนูให้เหล่าซือที่เคยสอนจีนหนูตั้งให้เลยค่ะ555กับเหล่าซืออีกคนตั้งว่าเจินลี่(หนูไม่แน่ใจว่าภาษาจีนเขียนยังไง)แต่เขาบอกมันแปลว่าของล้ำค่าค่ะ
ชื่อ 張芸慧 จาง อวิ๋น ฮุ่ย ดีกว่าค่ะแม้จะอ่านออกเสียงยากกว่า แต่ความหมาย และ ชื่อเพราะ เสนาะหู ดีมากกว่าค่ะ珍丽,เจิน ลี่ แปลว่า งดงาม และ ล้ำค่า ความหมายดี แต่ชื่อนี้ ออกแนวเชย โบราณนิดๆ ค่ะและฟังดูขัดๆ เพราะส่วนคนจีน จะตั้งชื่อ ลี่ เจิน ( สลับที่ของอักษรกัน ) มากกว่า เจิน ลี่ ค่ะถ้าใช้แซ่ จาง 張 ( ถ้าตัวพิมพ์ไม่เหมือนกัน ขออภัยด้วยค่ะ พอดีใช้แป้นพิมพ์แบบเขียนตัวเต็ม ของไต้หวัน เลยพิมพ์ตัวย่อให้ไม่ได้นะคะ )ชื่อ อวิ๋น ฮุ่ย 芸慧 จะเหมาะกับ แซ่จาง มากกว่าค่ะอวิ๋น 芸 = ชื่อพืช ดอกไม้ชนิดหนึ่งในจีน ส่วนมากกลีบดอกจะมีสีขาว บริสุทธิ์ฮุ่ย 慧 = ปัญญา และความชาญฉลาด ค่ะดังนั้น อวิ๋น ฮุ่ย 芸慧 แปลว่า สวยดังดอกไม้ขาว และมีความฉลาด สติปัญญา ค่ะ慧 ฮุ่ย อักษรนี้ ห้ามใช้ร่วมกับ อักษร 星 ซิง ที่แปลว่า ดวงดาว เด็ดขาดนะคะเพราะว่า ฮุ่ย ซิง แปลว่า ดาวไม้กวาด หรือ ดาวหาง ค่ะที่จีน ดาวหาง คือ ดาวร้าย ไม่เป็นมงคล ในหลักโหราศาสตร์จีนค่ะ
@@wipawee ออค่าขอบคุณมากนะค้า❤️อธิบายละเอียดมากเลย จริงๆตอนนี้เราใช้ชื่อจางอวิ๋นหุ้ยโดยปกติอยู่แล้วค่ะแต่ชื่อเจินลี่อันนี้เหล่าซือคนเก่าเราสมัยป.2นู้นตั้งให้ เขาก็ดูยังไม่แก่เลยนะคะแต่เหล่าซือคนที่ตั้งอวิ๋นหุ้ยให้เขาค่อนข้างอวุโสแล้ว ตอนตั้งชื่อเขาขอวันเกิด,เวลาเกิดของเราจนได้ชื่อนี้มาค่ะ❤️✨
陈心语 ค่ะ ตอนไปจีน 老师ตั้งให้ ความหมายจำไม่ได้แล้ว 55555
ของเราตั้งเองค่ะ 金珠宝 金จากนามสกุล 珠宝จากชื่อเล่น ครูคนจีนบอกว่าเพราะดีแต่ชื่อนี้ปกติไม่ค่อยตั้งเป็นชื่อคนนะ แนะนำให้ใช้珠珠/金珠 ดีกว่า🤣
ใช้ชื่อว่า 金玉珠 จิน อวี้ จู,金丽珠 จิน ลี่ จู,金 玥 琪 จิน เยว่ ฉี,หรือ 金玉琪 จิน อวี้ ฉี จะดีกว่าค่ะสี่ชื่อนี้ ล้วนแปลว่า มุก หรือ พลอยที่ส่องประการงดงาม ค่ะอย่าใช้ชื่อ 金珠 จิน จู เลยค่ะ ชื่อนี้เชยค่ะขออภัยด้วยนะคะ
@@wipawee ขอบคุณมากๆเลยค่ะ🥰 กำลังคิดอยู่เหมือนกันว่ามีอย่างอื่นอีกมั้ยนะ
@@inokporn ไม่เป็นไรค่ะ ด้วยความยินดีค่ะ
ของหนู เพื่อนคนจีนตั้งให้ เค้าตั้งให้ว่า 月漓 แล้วก็ใช้แซ่ของเค้าคือ 张 แล้วก็บอกว่า มันแปลว่าแบบ เทพี่แห่งดวงจันทร์ หนูอยากรู้ว่าแบบ 张月漓 มันดูเชยไหมคะ
ส่วนตัว อาเหล่ากง อาเหล่าม่า แซ่กิมค่ะ55555 เลยตั้งว่า กิมเยว่ฉาน แต่ว่า ส่วนตัวอยากใช้ หวังเยว่หานมากกว่า แต่ก็คืออยากคงแซ่เดิมไว้
มีประสบการณ์แบบนี้เหมือนกัน5555 นี่ชื่อ林芳芳 นางบอกโบราณ นี่แทบกรี๊ด ใช้มาตั้งแต่ประถม
เราอยากสอบถามค่ะว่าคำนี้ 皮特 มีความหมายว่าอะไรไหมคะ คือเราไปดูสตรีมเมอร์จีนคนนึงบ่อยมาก แล้วเขาเริ่มจำเราได้แต่เขาอ่านชื่อเราไม่ออกเพราะเราใช้ชื่อจริงเราภาษาอังกฤษ เขาก็เลยตั้งชื่อให้เราว่า 皮特 ค่ะ รู้สึกระแวงนิดหน่อยว่ามันจะมีความหมายอะไรรึป่าว 😅
李糖糖 li tángtáng นี่ใช้ได้ไหมคะเพื่อนคนจีนตั้งให้ค่ะะะ แซ่เราตั้งเองตามความชอบ ส่วนชื่อที่เพื่อนคนจีนตั้งให้เพราะชื่อเราชื่อตังค์ ภาษาอังกฤษเขียนว่า tang เพื่อนก็เลยเอาคำว่า糖 ที่เขียนเหมือน tang ตั้งให้ค่ะไม่รู้ว่าควรใช้หรือเหมาะไหมกับชื่อนี้ แต่เราชอบมากๆ🥹💗
糖 อ่านว่า ถัง แปลว่า น้ำตาล ค่ะดังนั้น 糖糖 ถัง ถัง จึงแปลว่า หวานดั่งน้ำตาล ค่ะชื่อนี้แบบวัยรุ่นมากค่ะ ถ้าคุณเป็นสาวหวาน ก็ยิ่งเหมาะที่จะใช้ชื่อนี้ค่ะ
@@wipawee แงงช่วยดูให้เราด้วยได้มั้ยอะคือเราให้คนที่รับจ้างตั้งชื่อจีนตั้งให้肖子昕xiāo zǐ xīnอ่านว่า เซียวจื่อซิน
@@daki9446 ถ้าไม่ได้จริงจังกับเรื่องตั้งชื่อที่ตามดวงเกิด ก็ถือว่า เป็นชื่อที่ดีใช้ได้ค่ะแซ่เซียว 肖,ชื่อ จื่อ ซิน 子昕,เขียนแบบเดียวกันทั้งจีนตัวย่อ ตัวเต็มชื่อนี้อ่านออกง่าย อักษรเขียนง่าย และมีความหมายดี子 ( จื่อ / zi ) แปลว่า ลูกและยังมีความหมายว่า : เด็กรุ่นหลัง ที่จะมีการพัฒนา และเจริญเติบโตต่อไป昕 ( ซิน / xin ) แปลว่า เวลาพระอาทิตย์ขึ้น เริ่มส่องแสง ยามเช้า รุ่งอรุณนิยมนำมาตั้งชื่อคน ใช้ได้ทั้งผู้ชาย และผู้หญิงนะคะอักษรนี้ ใช้ตั้งชื่อให้เด็กสาว สื่อความหมายถึง ความสดใส ร่าเริง น่ารัก มีชีวิตชีวาถ้าใช้ในชื่อผู้ชาย สื่อความหมายไปในทางการเริ่มต้นที่ดี ความสว่าง เจริญรุ่งเรือง ค่ะ( เวลาตั้งชื่อจีน เมื่อเรียก ชื่อกับแซ่รวมด้วยกันแล้ว ไม่มีความหมายขัดแย้งกัน หรือมีความหมายที่ไม่ดี ก็ถือว่าเป็นชื่อที่ดีแล้วค่ะถ้าพูดถึงความหมายของชื่อ คนจีนจะไม่ค่อยสนในความหมายของแซ่ แต่เวลาเรียกรวมเข้ากับชื่อแล้ว ถ้าไปพ้องเสียงกับคำไม่ดี พวกเค้าถึงจะเปลี่ยนชื่อค่ะ )
@@wipawee ขอบคุณมากค่ะ🥺💖
เคยมีประสบการณ์เหล่าซือที่เป็นคนจีนแต่อายุมากตั้งชื่อให้เหมือนกันค่ะ พอไปเรียนซัมเมอร์ที่สิงคโปร์เจอเพื่อนคนจีน เค้าถามว่ามีชื่อจีนไหม นี่ก็ตอบอย่างมั่นใจ เค้าก็ถามเหมือนกันว่าใครตั้งให้ นี่ก็นึกในใจแล้วว่าทำไมนะ เค้าก็บอกว่าชื่อมันดูแก่อ่ะ ดูโบราณ 55555555 ตอนนั้นก็เขินๆ เหมือนกันค่ะ ฮืออออออ
นามสกุล หวัง(จีนแต้จิ๋วคือเฮ้ง) ชื่อพัชร (เพชร) เหมือนกันเลยค่ะ
ถ้าดูจากหนังจีน จะรู้ว่าคนจีนเขาซีเรียสเรื่องการมีลูกหลานสืบสกุลมากๆ อย่าใช้แซ่ที่ไม่ใช่แซ่ของบรรพบุรุษเลยครับ
張 自 龍 แม่ตั้งให้ เป็นแซ่ + ลำดับรุ่นในตระกูล + ชื่อ แต่แม่บอกว่าตัวชื่อตั้งใหญ่เกิน ถ้าบุญไม่ถึงจะทำร้ายตัว แต่ก็ตั้งไปแล้วในวัยสาว เดี๋ยวนี้ตัวชื่อยากหน่อยที่จะใช้อักษรเดี่ยวๆ ทำให้รุ่นถัดไปชื่อจะมี 4 ตัวอักษร เพราะต้องบวกรุ่นของตะกูลด้วย
ได้ชื่อ เบ้หมุยซวง จากญาติผู้ใหญ่เราดันเรียนญี่ปุ่นก็ไม่เข้าใจว่ามันแปลว่าไร รู้แค่ว่าเบ้มันแปลว่าม้า แบบแต้จิ๋ว ถ้าได้เป็นสมหญิง ในภาษาจีนคงฮากันพอดู (´°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)
น่าจะเป็นคำว่า 馬 美 霜 หม่า เหม่ย ซวง ในภาษาจีนกลางค่ะ美 อ่านว่า เหม่ยแปลว่า สวย งดงาม霜 อ่านว่า ซวงแปลว่า เกล็ดหิมะบนยอดหญ้า หรือ แม่คะนิ้งค่ะ
ตอนเรียนเหล่าซือก็ให้แซ่หลี่เหมือนกันเลยค่ะ ส่วนชื่อก็ตามชื่อเล่นไทยเลย พอโตขึ้นมาถึงรู้ว่าบรรพบุรุษทางแม่เป็นแซ่เจิ้ง มาตอนนี้อยากได้ชื่อจีนใหม่ที่ตรงกับแซ่บรรพบุรุษตัวเอง แต่เราก็เลิกเรียนจีนมาหลายปีแล้ว 5555
เหล่าซือของเราตั้งชื่อให้เราว่า ซ่งเหม่ยน่า นี่ก็ถามไปว่ามันแปลว่าอะไรคะ เหล่าซือก็ตอบว่าแปลว่าผู้หญิงที่สวยงาม นี่ก็แบบ ไม่กล้าใช้เลย😂
