О да! Сейчас учу вместе с младшей дочерью французский, так интересно, столько слов увидела "родом" из Франции в нашей лексике, ну а вообще я считаю, что чем больше человек учится, развивается, тем интересней ему жить)))
Вы недавно переехали во Францию и поэтому многого еще не знаете. Для информации, не везде французский использует эти выражения. Те же 70, 80 и 90 в Швейцарии, Бельгии, Люксембурге и некоторых приграничных департаментах произносятся как Septante, Octante и Nonante. Обьясняется это следующим образом. Начиная с периода Римской империи сущестовали две системы подсчета : Décimal, использующая базу 10 - Soixante-septante-octante-nonante etc. и система Vigésimal использующая базу 20 (более удобную в случае подсчета определенных продуктов в боченках в 20кг) - trois-vingtс (60), trois-vingt-dix (70), quatre-vingts (80), quatre-vingt-dix (90), etc. еtc. Долгое время эти две системы существовали параллельно, в зависимости что конкретно подсчитывалось. В некоторых франкоязычных регионах сохранилась одна система, в других другая. насчет beau-frère, beau-père, belle-sœur, belle-mère, beaux-parents etc. начиная с 900г. нашей эры слово beau/belle во французском начало иметь два значения: красивый и ценный (то что нравиться, что ценим). И к теща/свекровь стали ценной-мамой, тесть/свекор ценным-папой, брат мужа/жены - ценным братом и тд и тп. )) Успехов вам во всем )
Лайк, конечно. Вы так воодушевленно рассказываете. Посмею немного добавить по поводу отсутствия уменьшительно-ласкательных слов во французском и замене этой тонкости словами типа "petit" Меня давным-давно тоже поразила эта особенность. Например, как французы перевели название нашей сказки "Конек горбунок"? А так и перевели - Le petit cheval bossu. И получилось "Маленькая горбатая лошадь". Очень поэтично...
Мне очень понравилась как вы с юмором все преподнесли,и весело и жизнерадостно!Я посмеялась в хорошем ,конечно, смысле искренне!Спасибо что позполили расширенить кругозор за счет такого милого видео.)))
Французский язык! Люблю его не только за мелодичность - оказывается в нём скрыто столько приятной дипломатии! Обязательно поделюсь переводом зятем и с невестками! ))
Про французский счет выставила в тиктоке, сразу многие чечены написали, что у них так же. Даже начинается уже с 50 = дважды 20 плюс 10. Делюсь с людьми и сама что-то новое узнаю!
@@NadiaCelavi произношение чисел расстроило - это ж препятствие для общения и жесткое ограничение на форму выражения (диктуйте нам цифры в номере по две)
Надя, в Италии также можно совершить непривычные для нас покупки в ларьке (уж очень маленькие эти магазинчики) 'Табак'. Предприняли с мужем самостоятельную поездку из Римини в город-крепость Урбино. Я ехала туда за эстетическим удовольствием, но бонусом к поездке стал квест под названием 'купить обратный билет на автобус')). В обе стороны добирались электричка+автобус. С билетами 'туда' проблем не было. На электричку взяли 'в автомате' , за автобус, кажется, платили непосредственно нодителю. Я предварительно прочитала много комментариев 'бывалых' путешественников именно по этому маршруту и, как мне казалось, была ко всему готова и знала все нюансы...Но, когда в конце нашей экскурсии возникла необходимость купить обратный билет, мы по привычке отправились на автостанцию в поисках билетной кассы/кассира/автомата по продаже билетов...Там ничего подобного не было!! В здании вокзала были служащие в униформе, я к ним за помощью на английском обращаюсь, всё обстоятельно объясняю (муж знает немецкий), но на нас смотрели, как на инопланетян)). Нашелся кто-то из таких же туристов, кто подсказал, что билеты продаются именно в 'Табак'. Я, кстати, потом вспомнила, что в Чехии та же, - билеты на городской транспорт в 'Табака' надо было покупать. В английском так же много слов, где 5-6 букв, но читаем 2 звука и h может не читаться. Но, хотя бы нет заморочек со спряжениями по родам/числам...