ครูจีนหนูตั้งให้จากวันเกิดเดือนเกิดกับพ.ศ.เกิด ชื่อว่า孙丽莺 เพื่ิอนคนจีนบอกเป็นชื่อที่ดี
ซุน 孫 เป็นแซ่ / สกุล ไม่จำเป็นต้องแปลความหมายค่ะ แต่ ซุน ถ้าไม่ใช้เป็นนามสกุล อักษรนี้ แปลว่า หลานชาย หลานสาวค่ะลี่ 丽 แปลว่า สวยงาม ค่ะอิง 鶯 แปลว่า นกขมิ้น นกไนติงเกล หรือ นกขนาดเล็ก ที่เสียงร้องไพเราะ ค่ะแปลความหมายเฉพาะชื่อ ลี่ อิง 丽鶯 แปลว่า นกน้อยที่สวยงาม และมีเสียงอันไพเราะค่ะ* ขออภัยที่ตัวพิมพ์ดูไม่เหมือนกันนะคะ พอดีใช้แป้นพิมพ์แบบไต้หวันอยู่ พิมพ์ตัวย่อไม่ได้ค่ะ แต่ความหมายเหมือนกันนะคะ
@@wipawee ขอบคุณค่ะตอนครูบอกชื่อเราครูไม่แปลให้เราพึ่งรู้
ถาม อ.ตั่ง(4หลุนลูก) แปลว่าอะไร /สีหลุนลูก ศีหลุนลูก /หรือเราลูกคที่4 และชื่อรุ่งโรจน์/ จริงๆหน้าจะเป็น (โค้ว หลุนลูก มากกว่า)ตอบหน่อยนะ/ที่หาได้ ลูกพระเจ้า หรือกงล้อธรรม งงง ไมแนใจ
ก็เหมือนชื่อไทยนะครับ ที่ต้องตั้งจากหลักภูมิทักษาตามวันเกิด ที่แบบมีแต่คนไทยที่ศึกษามาถึงจะรู้ไรงี้อะครับ😆แต่ส่วนตัวมีแต่แซ่ ไม่มีชื่อเพราะไม่กล้าตั้งเองมั่วๆ กลัวชื่อจะแปลกอย่างที่เล่าเลยครับ😂😅
กำลังพูดเรื่องชื่อภาษาจีนพี่ก็ลงคริปมาพอดี😊
ของเราเราเรียนภาษาจีนตอนเด็กๆ เหล่าซือก้ตั้งชื่อให้ แซ่เราเอามาจากฝั่งพ่อเป็นแซ่เซี่ย (谢) ส่วนชื่อเป็นชื่อเหม่ยฉิน (美琴)ความเท่ของชื่อเราคือ ถ้าอ่านแบบอักษรคันจิของภาษาญี่ปุ่นจะอ่านว่า มิโคโตะ ได้ด้วย เลยได้ทั้งชื่อจีนทั้งชื่อญี่ปุ่นเลย 💖
侯(เฮ้า(โหว))可岚(เฮ้า(โหว)เค่อหลาน) หรือ 魏(เว่ย)可岚 (เว่ยเค่อหลาน)ดีคะ 🥺🥺 (ช่วยด้วยค่า ออกจากกูซูไม่ด้ายย)
คือของหนูครูที่เป็นคนไทยตั้งให้ ครูจะถามว่าชอบดาราจีนคนไหนแล้วก็ใช้แซ่เค้าชื่อหนูคือ 宋梅婷 (ซ่งเหม่ยถิง)อยากรู้ว่าแปลว่าอะไรคะ
แซ่ ซ่ง เป็นสกุลของคนจีนค่ะเหมย แปลว่า ดอกเหมย ที่มีเป็นดอกไม้แข็งแกร่ง ผลิบานท้าทายความหนาว ไม่กลัวความเหน็บหนาว หรือ อุปสรรคใดๆ ค่ะ 🌸🌸🌸ส่วน คำว่า ถิง อักษรนี้ หมายความว่า งดงาม น่ารัก มีลักษณะดีงาม เป็นกุลสตรี 🌼🌼🌼คนจีนมักจะชอบตั้งชื่อนี้ให้ลูกสาว ความหมายดี ชื่อไม่แก่ไปค่ะ 👍👍👍รวมความหมายของชื่อ เหมย ถิง ( แปลแค่ชื่อนะคะ ) แปลว่า งดงามดั่งดอกเหมย , มีทั้งความสวย และแข็งแกร่ง อดทน เหมือนดอกเหมยที่งอกงามท่ามกลางความหนาว 🌸🌸🌸🍃🍃🍃ชื่อนี้ดีค่ะ คือ ไม่ได้สวยแต่รูป ยังมีข้อดี สวยจากภายในด้วยค่ะ 👍👍👍( * ฤดูหนาวจะไม่มีต้นไม้ที่ผลิใบ และออกดอก ออกผลได้ มีแต่ดอกเหมยยังบานให้เห็นค่ะ )
เฉินฟู่เยว่ โคตรเท่เลยครับ แต่จำไม่ได้แระ😆😆😆
พี่เพชรเล่าเก่งมากจริงๆค่ะ สนุกมาก กว่าจะได้ชื่อมาใช้แบบจริงๆจนปัจจุบัน พี่เพชรสู้มากค่ะ>
ช่วยเลือกหน่อยค่ะหมิงเยว่ซินเซียวเยว่ซินหนิงเยว่ซินหมิงเยว่ชินพอมีคำไหนรวมแล้วดูไม่แก่บ้างคะ
ไม่เห็นด้วยกับน้องเพชรถึงแม้น้องน่ารัก นามสกุลหวัง ต้องใช้ หวัง เพชร เอาตามจริงสิ
และคนจีนก็อย่าให้อาจารย์สอนภาษาไทยที่อายุ 45+ ตั้งชื่อให้นะ นี่เคยได้ยินคนจีนที่รู้จัก เช่น พระเอก จันทรา สุมาลี สายฟ้า ฟ้าใส โอ้ยได้ยินแล้วตกใจมาก
ของเรา ใช่แซ่ของบรรพบุรุษจริงๆ แต่ชื่อคนจีนตั้งให้ว่า จื้อถิง เชยไหมอ่ะ🤣 "หลิวจื้อถิง"
คำว่า จื้อ ถิง ถ้าไม่ได้ดูที่ตัวอักษร ว่าใช้อักษรตัวไหนฟังเผินๆ เหมือนชื่อผู้ชายค่ะเปลี่ยนเป็น จื่อ ถิง 紫 婷หรือ เยว่ ถิง 月 婷,อวี้ ถิง 玉 婷,ซือ ถิง 思 婷 , 詩 婷 น่าจะเหมาสมกว่าค่ะ婷 อ่านออกเสียงว่า ถิงมาจากคำว่า 婷婷玉立 ( ถิง ถิง อวี้ ลี่ )หมายถึง ผู้หญิงที่มี รูปร่าง กิริยาท่าทางสง่า งดงาม ค่ะ
หลินอ้ายเล่อนี่แปลกไหมอ่ะ แซ่หลินมาจากคำว่าหยก จริงๆตอนแรกเราเข้าผิดคิดว่ามันแปลว่าน่ารักแต่สุดท้ายก็ไม่ได้เปลี่ยนเพราะชอบมาก(ตอนแรกเราใช้หลินเป็นชื่อไม่มีแซ่เรียกเสี่ยวหลินเอา) 愛อ้ายมาจากคำว่ารัก 樂เล่อมาจากคำว่าความสุข
พี่เพชรตอนมอต้นลซคนจีนตั้งให้ก็คิดว่าเออเก๋ดี พอขึ้นมอปลายลซทำหน้างงแล้วรีเนมหนูใหม่ หนูก็คิดว่าน่าจะดีแล้ว ลซอีกคนก็มาถามหนูว่าใครตั้งชื่อตลกมาก 🥲🥲🥲🥲
คอนสมัยผมเรียนจีนเหล่าซือตั้งแซ่ให้ผมว่า 張正博 ครับแต่จริงแล้วผมเอาก็มีแซ่ที่แท้จริงเหมือนกันแซ่พูนแต่เป็นภาษาจีนกวางตุ้งตอนแรกบอกเหล่าซือแล้วผมมีแซ่นะแต่หล่าวซือถามมาว่ารู้อักษรแซ่ไหมผมก็บอกไม่รู้เขียนไม่เป็นเพราะพ่อไม่เคยเขียนเป็นตัวหนังสือหล่าวซือเลยบอกไปว่าต่อไปนี้ผม แซ่จาง นะผมเองตอนแรกก็ไม่ชอบเหมือนกันแต่ใช้ไปสักพักก็เริ่มชอบตั้งแต่นั้นมาเวลาผมอยู่กับคนจีนผมมักจะใช้แซ่จางในการเข้าสังคมกลับคนจีนแทนที่จะใช้แซ่จริงของผมเอง
แล้ว หลิงหลิง ยังOK เครอยู่ไช่มั้ยค่ะพี่เพชร แล้วความหมายมันคืออะไรหรอค่ะ
ชื่อจีนเราชื่อหนิงเฉิง❣❣😊😊
ครูจีนเคยตั้งชื่อให้เราว่า หยางเฉียวฉิน ตอนที่ครูจีนพูดแกก็ขำนิดๆ เราเลยอยากรู้ว่ามันแปลว่าอะไรเลยไปหาดู หยางคือต้นไม้ นอกนั้นเราก็ไม่รู้แล้ว ไม่เป็นไร5555😅
ของหนูก็ตั้งเองค่ะเอาแซ่มาจากซีรีส์ค่ะของหนูจะใช้แซ่ 李 (เอามาจากเรื่องสตรีหาญฉางเกอค่า555)ส่วนชื่อหนูตั้งเป็น 飛会 อันนี้เคยหาความหมายมาค่ะ แปลว่า บินถึงจุดหมาย รวมกันแล้วไม่รู้ว่าชื่อจะเเปลกมั้ยแต่รวมๆแล้วคือชอบชื่อนี้ค่ะ
ไม่ได้ดูเพรชนาน สวยขึ้นเยอะเลยนะครับ สีผมนี้โดนใจ ❤️
หนูได้ชื่อจีนจากเพื่อนไต้หวันค่ะว่า 小梨เสี่ยวลี่ เพราะหนูชื่อลูกแพร์ เหตุเกิดมาจากเล่นเกมและรู้จักกันและเขาถามว่ามีชื่อจีนไหม เขาเลยตั้งให้ ความหมายก็คือลูกแพร์นั้นเอง
อยากสะใภ้ตระกูลหวัง!แค่นี้แหละ
นี่ได้เรียนภาษาจีนตอนอยู่ม.4 เป็นการเรียนครั้งแรกเลย ทำให้เราไม่มีชื่อเป็นภาษาจีน เหล่าซือเลยตั้งว่า ม่านลี่ เขียนแบบภาษาจีนไม่ถูกด้วย เพราะได้ใบชื่อตั้งแต่ตอนนั้นแล้วดันทำหาย555 อยากรู้ความหมายชื่อตัวเองจัง
และชื่อจริง กับ นามสกุล ล่ะคะ ต้องตั้งใหม่เลยใช่ไหมคะพี่555
คือหนูอ่ะคุยกับเพื่อนคนจีนคนนึงเเล้วเขาก็ถามว่า อยากมีชื่อจีนมั้ยอะไรประมาณนี้ไอเราก็เลยให้เขาช่วยตั้งให้เเล้วเขาก็ตั้งให้เป็นชื่อนี้ " 江疏影 " เขาบอกว่ามันมาจากบทกวีโบราณไอเราก็ยังไม่เข้าใจความหมายของมันหรือว่ามันใช้ได้มั้ยมันโบราณมั้ยอะไรยังไงเลยก็เลยว่าจะขอพี่เพชรช่วยเเนะนำค่ะ
ให้ชื่อตัวเองไว้หลายมากเลยนะเพราะ ส่วนตัวอยากไปทำงามที่จีนมี 1.เจียนไป๋ซื่อ 2. เยอร์เทียน 3.หลิงเตียนอิง 4.หลินเฟยเฟย เยอะมากเลยยย
หลินเฟยเฟยดูน่ารักมากค่า
ขอบคุณค่ะ♡♡ แต่กว่าจะคิดได้แต่ละ ชื่อ ก็ยาก มากเลย😘😘