Надя, буквы и звуки это разные вещи. Beaucoup состоит из 4-х звуков, а письменно передаётся 8-ю буквами. В устной речи не буквы произносятся, а опять же звуки. Хотя я понимаю, что вы имели в виду. Во французском языке в силу его фонетических особенностей появляются дополнительные звуки, которые на письме передаются немыми буквами.
А говорят русский сложно учить 🙈 тут же без бутылки не разобраться))) мне рассказывали (не знаю в шутки или в серьез), что лишние буквы в написании слов появились потому что когда-то за каждую написанную букву грамотный человек брал сумму, поэтому количество букв в словах намерено увеличивали, так и осталось
@@swampfolk2526 я слышала, что несколько лет назад хотели провести реформу языка в целях экономии бумаги. Даже приводились цифры выигрыша от этого. Но так и не решились.
Аааа у меня было несколько типов тетрадей для французского языка, в тч спец тетрадь для слов и отдельная глагольная тетрадь в питерской средней школе 😁😁
Очень интересное и познавательное видео, и оно было бы ещё познавательнее если б вы эти все слова сказали по французски, о которых говорите. Продолжайте эту тему. Мне забавно как по франц- Ки звучат слова: кунжут, грейпфрут, баклажан, найти и другие.
у русского языка тоже " глюки" : вместо логичного продолжения после "два-дцать/ три- дцать" вдруг НЕПОНЯТНО как появляется "СОРОК"(!?🤔) - нет чтобы логично продолжить " черыре-дцать"!!! А потом и "дцать" уже не подходит и меняется на " десят"...но тоже не надолго: 50/60/70/80.....и о-па: ДЕВЯНОСТО - что, почему не " девятьдесят"‽ Тоже глюки??? Благозвучие как принцип отбора вариантов 🤗 Странные люди жили на Руси, не так ли? не менее странные, чем французы с их любовью к арифметике и благозвучию ...на собственный лад😉
Да, если вдуматься, в русском языке с числительными тоже, не очень-то, логично: дваДЦАТЬ, триДЦАТЬ, СОРОК, пятьДЕСЯТ, шестьДЕСЯТ, семьДЕСЯТ, восемьДЕСЯТ, девяНОСТО.
Да пыталась читать вывески во Франции на английский лад. Ребенок мой смеялся.... Букв в слове много а звуков вообще может быть только два и те гласные с прононсом.
Надежда, расскажите как французы объясняют как пройти или проехать куда-то, я слышал объясняют долго подробно в деталях туда куда не надо, а вот куда надо это последний вариант типа само собой... Или как французы не любят англичан, да и немцев по своему, говорят называют их эгоэстичной нацией, это правда? И ещё как французы относятся к питанию например.... интересно.
Есть такие предметы в языковых вузах - языкознание и страноведение, возможно, сейчас и другие есть. Там как раз и учат историю языка, историю возникновения некоторых фраз и слов. И у носителей языка не возникает вопросов, почему называют именно так, а нам, не носителям, конечно, это странно
А мне, наоборот, очень понравилась французская система исчисления. Я помню, когда только начала изучать, меня поразило, как всё это просто и логично. Они не стали выдумывать отдельные слова, а нам не надо запоминать их.😅 У нас в русском языке вообще все нелогично: сорок, девяноСто, двадЦать, ТридЦать и шестьДесят, семьДесят, восемьДесят?🤯
Да, если вдуматься, в русском языке с числительными тоже, не очень-то, логично: дваДЦАТЬ, триДЦАТЬ, СОРОК, пятьДЕСЯТ, шестьДЕСЯТ, семьДЕСЯТ, восемьДЕСЯТ, девяНОСТО.
слушаю про французский аш, а сам думаю о наших ерах и ерях. Уже мало кто знает, что это буквы, при чем буквы гласные. Еръ - краткая "О" Ерь - краткая "Е" Таким образом в нашем руском три краткие гласные - Й, Еръ и Ерь. В огромном количестве наших слов, на месте нынешних О и Е стояли Еръ и Ерь. При наклонениях слова вдруг эти О и Е пропадают. Говорят - это беглые гласные. Но нет. Это древние еры и ери. Если бы мы их не выкинули (а это произошло до революции 1917 года, большевики лишь закрепили это), у нас было бы как во Франции.