เซี๊ยะเหวินไฉ ดีปะครับ แต้จิ๋วคือ เจี่ยบุ่งใช้ ^_^ พ่อบอก
ดีค่ะ เหวินไฉ หรือ บุ่ง ไช้ แปลว่า ผู้มีความรู้ความสามารถด้านภาษา และวรรณกรรม , เก่งในด้านบุ๋น , หรือ แปลว่า ผู้ที่มีความสามารถ มีการศึกษา และสุภาพ เรียบร้อย ค่ะ
เคยมีเหล่าซือคนไทยตั้งชื่อให้เมื่อตอนมัธยม แต่รู้สึกเองว่ามันดูไม่ใช่เรา พอเข้ามหาลัยเหล่าซือคนจีนจะตั้งชื่อให้น.ศ.ก็เลยถือโอกาสเปลี่ยนชื่อซะเลย ซึ่งเหล่าซือก็อิงความหมายจากชื่อไทยเลยชอบมาก และรู้สึกว่ามันเหมาะกับตัวเองมาก
1:25 เข้าใจคับ 🤣
พอเปลี่ยนแซ่ จาก หลี่ เป็นหวัง เพื่อนก็อาจจะนึกว่าเปลี่ยนแซ่ตามสามี
เคยมีครูจีนตั้งชื่อให้ตั้งเเต่ ป.3 ไม่รู้ความหมายเเต่รู้ว่าเท่มากใช้มาจนจบ ม.3 แต่ทุกวันนี้ลืมไปแล้ว
ชอบเวลาที่พี่เพชรเล่าเรื่องประสบการณ์ต่างๆเกี่ยวกับตอนอยู่จีนมากเลยค่ะ ฟังแล้วรู้สึกมีกำลังใจในการเรียนจีนเลย💕ทำคอนเทนท์แบบนี้บ่อยๆนะค้าาา🫶🏻
ไหนที่มาของชื่อจีนแต่ละคนเป็นยังไงบ้าง เล่าให้ฟังหน่อยค่าาา😂💕
พี่เพชรทำคอนเทนต์อ่านลายมืออีกสิคะ น่าจะสนุกนะ
ครูคนจีนตั้งให้ตั้งเเต่ป.6 ใช้ยันจบเลย
ได้มาจาก ครูจีนที่สอนอยู่โรงเรียนตั้งแต่ป.1ยันจบค่ะ
ของหนูชื่อ陈美丽เพราะว่าพ่อแซ่เฉินค่ะแล้วก็ขอให้老师คนจีนที่เขามาอยู่ไทยนานแล้ว老师ตั้งให้ว่า陈梦洁แต่ว่าหนูไม่ชอบก็เลยตั้งชื่อตัวเองว่า陈美丽เพราะว่าชื่อภาษาไทยของหนูคือ เมดี้ค่ะแล้วมันคล้ายๆกับคำว่า美丽แล้วชื่อที่อากงตั้งให้พี่สาวก็ขึ้นต้นเหมือนกันค่ะแต่ไม่รู้ว่าชื่อนี้ใช้ได้ไหมพี่เพชรช่วยดูให้หน่อยได้ไหมคะหนูชื่อ陈美丽ค่ะ
พ่อเราตั้งค่ะ พ่อมีเชื้อจีน แต่พอไปคุยกับเพื่อนเค้าบอกชื่อเชยมากกกกกกกกกก 🤣🤣🤣🤣🤣🤣 น่าจะอารมณ์สมหญิงบ้านเรา
หัวข้อคลิปเหมือนรู้ใจมากค่ะกำลังหาชื่อจีนอยู่เลย ตอนแรกจะให้เพื่อนคนไทยตั้งให้ แต่พอดูคลิปนี้แล้วให้คนจีนตั้งให้ดีกว่าค่ะ55555 ขอบคุณสำหรับคลิปดีๆนะคะพี่เพชร
อย่าให้คนไทยตั้งชื่อไทยให้คนจีนด้วยครับ 😂😂 เคยตั้งชื่อไทยให้เพื่อนคนจีนที่อยากได้ชื่อไทย๊ ไทย ให้โจทย์มาว่าอยากให้คนฟังแล้วยิ้มคับ เพื่อนชื่อคริส เลยตั้งให้ว่าคริส กระจิ๊ด รวย 🤣🤣🤣
****กระจิ๊ดริด
ทำไมเราต้องผวนด้วยนะ😂
@@Banana-cg8fu อาการจะคล้ายๆ อ่านเนื้อเพลงแต่ใส่ทำนองด้วยแน่ๆเลย 5555
ผมอ่านผมยังยิ้มเลย
อยากให้เชื่อแหวนนะครับ ผมว่าจริงๆทั้งหลี่และหวางก็ไพเราะเหมือนกัน แต่สำหรับคนจีนลึกๆแล้วจะรู้ว่า เราไม่สมควรใช้แซ่ซี้ซั้วนะครับ แต่แหวนเค้าคงไม่อยากอธิบายเยอะ
นี่ด้วยความเป็นคนไทยแท้ 100% เลยไม่มีชื่อจีนเลย จนมาม.4 เริ่มสนใจภาษาจีนจากการดูซีรีย์ ทีนี้เราก็อยากต่อยอด เริ่มเอ๊ะ มันควรจะมีชื่อจีนเป็นของตัวเองใช่มั้ย ก็เลยเทียบกับชื่อภาษาไทยของเราซึ่งมันแปลว่าฟ้า ก็เลยใช่แซ่ 天 (tian) ส่วนชื่อเราลองไปเปิดในเว็บว่าคำภาษาจีนเพราะๆ ก็ได้มาเป็น 洁星 (jie xing) ความหมายก็ดวงดาวอันบริสุทธิ์ ประมาณนี้ ตั้งเองหมดเลยไม่มีใครตั้งให้ เพราะรู้สึกว่าเราสบายใจและภูมิใจกับชื่อตัวเองมากๆ ก็คือใช้เป็นนามปากกาตอนเขียนนิยายเลยค่ะ แต่แซ่ 天 ไม่น่าจะมีนะ ไม่เคยเห็นเลยจริง เหมือนไม่ค่อยเป็นที่นิยม
เราชอบชื่อนี้มากนะ เวลาพูดมันดูเพราะดี ความหมายก็ดี
ตอนนี้ใช้ชื่อ 蔡菲霖 (ไช่เฟยหลิน) ค่ะ
เรามีเชื้อสายจีน ใช้แซ่ตามพ่อ สมัยเรียนภาษาจีน ครูคนจีนตั้งชื่อให้อิงตามความหมายของชื่อจริงว่า 蔡美静 (ไช่เหม่ยจิ้ง) ที่จริงก็เพราะดี แต่เราคิดว่าคำว่า 美 มันโหล รู้สึกเชยนิดๆ เลยอยากเปลี่ยน ต่อมาเราเห็นพินอินว่า feilin แล้วชอบเพราะมันอ่านพ้องเสียงกับตัวเอกในนิยายที่เราชอบได้ เลยลองโพสต์ในแอพ hello talk ถามคนจีนในนั้นดูว่าควรใช้คำไหนมาตั้งชื่อตามเสียงอ่านนี้ดี มีคนแนะนำให้เขียนแบบที่ใช้อยู่ตอนนี้ เรามองว่ามันน่ารัก แล้วดูตามธาตุวันเกิดแบบจีนเราเป็นธาตุไม้ น้ำเป็นธาตุเสริม เราเลยคิดเอาเองว่าอักษรแบบนี้น่าจะเหมาะกับดวงเราค่ะ ก็เลยเอามาใช้จริง เคยถามเพื่อนคนจีนเขาก็บอกว่าไม่แปลก ใช้ได้ ก็เลยใช้มาตลอด แต่ก็อยากรู้เหมือนกันว่าชื่อนี้เชยรึเปล่า 55
แซ่เดียวกันเลยย
@@Linlalinli ดีใจที่เจอคนแซ่เดียวกันค่ะ 555
ดีงามมมมค่าา
@@necrophile18love ขอบคุณนะคะ
菲这个字说明你是女生,霖这个字男生和女生都能用。。并且霖字名字中比较喜欢用的
ตอนไปเรียนจีนอะ เหล่าซือตั้งให้ว่า 可爱 คือผมเป็นผู้ชายตัวใหญ่ผิวแดงดำหมีๆ ไม่กล้าใช้ครับ สรุปตั้งเองตามนิยายนิชายตัวเองชอบ 长风 ไม่มีความหมายดั้งเดิมหรอก แค่ชอบ มียาวมีลม ไม่มีแซ่นะ แต่เพื่อนคนนึง刘丽卿 ให้ใช้แซ่เดียวกับเขา กลายเป็น 刘长风 ทุกวันนี้ทุกคนก็เรียกchangfeng เคยถามเพื่อนทุกคนเลยว่าชื่อแต่ละคนหมายความว่าอะไร บางคนก็ไม่มีความหมาย เป็นแค่ชื่อไว้เรียก
長风 ฉาง ฟง เป็นชื่อที่ดีค่ะ
ฉาง 長 = ยาว ยืนยาว ยั่งยืนนาน ตลอดไป นิรันดร
ฟง / เฟิง 風,风 แปลว่า สายลม กระแสลม และยังมีความหมายแฝง คือ กระแสสังคมที่ทำตาม วัฒนธรรม ประเพณี รูปแบบปฏิบัติ
ฉาง ฟง 長 风,長風 = กระแสลมที่มีความมั่นคง มีความยั่งยืน
เป็นชื่อที่ตั้งให้มีความสมดุลย์ เพราะ ลม คือ สิ่งที่ไม่อยู่กับที่ พัดผ่านไปมา ไม่มีความแน่นอน คงทน แปรปรวน
แต่ ฉาง 長 คือ ความมั่นคง และยั่งยืน
ทำให้กระแสลม มีการพัด หมุนเวียน อย่างสม่ำเสมอ ต่อเนื่อง ไม่ขาดสาย ทำให้เกิดความสมดุลย์ ค่ะ
ส่วนมากชื่อนี้ มักใช้ตั้งชื่อให้นักพรต เพราะ ตั้งตามหลัก หยินหยาง ( ความสมดุลย์ คล้ายหลักฮวงจุ้ย ) ของลัทธิเต๋า ค่ะ
แต่ตั้งเป็นชื่อของผู้ชายทั่วไปได้เช่นกันค่ะ
ชื่อเพราะจังเลยค่ะ
@@wipawee ขอบคุณครับความรู้เพิ่มเติมเลยครับ เลยตอนแรกผมชื่อมีแต่เสียง ที่อ่านจากนิยายเลย ฉางฟง ครับแล้วหาตัวจีนที่ผมชอบและใกล้เคียงมาใส่เอาทีหลังผมใช้ตัวนี้ 长风เลือกมาเพราะเขียนง่ายครับ(เพื่อ ส่งชื่อให้ครู ต่อไปต้องใช้ต้องจำ) ช่วงนั้นเพื่อนคนจีนก็ถามเหมือนกันว่าแปลว่า อะไร 什么意思? ผมนี่ก็ด้นสดเลย บอกเพื่อนว่า "ชื่อของฉันน่ะหรอ ฉันอยากให้ตัวเองเหมือนสายลม ที่ยาวมากๆ เห็นไหมฉันข้ามน้ำข้ามทะเลมาจากไทยเลยนะ" แล้วมีเพื่อนบางคนนะ มันคล้ายบทกวีเก่าหรือคล้ายนักแต่กวีคนนึงนี่แหละ ผมจำรายละเอียดไม่ได้ ตอนนั้นจีนไม่แข็งแรง ตอนนี้ก็ยังไม่แข็งเหมือนเดิม
@@Linlalinli ขอบคุณครับ
ทางนี้ครูให้นักเรียนลองตั้งเองเลยค่ะ ซึ่งหนูเอาแซ่มาจากซีรีย์จีนมาเลยค่ะ 555
ชื่อจีนที่หนูตั้งคือ 蓝冰 = น้ำแข็งสีฟ้า-
蓝 = สีฟ้า (แซ่ของคนสกุลหลาน-)
冰 = น้ำแข็ง
งงแหล่ะ ทำไมน้ำแข็งสีฟ้า(?)