легко! Слово вода не всегда имело ту форму, которую мы знаем сегодня. Оно происходит от латинского слова «аква». Но по какому пути оно пошло, чтобы преобразоваться до такой степени? Прежде чем попасть во французский язык, латинское слово «аква» уже прошло долгий путь в поздней латыни. От aqua, произносимого [akwa], произношение превратилось в [agwa] в 4 веке, затем в [awa], [ɛwa] («è-oua») и, наконец, [ɛwə] («è-oueu»). Именно в этой форме, написанной «ewe», это слово появилось в старофранцузском языке в 11 веке. В текстах XII и XIII веков мы находим письменную форму eaue, произносимую грубо [eovə] («é-o-veu»), с едва слышимым [v]. Именно в начале 17 века это окончание е исчезло, и слово вода приобрело нынешнюю форму, по крайней мере, в письменной форме. Потому что при произнесении это слово по-прежнему произносится [эо] (с едва произносимым звуком [э]) до 18 века или [джо] («йо») в народной парижской речи.
Хуже всего понимать когда этнические франко говорящие, говорят на английском, пытаясь и из английского сделать "лейся песня". Китайцев на английском и то проще понимать.
это в основном происходит из-за того, что около 40% английских слов французского происхождения, и французы в разговоре обычно эти слова произносят на нормальны французский манер 😊 Язык это называется Франгле (фр + англе) 😉
Французское произношение русскими буквами сложно передать. вот в википедии можешь на кнопочку нажать, там произнесут en.wiktionary.org/wiki/quatre-vingt
катравАн - примерно так. Помню искали улицу в Каннах улицу с названием "24 августа". На картах была написана цифрой - и так долго ходили, пока не поняли что на домах 24 словами написано - вообще непонятно.
если озадачены слиянием слов в " сплошной поток" фр.фраз,то прислушайтесь к потоку собственной речи - и русские слова " сливаются " в поток- дело в ТЕМПЕ и ИНТОНАЦИИ а не в явлении слияния. Да присмотритесь к количеству букв в русских словах: что произносится, а что пишется при соединении приставок с корнем слова+ корня с суффиксом( может и не одного , а даже нескольких в слове!) и окончаний, не говоря уж о сочетаниях согласных или вариантах гласных , произнесение которых вообще не соответствует их написанию( напр., как в словах " считается, ещё, его, молоко" и т.д. и т.п.) Так что дело не в странностях языка, а в нашем ВОСПРИЯТИИ его☝
Да. Например, пишется - мужчина, а произносится - "мущина". И подобных слов много. И еще, в русском языке можно сказать мАлАко, а во французском - нельзя букву "о" называть буквой "а" : bon jour нельзя сказать bAn jour.
@@hervekusiak6100 по нашему праздник преображения Господня , а по ихнему трансфигурацион Деос дословно изменения фигуры Бога. Итд ... Удивительно убогий язык что латинский что французский что английский, из европейских языков наиболее богатым является немецкий и то как следствие долгого соседства со славянами, недаром наиболее выдающиеся философы Европы это немцы. Ведь философия это такая наука где каждому явлению необходимо присвоить свое индивидуальное название. А у нас любой мужик философ!😁
@@ДмитрийШурхаленко-у9д вовсе нет. Зачем сочинять, если можно посмотреть этимологию слова? Нота́риус. Заимствование из немецкого, где Notarius восходит к латинскому notarius от глагола notare - «отмечать» от nota - «замечание».
Автор понимает язык слишком буквально, вы же не объясняете иностранцам,что " свекровь" это святая кровь? Чтоб они копались, что это за святая кровь почему она святая кровь. И так со многими словами. Перемешивание происхождение слова и его сегодняшнего значения. А у на разве логично: десять, двадцать, тридцать, соРОК, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят и девяноСТО. Где логика? Это просто устоявшиеся названия числительных.
Я одну европейку, которая прожила 10 лет в России и получила образование в МГУ, козыряла безупречным русским (правда очень хороший русский), попросил разъяснить русскую фразу "косил косой косой косой". И тут наступил ступор.
теперь я понимаю почему Путину тяжело договориться с европой.
Наденька, спасибо!
Мне, как человеку абсолютно не знающего французский, было забавно это услышать.
К тому же, у Вас очень приятный голос!
О да! Сейчас учу вместе с младшей дочерью французский, так интересно, столько слов увидела "родом" из Франции в нашей лексике, ну а вообще я считаю, что чем больше человек учится, развивается, тем интересней ему жить)))
Вы недавно переехали во Францию и поэтому многого еще не знаете. Для информации, не везде французский использует эти выражения. Те же 70, 80 и 90 в Швейцарии, Бельгии, Люксембурге и некоторых приграничных департаментах произносятся как Septante, Octante и Nonante.
Обьясняется это следующим образом. Начиная с периода Римской империи сущестовали две системы подсчета : Décimal, использующая базу 10 - Soixante-septante-octante-nonante etc. и система Vigésimal использующая базу 20 (более удобную в случае подсчета определенных продуктов в боченках в 20кг) - trois-vingtс (60), trois-vingt-dix (70), quatre-vingts (80), quatre-vingt-dix (90), etc. еtc.
Долгое время эти две системы существовали параллельно, в зависимости что конкретно подсчитывалось. В некоторых франкоязычных регионах сохранилась одна система, в других другая.
насчет beau-frère, beau-père, belle-sœur, belle-mère, beaux-parents etc. начиная с 900г. нашей эры слово beau/belle во французском начало иметь два значения: красивый и ценный (то что нравиться, что ценим). И к теща/свекровь стали ценной-мамой, тесть/свекор ценным-папой, брат мужа/жены - ценным братом и тд и тп. ))
Успехов вам во всем )
Я во Франции 15 лет. И вы абсолютно правы насчет других франкоязычных стран. Но я рассказываю именно о французах. Даже в названии ролика это видно.
Я живу во Франции, говорю, естественно, на французском, но того, что Вы рассказали, не знала. Это ж из истории языка... Очень интересно, спасибо.
Очень интересный экскурс. Но первые два предложения неприятно подпортили Ваш по факту дельный и подробный комментарий.
@@viktoriakitzmann9995 Мне кажется, что комментатор не русский, по этому фразы грамматические верные, но звучат жестковато
@@ants_garden Интересная мысль. Если это так, то «Шапо» - у этого комментатора просто шикарный русский!
Лайк, конечно. Вы так воодушевленно рассказываете. Посмею немного добавить по поводу отсутствия уменьшительно-ласкательных слов во французском и замене этой тонкости словами типа "petit" Меня давным-давно тоже поразила эта особенность. Например, как французы перевели название нашей сказки "Конек горбунок"? А так и перевели - Le petit cheval bossu. И получилось "Маленькая горбатая лошадь". Очень поэтично...
Посмеялась от души, благодарю Надя!
Обожаю это видео! Часто пересматриваю и рекламирую своим знакомым! Удачи , всем кто смотрит и дорогой Наденьке!!! 💋💋
Я всегда подозревал не логичность во французском языке). Спасибо, очень забавная и любопытная информация!
Мне очень понравилась как вы с юмором все преподнесли,и весело и жизнерадостно!Я посмеялась в хорошем ,конечно, смысле искренне!Спасибо что позполили расширенить кругозор за счет такого милого видео.)))
нужен мем , про француза, телефон и " только по две" ! ))))
Замечательно , что отношения с тёщей и свекровью сразу выстраивают дипломатично.
Французский язык! Люблю его не только за мелодичность - оказывается в нём скрыто столько приятной дипломатии! Обязательно поделюсь переводом зятем и с невестками! ))
Очень понравилось! Спасибо огромное!
😁👍 Очень забавное видео, интерьер тоже выглядит пикантно. Смотреть интересно. Спасибо.
НАДЕЖДА , ну очень интересно ! СПАСИБО , Лайк !
Нет, это не воспитательница - любовница, а скорее любовница является ещё и воспитательницей. Шутка 😜
где вы найдёте такое сокровище?
Спасибо, Надя! Я убедилась во многом, т.к. учу французский язык) А цифры- это вообще китайская грамота!😶
Про французский счет выставила в тиктоке, сразу многие чечены написали, что у них так же. Даже начинается уже с 50 = дважды 20 плюс 10. Делюсь с людьми и сама что-то новое узнаю!