สำหรับหนู ตั้งสั้นๆ ให้จำง่ายก็พอแล้วค่ะ5555
ชื่อนี้ดีแล้วครับ
เธอมาจากกูชูใช่มั้ย😁
@@cocoaKNP แม่นแล้วจ้าาา
อ้ยยยย เราอยากเอาคำว่าหลานจากวั่งจีมาใช้เหมือนกันค่ะ แต่ว่ามีแซ่ของตัวเองแล้วจากคุณตา พยายามจะยัดลงชื่อแต่เพื่อนว่าไม่เหมาะ555555
และสาเหตุที่เราเลือกแซ่หลาน เพราะเพื่อนเราเลือกแซ่เจียงค่ะ55555
มูฟออนปรมจ.เป็นวงกลมเลยค่ะ5555
อันนี้คุณครูคนไทยตั้งให้ แต่ 老师จีน เขาชอบทักนะว่าแบบชื่อดูดีกว่าคนจีนอีก แบบมีความหมายดีฟังแล้วก็รื่นหูไม่ได้แบบฟังประหลาด
โดยคือคุณครูที่ตั้งให้เนี่ยเขาจะอิงตามชื่อไทยของนักเรียน ถ้านักเรียนมีแซ่ก็ใช้แซ่ตัวเอง ถ้าไม่มีเขาจะตั้งให้แล้วให้มาพร้อมความหมายด้วย แต่เรื่องชื่อก็คงแล้วแต่คนมองอะเนอะ มันก็เป็นไปตามยุคสมัย เช่นตอนนี้อาจจะนิยมการใช้คำซ้ำ เช่น 星星 冰冰 辰辰 ส่วนตัวมองว่าเอาที่เราสบายใจจะใช้ดีที่สุด แต่ยังไงชื่อมันก็คือชื่อ มันเปลี่ยนได้อยู่ดี
ชื่อของเราก็ชื่อ หวังเยว่ มาตลอด ครูจีนที่เคยสอนเราตอนม.1เป็นคนตั้งให้ เราโคตรชอบชื่อนี้เลย ถึงชื่อจะพยางค์เดียว แต่เราชอบมาก
เราก็มีชื่อจีนค่ะ แต่เราไม่ค่อยชอบเท่าไหร่ แม่ตั้งให้ว่า 培萍 แซ่ 杨 ค่ะ เคยไปเปิดดิกแล้วรู้สึกว่าความหมายไม่ค่อยดี สองคำรวมกันแปลได้ว่า ปลูกแหน 55555 แต่แม่ตั้งชื่อนี้ เลือกใช้อักษรนี้ เพราะดูจากองค์ประกอบคำค่ะ ให้มีดิน มีน้ำ แสดงถึงการเจริญเติบโต เป็นต้นกล้าที่เติบใหญ่อะไรงี้ แต่ยังไงเราก็ไม่ชอบตัว 萍 ที่แปลว่า duckweed อยู่ดี 55555
เคยใช้ชื่อนี้ตอนไปเรียนพิเศษภาษาจีนนะคะ แต่ 老师 ก็เรียกชื่อเล่นภาษาไทยของเราค่ะ ไม่ได้เรียกชื่อจีนแต่อย่างใด ก็เลยไม่เคยได้ใช้ชื่อจีนจริง ๆ จัง ๆ เลย ก็เลยไม่รู้ว่าชื่อนี้ดีหรือไม่ดี 5555
去掉三点水就变成苹果的“苹”了 我的一个外甥女也叫这个名字
ผมเรียนญี่ปุ่นเเต่ก็เรียนจีนด้วย
เพราะชอบใช้ชื่อญี่ปุ่นอ่ะนะ
ภาษาญี่ปุ่น 日本
豊島敏
Toyoshima Satoshi
ซาโตชิ โทโยชิมะ
豊 หมายถึง มั่งคง,อุดมสมบูรณ์,ใจกว้าง
島 หมายถึง เกาะ
敏 หมายถึง ความฉลาด,เร็ว,คล่องไหว
ภาษาจีน 中国
丰岛聪
Fēng dăo cōng
ซาโตชิ โทโยชิมะ
丰 หมายถึง รวย
岛 หมายถึง เกาะ
聪 สุดท้ายไม่เเน่ใจอะ
ฉลาด
ชอบตอนนี้ เพิ่งรู้ว่าน้องเพชรแซ่เดียวกับหวังอี้ป๋อ คนแซ่หวังหน้าตาดีทุกคนเลยเนาะ 😍🥰
ใช่ๆตระกูลหวัง หล่อสวยทุกคน
แซ่เดียวกับเพชร แต่ไม่อยากใช้แซ่นี้เลยค่ะ 😂 ไปทำตระกูลเค้าด่างพร้อย
@@yasaiwang3476 โอย55555
ทุกวันนี่ใช้ชื่อจีน wong Xiufang ปู่ตั้งให่ปู่เป็นคนจีนแซ่ หว่อง เป็นจีนแคะ
ในจีนกลางคือหวัง แล้วครูเคยตั้งให้ว่า wang yin fang รู้สึกชอบชื่อนี้นะเพราะชอบ แต่ความหมายทะแม่งๆ ไงไม่รู้ (ความหมายคือเงินที่หอมหวลตลบอบอวลประมาณนี้)แต่ก็ไม่รู้เลยว่าปู่ตั้งให้ Wong Xiufang จริงๆมั้ย เพราะปู่เสียแต่เด็กตอนที่ไม่รู้อะไรเลยส่วนคนที่บอกก็ย่าที่เป็นคนอิหร่านโอเค555 คนจีนชมว่าปู่ของคุณมอบชื่อที่งดงามให้คุณ ไม่รู้ว่าเค้าชมจริงๆมั่ย เพราะก็ไม่เห็นคนจีนชื่อความหมายลึกซึ้งแบบนี้😂ความหมายคือ ดอกไม้ที่งดงามและหอมหวล และเคยให้พี่ชายคนจีนลองตั้งให้ เค้าตั้งให้ หว่างเหม่ย หรือหวังเหม่ย คือสวยเหมือนราชา อันนี้ก็รู้สึกเพราะดีแต่ความหมายก็แปลกอยู่ดี ราชาเป็นผู้ชายนี้นา
ชื่อวีแชทเหมือนกันชื่อ catty wong แต่โดนคนจีนถามว่าเธอชื่อ ส่อเสียดหรอ เห็นมั้ยแม้แต่ชือภาษาอังกฤษก็ควรให้แม่ศึกษาดีๆก่อนตั้งให้ลูก ถึงว่าแหละทำไมย่าถึงให้ใช้ชื่อKatherine 😅
จริงมากกกก ตอนเรียนจีนเล่น ๆ เป็นวิชาเสริม ครู/อาจารย์ ให้ไปหาชื่อมา ฉันก็แบบ.....ไม่เอา ไม่หา ไม่ตั้ง 5555555555 มันไม่ได้ มันยาก มันจับมายำรวมกันไม่ได้ เดี๋ยวโดนคนจีนขำ 5555555555555
เพื่อนคนสนิทที่เป็นจีนแท้ตั้งชื่อนี้ให้ค่ะ 月童欣 (เยว่ถงซิน)
เราบอกชอบคำนี้ 童 เขาก็เลยตั้งให้ว่า 欣童 หรือ 童欣 อันไหนก็ได้ว่าซ่าน
เพื่อเอาไปใช้ในนิยายของตัวเองเราเลยเติมนามสกุลให้ตัวเองไปเสียหน่อย.. ไม่รู้ว่าชื่อแก่ไหม5555 คิดว่ายังไงคะ555
*ชื่อจริงเราแปลว่ารัชนีกร = พระจันทร์
เป็นผู้ชาย แต่ชื่อจีนออกแนวผู้หญิงมาก
白雪月 ซึ่งก็ยังแปลให้ตัวเองไม่ได้ 白 สีขาว 雪 หิมะ 月 พระจันทร์ ไม่รู้ว่าจะแปลยังไงดี ระหว่าง หิมะขาวจันทร์ หรือ จันทราขาวดุจหิมะ
ซึ่งเมื่อก่อนก็ไม่ได้ใช้ชื่อนี้ ใช้ชื่อ 白雪花 雪花 เกล็ดหิมะ ก็ได้เป็น เกล็ดหิมะขาวบริสุทธิ์ แต่รุ่นน้องคนนึงมาขอให้ตั้งชื่อจีนให้ก็เลยเอาชื่อนี้ให้น้องเขาไป
ชอบคำว่า Yue ในชื่อคุณเพชรมากค่ะ เป็นคำที่ดี เป็นชื่อคำเดียวเลยก็ได้ค่ะ ของเรามีตั้งให้ตามลำดับตระกูลทุกอย่างเลยค่ะ แต่เราจะเปลี่ยน ไปหาซินแส จ่ายเงิน ให้ดูธาตุ ดูความหมายจริงจังมากค่ะ😂 คืออย่างที่คุณเพชรบอก ถ้าใช้ชื่อไหนแล้วคนจำเราชื่อนั้นไปเลย ต้องระวังพลาดค่ะ เราเอาไว้แค่แซ่ เราจะเปลี่ยนตัวกลางที่เป็นลำดับญาติด้วย พ่อบอกห้ามให้อากงรู้เด็ดขาด55555
เหล่าซือคนไทยชอบตั้งชื่อแบบ 小, 美, 香, 丽, 芳, 雨, 花, 月, 珍 นั่นนี่ให้ ประเภท 小花, 小林, 小丽, 丽珍, 丽香,美丽 คือพักกกก เวลาไปรู้จักเด็กเรียนจีนรุ่นใหม่ละแบบ... ถ้าอนาคตไปอยู่ประเทศกะคนจีนจะยังไงเนี่ย
ใครได้ชื่อที่มีตัว 慧 ตัว 贤, 妍, 娟, 铭, 智, 道, 哲, 嘉 คือดี ค่อยยังชั่วหน่อย 珍 ก็น่าจะใช้ 祯 แทน 小 ก็ใช้ 晓 เพิ่มความหมายให้น่ารักหน่อยก็ได้
แต่ชื่อคนรุ่นใหม่ที่ชอบตั้งพยางค์เดียวก็น่าปวดหัว อย่าง
馨, 麟, 霞, 睿 หรือตัววิลิศมาหรา 鑫, 潇 ปะล้ำปะเหลื่อมากกก
ส่วนตัวเราก็ได้ชื่อยุคเก่าเหมือนกัน ตอนแรกได้ชื่อสไตล์คนทางใต้คือตัวแรกเป็นตัว 秀 คนที่ตั้งให้ก็เป็นคนกว่างซี ละคนรู้จักเราส่วนใหญ่ที่ชื่อ 秀 ก็มาจากทางใต้เยอะ ต่อมาไปเรียนพิเศษจีน เหล่าซือคนไทยเชื้อสายจีนรู้สึกเสียงของชื่อเดิมไม่เพราะเลยมาเปลี่ยนตัวหลังให้ ตัวหน้าใช้ตัวเดิม แล้วก็มีคนจีนแหละมาบอกว่าคนตั้งชื่อนี้ ชื่อแก่มาก ไม่负责任กับชีวิตหนี่เลย
แต่เราก็ใช้ต่อไป เท่ ๆ ดี อารมณ์คนรุ่นใหม่ชื่อง่าย ๆ มินิมอลแบบ มาลัย พิไล กานดา งี้ เวลาแนะนำตัวชื่อตัวเอง คนก็จะถามเนาะว่าตัวไหน เขียนแบบไหน เราบอกแบบนี้ไปตลอดเลย 秀外慧中 芳香万里 ดูทรงความรู้ไปอีกกก 😂😂😂
เจอชื่อในแอพต่างสังเกตคือเด็กไทยในชื่อจะมี 秝 เยอะมากเลยค่ะ
อ.คนจีนสักอย่างที่สอนภาษาจีนตั้งให้ว่า 美天 แต่เรารู้สึกว่ามันค่อนข้างธรรมดา แล้วจะตั้งชื่อเวยป๋อก็เลยเปลี่ยนเป็น蓝天 ซึ่งเพื่อนคนไต้หวันบอกว่ามันค่อนข้างเป็นชื่อผช. ในแอพตั้งชื่อก็เขียนเป็นmasculine70% แล้วพอไปจีนเพื่อนก็ถามว่ามีชื่อจีนไหม นี่ก้บอกไปว่าอ.เคยตั้งให้ว่า美天 เพื่อนก็เงียบไปเลย จนสุดท้ายเพื่อนไต้หวันมาตั้งให้ว่า可妮 มาจากชื่อจริงของเรา ทีนี้ผญ.จ๋าเลย 555 แต่ก็พอเอามารวมกับนามสกุลก็เพราะดี แล้วก็มีนักร้องที่ร้องเพลงเก่งๆคนนึงก็ชื่อนี้(青春有你2) ก็เลยอ่ะอันนี้ก็ได้
เราเรียนจีนตอนขึ้นม.ปลาย ตอนม.4 ครูคนไทยตั้งชื่อให้เราว่า 林凤如 ตอนออกเสียงคำว่า 如 เรารู้สึกว่าออกเสียงยากมากตอนนั้น จนขึ้นม.5 มีครูเชื้อสายจีนคนใหม่มา ก็บอกว่าชื่อเราพูดออกเสียงแปลกๆ เลยเปลี่ยนเป็น 珠 ให้ และเราก็ชอบ พอเรียนมหาลัย น่าจะปี3 ก็มี 老师 คนนึงบอกว่าชื่อเรา คำว่า 凤 เป็นคำที่ไม่ค่อยมีคนใช้อีก จริงๆเราก็อยากเปลี่ยน แต่ก็ไม่ละ 😂
ชื่อเราคือ 方美芬 อี๊ตั้งให้จากสำเนียงแต้จิ๋ว ใช้ตอนเรียนที่จีนกับไปทำงานที่ไต้หวัน เพื่อคนไต้หวันบอกว่าชื่อเก่าแล้วเหมือนกันค่ะ ที่บ้านเพื่อนบอกว่าเค้ามีรถ รถชื่อ 美芬 เหมือนกัน 5555 แต่ทางเราก็ไม่ได้สนใจอะไรนะ เพราะ 1 อี๊ คือญาติผู้ใหญ่ที่เราเคารพตั้งให้ 2 ก็รู้จักเพื่อนต่างชาติตอนไปเรียนจีน ก็ใช้ชื่อนี้ไปแล้ว เหมือนเค้าจำเราชื่อนี้ได้ 3 เขียนคล่องแล้วอะ
ซึ่งจริงๆก็มีเพื่อนคนจีนที่เรียนไทยที่รู้จัก เค้าก็ได้เหล่าชือสอนไทยคนจีน ตั้งชื่อให้เหมือนกัน ชื่อเค้าก็มีความแปลกๆ เช่น ปะการัง ทั้งชีวิตนี้เราก็ยังไม่เคยเจอคนไทยชื่อจริงปะการังค่ะ เราว่ามันก็คือๆกัน แต่เจ้าของภาษาอย่างเราเจอเพื่อนชื่อปะการังเราก็เฉยๆนะ เคารพในการเลือกชื่อของเค้าเช่นกัน เราจะไม่ไปล้อชื่อเค้าค่ะ เพราะชื่อก็คือไม่ได้แย่แค่แปลกๆในหมู่คนไทยเอง แล้วมันก็ยังทำหน้าที่ได้อย่างปกติด้วย
มองมุมเรา ถ้าคนต่างชาติเข้ามาแล้วแนะนำตัวว่าชื่อ "บุญชู" เราก็คงห่ะ!! เหมือนกัน😂
ชื่อจีนผม คือ 黃森林 Huáng sēnlín (หวงเซินหลิน) แซ่หวง นี่มาจากฝั่งอาม่า ส่วนคำว่า 森林 (เซินหลิน) นี่เอามาจากชื่อจริงของผมที่มีความหมายที่แปลว่าป่า โดยรวมชื่อนี้ถือว่าโอเคไหมครับ เพราะผมก็เลือกคำแปลที่ตรงตัวมาเลย และผมชอบตั้งคำว่าเซินหลินรู้สึกว่ามันเพราะมาก และที่สำคัญ ตัวอักษร 5 ตัว มันเขียนเหมือนกันหมดเลย
ปล.ผมเองก็เพิ่งรู้ ว่าผมก็แซ่เดียวกับ หวงจือเทา ถึงว่าถูกชะตา ตั้งแต่ตาม EXO 555+
อืม...น้ำเยอะมาก ครับ ถ้าเข้าเรื่องเนื้อๆเลยจะดีมากครับ ดูไปกดข้ามๆไป จบพอดีครับ 5555
ในที่สุดก็ได้มาดูเกือบคนแรก
เราคนที่2เธอคนที่3
เรา พ่อไทยแท้ แม่จีน แต่อากงให้ใช้แซ่ของกง (ฝั่งแม่) บอกว่าเราดูชอบศึกษาประเพณี แต่ชื่อเราน่าจะดูเก่ารึเปล่า ไม่แน่ใจนะครับ แซ่ยังไงก็ใช้แซ่ตามที่ได้มาอยู่แล้ว แต่หมิงของเราคือ ถานหลง 江譚龍 (ขออนุญาตใช้ตัวเต็ม) ถาน เป็นชื่อเทพเจ้าที่ตระกูลนับถือ (ตั้งแต่รุ่นกงมา ทุกคนมีถานนำหน้าหมด) ส่วน หลง ก็มาจากศาลเจ้า เลือกชื่อจากลิสต์ของเขา เลยได้ชื่อนี้ ก็ไม่รู้เก่ามั้ย
แต่ยังไงก็ถือว่าใช้เป็นชื่อเดิม ถ้าเก่าไปก็อยากได้ชื่อใหม่ ถือว่าเป็น 字 ไปละกัน เหมือนแบบคนจีนโบราณที่มี 2 ชื่อ 😂😂😂 ชื่อนึงบรรพบุรุษตั้งให้ อีกชื่อตั้งเอง ใช้เอง
เคยคิดถึงชื่อ 明山 เพราะตัวเองชื่อ ภู เลยอยากให้มี 山 แต่ไม่รู้จะเชยมั้ย เหมาะมั้ยนะครับ เราต้องถามใคร 555
อาผ่อยายคนจีนตั้งชื่อให้ว่า 梁燕燕 แซ่เหลียงของครอบครัว เยี่ยนเยี่ยนคือชื่อ แปลว่านกนางแอ่น แต่นี่คิดว่าเขียนยากไป ความหมายแปลกๆสำหรับคนไทย เลยให้แค่คนในครอบครัวเรียกแบบนี้ ตอนนี้ก็ยังค้นหาชื่อจีนที่เหมาะกับตัวเองไปเรื่อยๆอยู่ค่ะ เปลี่ยนมาหลายชื่อมาก
เรียกอาผ่อ เป็นเชื้อสายกวางตุ้งรึเปล่าครับ
@@asdsdadsdsa7495 เชื้อสายแคะฮากกาค่ะ
มีหลานชื่อ黄小燕(เกิดช่วง还珠格格กำลังดัง)
พูดถึงชื่อมีใครเอาชื่อดารามาใช้บ้าง 亦菲 อี้เฟย ที่ออฟฟิศผมมีทั้ง 小亦菲 大亦菲
แล้วก็ อันนี้ผมชอบมาก มีพี่คนนึงครับ แก่ชื่อไตร เหล่าซือแกตั้งให้ว่า 泰宝 ไท่เป่า ที่ไม่ใช่ 太饱 อิ่มมาก ชื่อพี่เขาประมาณว่า สิ่งล้ำค่าของไทย พวกผมเรียก ของดีเมืองไทย เวลาแนะนำตัวจะมีคนขำทุกรอบ ต้องตบมุกว่าไม่ใช่อิ่มมาก ทุกครั้ง แล้วก็แอบหยอดว่า เรียกเป่าเปาก็ได้น๊าด้วยความที่แต่หล่อเสป็กสาวจีนมาก ผลตอบรับเลยดีมาก ฮ่าๆผมว่ามันเป็นยูนิคดี
ผมคนไทย ชื่อป๊อป คนจีนตั้งให้ว่า อาเป่า ผมก็ตั้งชื่อจีนให้ลูกสาวว่า ชงหมิง#แปลตรงตัว เฉลียวฉลาด
อีกชื่อที่ผมจะตั้ง คือ ชั่งเกอ แ ปลตรงตัว ร้องเพลง
ดูคลิปนี้แล้วรู้สึกกังวลกับชื่อจีนของตัวเองขึ้นมาเลยค่ะ55555
หนูแช่หวังเหมือนกันค่ะพี่ หวังผู้ชายจีนทั้งประเทศ😂😂
ปูผมตั้ให้ สวี่ ย่ง จิน แต่ปัญหาผมไม่รู้ตัวเขียนชื่อตัวแรกไม่ได้แล้วครับ ตอนเรียนก็เรื่องอักษรตัวเก่าแบบเต็ม ยิ่งเปลียนมาเป็นอักษรย่อนี้ไม่รู้เรื่องเลยครัย ตัวที่2 จินที่แปลว่าทอง ย่ง ผมจำได้แต่ว่ามีตัวไฟ2ตัวด้านบนในอักษรแบบเก่า
น่าตาสะสวยมากและพูดได้ชัดเจน ตัว ร.ช.ดีมากเลยลูก.