Это по началу, потом привыкнете.
@@NadiaCelavi произношение чисел расстроило - это ж препятствие для общения и жесткое ограничение на форму выражения (диктуйте нам цифры в номере по две)
Когда-то хотела учить французский. Видимо, ещё вернусь к этому вопросу - всякая такая белиберда очень мозг развивает XD
Как раз сейчас прохожу французские числительные. Та ещё система!
Надя, в Италии также можно совершить непривычные для нас покупки в ларьке (уж очень маленькие эти магазинчики) 'Табак'. Предприняли с мужем самостоятельную поездку из Римини в город-крепость Урбино. Я ехала туда за эстетическим удовольствием, но бонусом к поездке стал квест под названием 'купить обратный билет на автобус')). В обе стороны добирались электричка+автобус. С билетами 'туда' проблем не было. На электричку взяли 'в автомате' , за автобус, кажется, платили непосредственно нодителю. Я предварительно прочитала много комментариев 'бывалых' путешественников именно по этому маршруту и, как мне казалось, была ко всему готова и знала все нюансы...Но, когда в конце нашей экскурсии возникла необходимость купить обратный билет, мы по привычке отправились на автостанцию в поисках билетной кассы/кассира/автомата по продаже билетов...Там ничего подобного не было!! В здании вокзала были служащие в униформе, я к ним за помощью на английском обращаюсь, всё обстоятельно объясняю (муж знает немецкий), но на нас смотрели, как на инопланетян)). Нашелся кто-то из таких же туристов, кто подсказал, что билеты продаются именно в 'Табак'. Я, кстати, потом вспомнила, что в Чехии та же, - билеты на городской транспорт в 'Табака' надо было покупать.
В английском так же много слов, где 5-6 букв, но читаем 2 звука и h может не читаться. Но, хотя бы нет заморочек со спряжениями по родам/числам...
не знать такой ОБЩЕЕВРОПЕЙСКИЙ " нюанс", как продажу билетов в киосках " Табак/ пресса"- это надо суметь, если читали 《 много комментариев " бывалых"》
Надежда, успехов вам!
Как у вас удачно прошла интеграция:-)))
Это было интересно Надежда!
Интересно ! Спасибо за новости. С числительными я разобрался ещё в школе )
Спасибо, Надя! Это не числительные, а математические слагаемые😂
В английском языке это, конечно, понятнее, с десятками и сотнями
Надя, буквы и звуки это разные вещи. Beaucoup состоит из 4-х звуков, а письменно передаётся 8-ю буквами. В устной речи не буквы произносятся, а опять же звуки. Хотя я понимаю, что вы имели в виду. Во французском языке в силу его фонетических особенностей появляются дополнительные звуки, которые на письме передаются немыми буквами.
Ну, очень забавные французы, и очень любопытно и интересно было слушать Спасибо.
Надя, какое классное приспособление для очков крепится к полочке, супер идея! Я как раз ломаю мозг, где хранить очки, у нас их много))
Спасибо, повеселили. В русском тоже много букв было, только его реформировали, начал Пётр 1, закончила РСФСР.
А говорят русский сложно учить 🙈 тут же без бутылки не разобраться))) мне рассказывали (не знаю в шутки или в серьез), что лишние буквы в написании слов появились потому что когда-то за каждую написанную букву грамотный человек брал сумму, поэтому количество букв в словах намерено увеличивали, так и осталось
Ну в русской грамматике было несколько упрощений для фонетичности записи. Так во франции надо проделать ровно тоже.
Я тоже про это слышала
@@swampfolk2526 я слышала, что несколько лет назад хотели провести реформу языка в целях экономии бумаги. Даже приводились цифры выигрыша от этого. Но так и не решились.
И эти люди подарили нам метрическую систему )))
Аааа у меня было несколько типов тетрадей для французского языка, в тч спец тетрадь для слов и отдельная глагольная тетрадь в питерской средней школе 😁😁
Обожаю французов ..Увлеченность счётом...браком.
Очень интересное и познавательное видео, и оно было бы ещё познавательнее если б вы эти все слова сказали по французски, о которых говорите. Продолжайте эту тему.