น่าจะชื่อ หวังจู่เสียน เพราะสวยหวาน เหมือนกัน ❤❤❤
เผลอตั้งให้ไปเยอะมากเลยครับ ทำไงดีเนี่ย ทำผิดเลยเรา
อันนี้เป็นชื่อที่ขอให้รุ่นพี่ตั้งให้ค่ะส่วนตัวเป็นเชื้อจีนแต่ไม่มีชื่อจีนพี่ที่ตั้งให้เราพูดจีนได้ตั้งแต่เด็กชื่อจริงชื่อ สายฝน เลยบอกพี่เขาว่าอยากได้ชื่อที่เกี่ยวกับสายฝนเลยได้ชื่อนี้มา 王雨陽 ( หวังยุ่ยหยาง)ความหมายเม็ดฝนที่หนักแน่น และอดทนต่อทุกสถานะ ชอบมากๆเลย🥰🥰
可馨 / เข่อซิง / สวยงามและสนุกสนาน
金月 / จินเยว่ / ดวงจันทร์ทองคำ
张丽 / จางลี่ / งดงาม
张静 / จางจิ้ง / สงบเสงี่ยม
张敏 / จางหมิ่น / ฉลาดหลักแหลม
芷若 / จื่อรั่ว / ชื่อของสมุนไพร
佳怡 / เจียอี / ใจกว้างและน่าดึงดูด
佳丽 / เจียลี่ / ความดีงาม ความสวยงาม
😊
ของเราเริ่มเรียนภาษาจีนตอนปอสามค่ะ เหล่าซือคนจีนตั้งชื่อเราว่า ไห่ 海 ทะเล หลาน 兰 กล้วยไม้ เราก็งงจนทุกวันนี้ว่าไห่นี่เป็นแซ่ได้มั้ย เราเป็นคนไทยไม่มีเชื้อสายจีนเลยไม่มีแซ่เดิมค่ะ (เรียนนานแล้วก็ลืมภาษาจีนไปแล้วรับชื่อมาแบบงงๆค่ะ ไม่เคยถามที่มาไปสอบอะไรที่เป็นจีนในตอนนั้น ที่ไหนก็ใช้ไห่หลานค่ะ 55555) แต่ที่เล่ามาก็กลัวละว่าเราก็ชื่อแก่มั้ย555 เหล่าซือแกก็ไม่ได้แก่เท่าไหร่ในตอนนั้นประมาณสามสิบกว่าๆ
หนูก็ใช้เเซ่ หลี่ เหมือนกันค่ะ เคยตั้งว่า หลี่ หมิง หมิงเอาเองเเล้วให้เพื่อนคนจีนดูอีกที เเต่นางบอกว่า มันใช้สำหรับชื่อผู้ชาย ไอเราก็เอ้าหรอ? เราก็ให้เพื่อนตั้งให้พอนางคิดได้นางบอกว่า ใช้ชื่อ หลี่ซีเหยียนมั้ย เราก็ใช้มาประมาณ 1 เดือน เราว่าจะเปลี่ยนใหม่ ถ้าคิดไม่ได้ก็จะเอาชื่อในซีรี่ย์มาตั้งล้ะ💟🤣
พี่คะระหว่าง
โจว อวี่ถิงกับ เฉิน อวี่ถิง
เลือกอันไหนดีคะ
จริงๆมีชื่อจีนที่เอาม่าตั้งให้ชื่อ กิมชุน ไม่รู้ว่าหมายความว่าอะไร(ใครรู้ช่วยบอกด้วยค่ะ) ต่อมาครูจีนสมัยประถมเรียกว่า จินซุน 金顺 ต่อมาครูจีนที่สอนสมัยเรียนอาชีวะเรียกว่าจินซัน 金孫 บอกตรงๆเลยนะคะว่า ไม่รู้จริงๆว่าเดิมชื่อมีความหมายว่าอะไร แต่ก็ใช้ชื่อมาจนถึงทุกวันนี้เลยละค่ะ
พี่แซ่王หนูแซ่林//หนูชอบดูพี่มากหนูดูพี่แล้วหนูมีกำลังใจเรียนจีนขึ้นมา99%เลยคะ🤗
แซ่林 เหมือนกันเลย 我叫 (林一天)你叫什麼名字?ถ้าเขียนผิดก็ขออภัยด้วย พอดีเราฝึกอยู่😅
白冰花 หนูแซ่白 เพราะว่าหนูอ่านนิยายเรื่องหนึ่ง แล้วตัวเอกมีแซ่白 ซึ่งหนูอ่านแล้วรู้สึกชอบมาก เลยเอามาเป็นแซ่ของตัวเอง ส่วน冰花 หนูก็ไปหาชื่อมาหลายๆชื่อ แล้วให้เพื่อนคนจีนเลือกให้ เขาเลยเลือกชื่อนี้มาให้ค่ะ
ของหนูมี 老师 คนจีนตั้งให้ค่ะ ชื่อว่า 武如玉 เวลาออกเสียงเเต่ละทีคือเเอบยาก55555 เเต่ชอบความหมายมากๆค่า💕💓
พี่เพชรต้องตั้งชื่อจีนให้หนูแล้วหล่ะ
ชื่อที่หนูมีอาจจะดูเชยไปหน่อยถ้าได้อยากได้ แซ่ หลี่ ตามหลี่เกิงซีค่ะพี่เพชร
ไม่ได้ไม่เป็นไรค่ะ
ฉันหลงรักเธอ❤
เราชื่อ陈美慧
เอาจริงๆ นะ ฉันรส.แปลกๆ กับแซ่ตัวเองมาก55555
คืออ่านนิยายเยอะมาก ละแต่ละเรื่องก็แบบ แซ่เฉินเป็นตัวเ-ยประจำเรื่อง ไม่ก็ขันทีตลอด55555
แต่ชื่อนี้ก็ไม่แย่นะ อะไรเกี่ยวกับชื่อหนึ่งเดียวคือเพื่อนทุกคนอ่านชื่อเราเป็นเหม่ยลี่
โว้ยยยยยยยยย
ของเราก็เหล่าซือคนจีนตั้งให้ค่ะ อายุประมาณ40ค่ะ เค้าจะถามว่าชื่อไทยเรามีความหมายว่าอะไร แล้วนามสกุลเราอากงมีแซ่ก็เอามาใส่ไว้ข้างหน้าค่ะ
ของผมคือมีพี่ที่รู้จักที่เป็นคนจีนตั้งให้ว่า 丽纯 แต่ผมใช้แซ่ของที่บ้านคือแซ่ 秦 จนมีเพื่อนมาทักว่าทำไมชื่อเหมือนผู้หญิงเลย เลยของเอาไปแปลดู ความหมายมันก็ประมาณว่า น่ารักบริสุทธิ์อะไรนี่แหละครับ555 แต่ก็ใช่ชื่อนี้มาตลอดนะ
จริงครับ เวลาไปเรียนพิเศษจีนเขาจะตั้งชื่อให้ คือเชี่ยมาก555
ดูคลิปมานานหลายคลิปไม่ติดตาม กดให้วันนี้เลย หลี่ชุนฟางนี่แหละ
张芸慧 อันนี้น่าจะได้นะคะหนูให้เหล่าซือที่เคยสอนจีนหนูตั้งให้เลยค่ะ555กับเหล่าซืออีกคนตั้งว่าเจินลี่(หนูไม่แน่ใจว่าภาษาจีนเขียนยังไง)แต่เขาบอกมันแปลว่าของล้ำค่าค่ะ
ชื่อ 張芸慧 จาง อวิ๋น ฮุ่ย ดีกว่าค่ะ
แม้จะอ่านออกเสียงยากกว่า แต่ความหมาย และ ชื่อเพราะ เสนาะหู ดีมากกว่าค่ะ
珍丽,เจิน ลี่ แปลว่า งดงาม และ ล้ำค่า ความหมายดี แต่ชื่อนี้ ออกแนวเชย โบราณนิดๆ ค่ะ
และฟังดูขัดๆ เพราะส่วนคนจีน จะตั้งชื่อ ลี่ เจิน ( สลับที่ของอักษรกัน ) มากกว่า เจิน ลี่ ค่ะ
ถ้าใช้แซ่ จาง 張 ( ถ้าตัวพิมพ์ไม่เหมือนกัน ขออภัยด้วยค่ะ พอดีใช้แป้นพิมพ์แบบเขียนตัวเต็ม ของไต้หวัน เลยพิมพ์ตัวย่อให้ไม่ได้นะคะ )
ชื่อ อวิ๋น ฮุ่ย 芸慧 จะเหมาะกับ แซ่จาง มากกว่าค่ะ
อวิ๋น 芸 = ชื่อพืช ดอกไม้ชนิดหนึ่งในจีน ส่วนมากกลีบดอกจะมีสีขาว บริสุทธิ์
ฮุ่ย 慧 = ปัญญา และความชาญฉลาด ค่ะ
ดังนั้น อวิ๋น ฮุ่ย 芸慧 แปลว่า สวยดังดอกไม้ขาว และมีความฉลาด สติปัญญา ค่ะ
慧 ฮุ่ย อักษรนี้ ห้ามใช้ร่วมกับ อักษร 星 ซิง ที่แปลว่า ดวงดาว เด็ดขาดนะคะ
เพราะว่า ฮุ่ย ซิง แปลว่า ดาวไม้กวาด หรือ ดาวหาง ค่ะ
ที่จีน ดาวหาง คือ ดาวร้าย ไม่เป็นมงคล ในหลักโหราศาสตร์จีนค่ะ
@@wipawee ออค่าขอบคุณมากนะค้า❤️อธิบายละเอียดมากเลย จริงๆตอนนี้เราใช้ชื่อจางอวิ๋นหุ้ยโดยปกติอยู่แล้วค่ะแต่ชื่อเจินลี่อันนี้เหล่าซือคนเก่าเราสมัยป.2นู้นตั้งให้ เขาก็ดูยังไม่แก่เลยนะคะแต่เหล่าซือคนที่ตั้งอวิ๋นหุ้ยให้เขาค่อนข้างอวุโสแล้ว ตอนตั้งชื่อเขาขอวันเกิด,เวลาเกิดของเราจนได้ชื่อนี้มาค่ะ❤️✨
陈心语 ค่ะ ตอนไปจีน 老师ตั้งให้ ความหมายจำไม่ได้แล้ว 55555
ของเราตั้งเองค่ะ 金珠宝 金จากนามสกุล 珠宝จากชื่อเล่น ครูคนจีนบอกว่าเพราะดีแต่ชื่อนี้ปกติไม่ค่อยตั้งเป็นชื่อคนนะ แนะนำให้ใช้珠珠/金珠 ดีกว่า🤣
ใช้ชื่อว่า 金玉珠 จิน อวี้ จู,
金丽珠 จิน ลี่ จู,
金 玥 琪 จิน เยว่ ฉี,
หรือ 金玉琪 จิน อวี้ ฉี จะดีกว่าค่ะ
สี่ชื่อนี้ ล้วนแปลว่า มุก หรือ พลอยที่ส่องประการงดงาม ค่ะ
อย่าใช้ชื่อ 金珠 จิน จู เลยค่ะ ชื่อนี้เชยค่ะ
ขออภัยด้วยนะคะ
@@wipawee ขอบคุณมากๆเลยค่ะ🥰 กำลังคิดอยู่เหมือนกันว่ามีอย่างอื่นอีกมั้ยนะ
@@inokporn ไม่เป็นไรค่ะ ด้วยความยินดีค่ะ
ของหนู เพื่อนคนจีนตั้งให้ เค้าตั้งให้ว่า 月漓 แล้วก็ใช้แซ่ของเค้าคือ 张 แล้วก็บอกว่า มันแปลว่าแบบ เทพี่แห่งดวงจันทร์ หนูอยากรู้ว่าแบบ 张月漓 มันดูเชยไหมคะ
ส่วนตัว อาเหล่ากง อาเหล่าม่า แซ่กิมค่ะ55555 เลยตั้งว่า กิมเยว่ฉาน แต่ว่า ส่วนตัวอยากใช้ หวังเยว่หานมากกว่า แต่ก็คืออยากคงแซ่เดิมไว้
มีประสบการณ์แบบนี้เหมือนกัน5555 นี่ชื่อ林芳芳 นางบอกโบราณ นี่แทบกรี๊ด ใช้มาตั้งแต่ประถม
เราอยากสอบถามค่ะว่าคำนี้ 皮特 มีความหมายว่าอะไรไหมคะ คือเราไปดูสตรีมเมอร์จีนคนนึงบ่อยมาก แล้วเขาเริ่มจำเราได้แต่เขาอ่านชื่อเราไม่ออกเพราะเราใช้ชื่อจริงเราภาษาอังกฤษ เขาก็เลยตั้งชื่อให้เราว่า 皮特 ค่ะ รู้สึกระแวงนิดหน่อยว่ามันจะมีความหมายอะไรรึป่าว 😅
李糖糖 li tángtáng นี่ใช้ได้ไหมคะเพื่อนคนจีนตั้งให้ค่ะะะ แซ่เราตั้งเองตามความชอบ ส่วนชื่อที่เพื่อนคนจีนตั้งให้เพราะชื่อเราชื่อตังค์ ภาษาอังกฤษเขียนว่า tang เพื่อนก็เลยเอาคำว่า糖 ที่เขียนเหมือน tang ตั้งให้ค่ะไม่รู้ว่าควรใช้หรือเหมาะไหมกับชื่อนี้ แต่เราชอบมากๆ🥹💗
糖 อ่านว่า ถัง แปลว่า น้ำตาล ค่ะ
ดังนั้น 糖糖 ถัง ถัง จึงแปลว่า หวานดั่งน้ำตาล ค่ะ
ชื่อนี้แบบวัยรุ่นมากค่ะ ถ้าคุณเป็นสาวหวาน ก็ยิ่งเหมาะที่จะใช้ชื่อนี้ค่ะ
@@wipawee แงงช่วยดูให้เราด้วยได้มั้ยอะคือเราให้คนที่รับจ้างตั้งชื่อจีนตั้งให้
肖子昕xiāo zǐ xīn
อ่านว่า เซียวจื่อซิน
@@daki9446 ถ้าไม่ได้จริงจังกับเรื่องตั้งชื่อที่ตามดวงเกิด ก็ถือว่า เป็นชื่อที่ดีใช้ได้ค่ะ
แซ่เซียว 肖,ชื่อ จื่อ ซิน 子昕,
เขียนแบบเดียวกันทั้งจีนตัวย่อ ตัวเต็ม
ชื่อนี้อ่านออกง่าย อักษรเขียนง่าย และมีความหมายดี
子 ( จื่อ / zi ) แปลว่า ลูก
และยังมีความหมายว่า : เด็กรุ่นหลัง ที่จะมีการพัฒนา และเจริญเติบโตต่อไป
昕 ( ซิน / xin ) แปลว่า เวลาพระอาทิตย์ขึ้น เริ่มส่องแสง ยามเช้า รุ่งอรุณ
นิยมนำมาตั้งชื่อคน ใช้ได้ทั้งผู้ชาย และผู้หญิงนะคะ
อักษรนี้ ใช้ตั้งชื่อให้เด็กสาว สื่อความหมายถึง ความสดใส ร่าเริง น่ารัก มีชีวิตชีวา
ถ้าใช้ในชื่อผู้ชาย สื่อความหมายไปในทางการเริ่มต้นที่ดี ความสว่าง เจริญรุ่งเรือง ค่ะ
( เวลาตั้งชื่อจีน เมื่อเรียก ชื่อกับแซ่รวมด้วยกันแล้ว ไม่มีความหมายขัดแย้งกัน หรือมีความหมายที่ไม่ดี ก็ถือว่าเป็นชื่อที่ดีแล้วค่ะ
ถ้าพูดถึงความหมายของชื่อ คนจีนจะไม่ค่อยสนในความหมายของแซ่ แต่เวลาเรียกรวมเข้ากับชื่อแล้ว ถ้าไปพ้องเสียงกับคำไม่ดี พวกเค้าถึงจะเปลี่ยนชื่อค่ะ )
@@wipawee ขอบคุณมากค่ะ🥺💖
เคยมีประสบการณ์เหล่าซือที่เป็นคนจีนแต่อายุมากตั้งชื่อให้เหมือนกันค่ะ พอไปเรียนซัมเมอร์ที่สิงคโปร์เจอเพื่อนคนจีน เค้าถามว่ามีชื่อจีนไหม นี่ก็ตอบอย่างมั่นใจ เค้าก็ถามเหมือนกันว่าใครตั้งให้ นี่ก็นึกในใจแล้วว่าทำไมนะ เค้าก็บอกว่าชื่อมันดูแก่อ่ะ ดูโบราณ 55555555 ตอนนั้นก็เขินๆ เหมือนกันค่ะ ฮืออออออ
นามสกุล หวัง(จีนแต้จิ๋วคือเฮ้ง) ชื่อพัชร (เพชร) เหมือนกันเลยค่ะ
ถ้าดูจากหนังจีน จะรู้ว่าคนจีนเขาซีเรียสเรื่องการมีลูกหลานสืบสกุลมากๆ อย่าใช้แซ่ที่ไม่ใช่แซ่ของบรรพบุรุษเลยครับ
張 自 龍
แม่ตั้งให้ เป็นแซ่ + ลำดับรุ่นในตระกูล + ชื่อ แต่แม่บอกว่าตัวชื่อตั้งใหญ่เกิน ถ้าบุญไม่ถึงจะทำร้ายตัว แต่ก็ตั้งไปแล้วในวัยสาว เดี๋ยวนี้ตัวชื่อยากหน่อยที่จะใช้อักษรเดี่ยวๆ ทำให้รุ่นถัดไปชื่อจะมี 4 ตัวอักษร เพราะต้องบวกรุ่นของตะกูลด้วย
ได้ชื่อ เบ้หมุยซวง จากญาติผู้ใหญ่เราดันเรียนญี่ปุ่นก็ไม่เข้าใจว่ามันแปลว่าไร รู้แค่ว่าเบ้มันแปลว่าม้า แบบแต้จิ๋ว ถ้าได้เป็นสมหญิง ในภาษาจีนคงฮากันพอดู (´°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)
น่าจะเป็นคำว่า 馬 美 霜 หม่า เหม่ย ซวง ในภาษาจีนกลางค่ะ
美 อ่านว่า เหม่ย
แปลว่า สวย งดงาม
霜 อ่านว่า ซวง
แปลว่า เกล็ดหิมะบนยอดหญ้า หรือ แม่คะนิ้งค่ะ
ตอนเรียนเหล่าซือก็ให้แซ่หลี่เหมือนกันเลยค่ะ ส่วนชื่อก็ตามชื่อเล่นไทยเลย พอโตขึ้นมาถึงรู้ว่าบรรพบุรุษทางแม่เป็นแซ่เจิ้ง มาตอนนี้อยากได้ชื่อจีนใหม่ที่ตรงกับแซ่บรรพบุรุษตัวเอง แต่เราก็เลิกเรียนจีนมาหลายปีแล้ว 5555
เหล่าซือของเราตั้งชื่อให้เราว่า ซ่งเหม่ยน่า นี่ก็ถามไปว่ามันแปลว่าอะไรคะ เหล่าซือก็ตอบว่าแปลว่าผู้หญิงที่สวยงาม นี่ก็แบบ ไม่กล้าใช้เลย😂
ครูจีนหนูตั้งให้จากวันเกิดเดือนเกิดกับพ.ศ.เกิด ชื่อว่า孙丽莺 เพื่ิอนคนจีนบอกเป็นชื่อที่ดี
ซุน 孫 เป็นแซ่ / สกุล ไม่จำเป็นต้องแปลความหมายค่ะ
แต่ ซุน ถ้าไม่ใช้เป็นนามสกุล อักษรนี้ แปลว่า หลานชาย หลานสาวค่ะ
ลี่ 丽 แปลว่า สวยงาม ค่ะ
อิง 鶯 แปลว่า นกขมิ้น นกไนติงเกล หรือ นกขนาดเล็ก ที่เสียงร้องไพเราะ ค่ะ
แปลความหมายเฉพาะชื่อ ลี่ อิง 丽鶯 แปลว่า นกน้อยที่สวยงาม และมีเสียงอันไพเราะค่ะ
* ขออภัยที่ตัวพิมพ์ดูไม่เหมือนกันนะคะ พอดีใช้แป้นพิมพ์แบบไต้หวันอยู่ พิมพ์ตัวย่อไม่ได้ค่ะ แต่ความหมายเหมือนกันนะคะ
@@wipawee ขอบคุณค่ะตอนครูบอกชื่อเราครูไม่แปลให้เราพึ่งรู้
ถาม อ.ตั่ง(4หลุนลูก) แปลว่าอะไร /สีหลุนลูก ศีหลุนลูก /หรือเราลูกคที่4 และชื่อรุ่งโรจน์/ จริงๆหน้าจะเป็น (โค้ว หลุนลูก มากกว่า)ตอบหน่อยนะ/ที่หาได้ ลูกพระเจ้า หรือกงล้อธรรม งงง ไมแนใจ
ก็เหมือนชื่อไทยนะครับ ที่ต้องตั้งจากหลักภูมิทักษาตามวันเกิด ที่แบบมีแต่คนไทยที่ศึกษามาถึงจะรู้ไรงี้อะครับ😆
แต่ส่วนตัวมีแต่แซ่ ไม่มีชื่อเพราะไม่กล้าตั้งเองมั่วๆ กลัวชื่อจะแปลกอย่างที่เล่าเลยครับ😂😅
กำลังพูดเรื่องชื่อภาษาจีนพี่ก็
ลงคริปมาพอดี😊
ของเราเราเรียนภาษาจีนตอนเด็กๆ เหล่าซือก้ตั้งชื่อให้ แซ่เราเอามาจากฝั่งพ่อเป็นแซ่เซี่ย (谢) ส่วนชื่อเป็นชื่อเหม่ยฉิน (美琴)ความเท่ของชื่อเราคือ ถ้าอ่านแบบอักษรคันจิของภาษาญี่ปุ่นจะอ่านว่า มิโคโตะ ได้ด้วย เลยได้ทั้งชื่อจีนทั้งชื่อญี่ปุ่นเลย 💖
侯(เฮ้า(โหว))可岚(เฮ้า(โหว)เค่อหลาน) หรือ 魏(เว่ย)可岚 (เว่ยเค่อหลาน)ดีคะ 🥺🥺 (ช่วยด้วยค่า ออกจากกูซูไม่ด้ายย)
คือของหนูครูที่เป็นคนไทยตั้งให้ ครูจะถามว่าชอบดาราจีนคนไหนแล้วก็ใช้แซ่เค้าชื่อหนูคือ 宋梅婷 (ซ่งเหม่ยถิง)อยากรู้ว่าแปลว่าอะไรคะ
แซ่ ซ่ง เป็นสกุลของคนจีนค่ะ
เหมย แปลว่า ดอกเหมย ที่มีเป็นดอกไม้แข็งแกร่ง ผลิบานท้าทายความหนาว ไม่กลัวความเหน็บหนาว หรือ อุปสรรคใดๆ ค่ะ 🌸🌸🌸
ส่วน คำว่า ถิง อักษรนี้ หมายความว่า งดงาม น่ารัก มีลักษณะดีงาม เป็นกุลสตรี 🌼🌼🌼
คนจีนมักจะชอบตั้งชื่อนี้ให้ลูกสาว ความหมายดี ชื่อไม่แก่ไปค่ะ 👍👍👍
รวมความหมายของชื่อ เหมย ถิง ( แปลแค่ชื่อนะคะ ) แปลว่า งดงามดั่งดอกเหมย , มีทั้งความสวย และแข็งแกร่ง อดทน เหมือนดอกเหมยที่งอกงามท่ามกลางความหนาว 🌸🌸🌸🍃🍃🍃
ชื่อนี้ดีค่ะ คือ ไม่ได้สวยแต่รูป ยังมีข้อดี สวยจากภายในด้วยค่ะ 👍👍👍
( * ฤดูหนาวจะไม่มีต้นไม้ที่ผลิใบ และออกดอก ออกผลได้ มีแต่ดอกเหมยยังบานให้เห็นค่ะ )
เฉินฟู่เยว่ โคตรเท่เลยครับ แต่จำไม่ได้แระ😆😆😆
พี่เพชรเล่าเก่งมากจริงๆค่ะ สนุกมาก กว่าจะได้ชื่อมาใช้แบบจริงๆจนปัจจุบัน พี่เพชรสู้มากค่ะ>
ช่วยเลือกหน่อยค่ะ
หมิงเยว่ซิน
เซียวเยว่ซิน
หนิงเยว่ซิน
หมิงเยว่ชิน
พอมีคำไหนรวมแล้วดูไม่แก่บ้างคะ
ไม่เห็นด้วยกับน้องเพชรถึงแม้น้องน่ารัก นามสกุลหวัง ต้องใช้ หวัง เพชร เอาตามจริงสิ
และคนจีนก็อย่าให้อาจารย์สอนภาษาไทยที่อายุ 45+ ตั้งชื่อให้นะ นี่เคยได้ยินคนจีนที่รู้จัก เช่น พระเอก จันทรา สุมาลี สายฟ้า ฟ้าใส โอ้ยได้ยินแล้วตกใจมาก
ของเรา ใช่แซ่ของบรรพบุรุษจริงๆ แต่ชื่อคนจีนตั้งให้ว่า จื้อถิง เชยไหมอ่ะ🤣 "หลิวจื้อถิง"
คำว่า จื้อ ถิง ถ้าไม่ได้ดูที่ตัวอักษร ว่าใช้อักษรตัวไหน
ฟังเผินๆ เหมือนชื่อผู้ชายค่ะ
เปลี่ยนเป็น จื่อ ถิง 紫 婷
หรือ เยว่ ถิง 月 婷,อวี้ ถิง 玉 婷,
ซือ ถิง 思 婷 , 詩 婷 น่าจะเหมาสมกว่าค่ะ
婷 อ่านออกเสียงว่า ถิง
มาจากคำว่า 婷婷玉立 ( ถิง ถิง อวี้ ลี่ )
หมายถึง ผู้หญิงที่มี รูปร่าง กิริยาท่าทางสง่า งดงาม ค่ะ
หลินอ้ายเล่อนี่แปลกไหมอ่ะ แซ่หลินมาจากคำว่าหยก จริงๆตอนแรกเราเข้าผิดคิดว่ามันแปลว่าน่ารักแต่สุดท้ายก็ไม่ได้เปลี่ยนเพราะชอบมาก(ตอนแรกเราใช้หลินเป็นชื่อไม่มีแซ่เรียกเสี่ยวหลินเอา) 愛อ้ายมาจากคำว่ารัก 樂เล่อมาจากคำว่าความสุข
พี่เพชรตอนมอต้นลซคนจีนตั้งให้ก็คิดว่าเออเก๋ดี พอขึ้นมอปลายลซทำหน้างง
แล้วรีเนมหนูใหม่ หนูก็คิดว่าน่าจะดีแล้ว ลซอีกคนก็มาถามหนูว่าใครตั้งชื่อตลกมาก 🥲🥲🥲🥲
คอนสมัยผมเรียนจีนเหล่าซือตั้งแซ่ให้ผมว่า 張正博 ครับแต่จริงแล้วผมเอาก็มีแซ่ที่แท้จริงเหมือนกันแซ่พูนแต่เป็นภาษาจีนกวางตุ้งตอนแรกบอกเหล่าซือแล้วผมมีแซ่นะแต่หล่าวซือถามมาว่ารู้อักษรแซ่ไหมผมก็บอกไม่รู้เขียนไม่เป็นเพราะพ่อไม่เคยเขียนเป็นตัวหนังสือหล่าวซือเลยบอกไปว่าต่อไปนี้ผม แซ่จาง นะผมเองตอนแรกก็ไม่ชอบเหมือนกันแต่ใช้ไปสักพักก็เริ่มชอบตั้งแต่นั้นมาเวลาผมอยู่กับคนจีนผมมักจะใช้แซ่จางในการเข้าสังคมกลับคนจีนแทนที่จะใช้แซ่จริงของผมเอง
แล้ว หลิงหลิง ยังOK เครอยู่ไช่มั้ยค่ะพี่เพชร แล้วความหมายมันคืออะไรหรอค่ะ
ชื่อจีนเราชื่อหนิงเฉิง❣❣😊😊
ครูจีนเคยตั้งชื่อให้เราว่า หยางเฉียวฉิน ตอนที่ครูจีนพูดแกก็ขำนิดๆ เราเลยอยากรู้ว่ามันแปลว่าอะไรเลยไปหาดู หยางคือต้นไม้ นอกนั้นเราก็ไม่รู้แล้ว ไม่เป็นไร5555😅
ของหนูก็ตั้งเองค่ะเอาแซ่มาจากซีรีส์ค่ะของหนูจะใช้แซ่ 李 (เอามาจากเรื่องสตรีหาญฉางเกอค่า555)
ส่วนชื่อหนูตั้งเป็น 飛会 อันนี้เคยหาความหมายมาค่ะ แปลว่า บินถึงจุดหมาย รวมกันแล้วไม่รู้ว่าชื่อจะเเปลกมั้ยแต่รวมๆแล้วคือชอบชื่อนี้ค่ะ
ไม่ได้ดูเพรชนาน สวยขึ้นเยอะเลยนะครับ สีผมนี้โดนใจ ❤️
หนูได้ชื่อจีนจากเพื่อนไต้หวันค่ะว่า 小梨
เสี่ยวลี่ เพราะหนูชื่อลูกแพร์ เหตุเกิดมาจาก
เล่นเกมและรู้จักกันและเขาถามว่ามีชื่อจีนไหม เขาเลยตั้งให้ ความหมายก็คือลูกแพร์นั้นเอง
อยากสะใภ้ตระกูลหวัง!แค่นี้แหละ
นี่ได้เรียนภาษาจีนตอนอยู่ม.4 เป็นการเรียนครั้งแรกเลย ทำให้เราไม่มีชื่อเป็นภาษาจีน เหล่าซือเลยตั้งว่า ม่านลี่ เขียนแบบภาษาจีนไม่ถูกด้วย เพราะได้ใบชื่อตั้งแต่ตอนนั้นแล้วดันทำหาย555 อยากรู้ความหมายชื่อตัวเองจัง
และชื่อจริง กับ นามสกุล ล่ะคะ ต้องตั้งใหม่เลยใช่ไหมคะพี่555
คือหนูอ่ะคุยกับเพื่อนคนจีนคนนึงเเล้วเขาก็ถามว่า อยากมีชื่อจีนมั้ยอะไรประมาณนี้ไอเราก็เลยให้เขาช่วยตั้งให้เเล้วเขาก็ตั้งให้เป็นชื่อนี้ " 江疏影 " เขาบอกว่ามันมาจากบทกวีโบราณไอเราก็ยังไม่เข้าใจความหมายของมันหรือว่ามันใช้ได้มั้ยมันโบราณมั้ยอะไรยังไงเลยก็เลยว่าจะขอพี่เพชรช่วยเเนะนำค่ะ
ให้ชื่อตัวเองไว้หลายมากเลยนะเพราะ ส่วนตัวอยากไปทำงามที่จีน
มี 1.เจียนไป๋ซื่อ 2. เยอร์เทียน
3.หลิงเตียนอิง 4.หลินเฟยเฟย
เยอะมากเลยยย
หลินเฟยเฟยดูน่ารักมากค่า
ขอบคุณค่ะ♡♡ แต่กว่าจะคิดได้แต่ละ ชื่อ ก็ยาก มากเลย😘😘
เซี๊ยะเหวินไฉ ดีปะครับ แต้จิ๋วคือ เจี่ยบุ่งใช้ ^_^ พ่อบอก
ดีค่ะ
เหวินไฉ หรือ บุ่ง ไช้ แปลว่า ผู้มีความรู้ความสามารถด้านภาษา และวรรณกรรม ,
เก่งในด้านบุ๋น ,
หรือ แปลว่า ผู้ที่มีความสามารถ มีการศึกษา และสุภาพ เรียบร้อย ค่ะ
เคยมีเหล่าซือคนไทยตั้งชื่อให้เมื่อตอนมัธยม แต่รู้สึกเองว่ามันดูไม่ใช่เรา พอเข้ามหาลัยเหล่าซือคนจีนจะตั้งชื่อให้น.ศ.ก็เลยถือโอกาสเปลี่ยนชื่อซะเลย ซึ่งเหล่าซือก็อิงความหมายจากชื่อไทยเลยชอบมาก และรู้สึกว่ามันเหมาะกับตัวเองมาก
1:25 เข้าใจคับ 🤣
พอเปลี่ยนแซ่ จาก หลี่ เป็น
หวัง เพื่อนก็อาจจะนึกว่าเปลี่ยน
แซ่ตามสามี
เคยมีครูจีนตั้งชื่อให้ตั้งเเต่ ป.3 ไม่รู้ความหมายเเต่รู้ว่าเท่มากใช้มาจนจบ ม.3 แต่ทุกวันนี้ลืมไปแล้ว
ชอบเวลาที่พี่เพชรเล่าเรื่องประสบการณ์ต่างๆเกี่ยวกับตอนอยู่จีนมากเลยค่ะ ฟังแล้วรู้สึกมีกำลังใจในการเรียนจีนเลย💕ทำคอนเทนท์แบบนี้บ่อยๆนะค้าาา🫶🏻