Мне забавно как по франц- Ки звучат слова: кунжут, грейпфрут, баклажан, найти и другие.
А ещё говорят, что русский язык сложный.)
у русского языка тоже " глюки" : вместо логичного продолжения после "два-дцать/ три- дцать" вдруг НЕПОНЯТНО как появляется "СОРОК"(!?🤔) - нет чтобы логично продолжить " черыре-дцать"!!! А потом и "дцать" уже не подходит и меняется на " десят"...но тоже не надолго: 50/60/70/80.....и о-па: ДЕВЯНОСТО - что, почему не " девятьдесят"‽ Тоже глюки??? Благозвучие как принцип отбора вариантов 🤗 Странные люди жили на Руси, не так ли? не менее странные, чем французы с их любовью к арифметике и благозвучию ...на собственный лад😉
Вспомнилось, учительница французского всегда говорила: язык это зубрежка!
И мир при этом знает множество великих французских математиков!💪😁
они не счётом "на палочках" занимались...
@@mikekrivbass6958 теорема Ферма, о чем нибудь говорит? Просто набери в поисковике великие французкие математики, узнаешь много нового.
это точно, Что= что , а деньги считать они умеют.
Во многих фильмах французских рассказывают про карты телефон , как раз в табачных лавках ..
Цифры французского языка явно не для тех, у кого плохо с математикой))
Я могу ошибаться, но Франция не богата на великих математиков. Возможно язык виноват, потому что изначально создаёт путаницу.
@@BlueSky-nc8bn а как же гипотеза Пуанкаре,
@@BlueSky-nc8bn ошибаешься, очень много великих математиков и вообще ученых
Красивая мама это тёща 🤣🤣🤣
жесть, я тоже в шоке - гениально, до этого не любая нация додумается!
@@NadiaCelavi, просто тонкий французский юмор.
@@NadiaCelavi Это из оперы "всё хорошо, прекрасная маркиза" :D По крайней мере, у меня такие ассоциации.
А мне кажется-что сразу даётся установка.)Выполняет психологическую функцию))).
Как и любовница-воспитательница )))))для м.
@@AS-yy7st, понятие "любовница-воспитательница" навевает мотивы вроде "50 оттенков")).
А магазин - это казино, насколько мне известно)). В Испании тоже в табаке можно много всего купить)). Марки, открытки, билеты на автобус.
а если к франции присоединится какаято территория, то её жителей, будут именовать не иначе как - красивые французы? ))))
а! есть идея, что красивый это синоним новому. так ли это во французском?
Я французский на слух ощущаю как будто издевается над собеседником как над глупеньким дурачком. Оказывается всё гораздо "" интереснее"".
Язык "нелогичный", но мелодичный )
Да, если вдуматься, в русском языке с числительными тоже, не очень-то, логично: дваДЦАТЬ, триДЦАТЬ, СОРОК, пятьДЕСЯТ, шестьДЕСЯТ, семьДЕСЯТ, восемьДЕСЯТ, девяНОСТО.
Да пыталась читать вывески во Франции на английский лад. Ребенок мой смеялся.... Букв в слове много а звуков вообще может быть только два и те гласные с прононсом.
Я тоже об этом подумала, что разные языки мешают конечно же взаимопониманию
❤
Надежда, расскажите как французы объясняют как пройти или проехать куда-то, я слышал объясняют долго подробно в деталях туда куда не надо, а вот куда надо это последний вариант типа само собой...
Или как французы не любят англичан, да и немцев по своему, говорят называют их эгоэстичной нацией, это правда?
И ещё как французы относятся к питанию например.... интересно.
по-разному, наверное. "Ла бА" и рукой махнуть в направлении - было такое
@@papaRomik "Ла ба" - это "туда" .
"Проживя год во Франции, ничего не устаканилось". Поработайте над русскими деепричастными оборотами, вы не умеете ими пользоваться.
Ну в русском же тоже 80 - это восемь и десять, т.е. 8 раз по 10
Когда учили ,помню вопрос как дела был коман са ва, а нынче как пропало.
и "добрый день " звучит по другому: вместо бонжур слышится божур
Вы по-французски зоветесь Надья с ударением на последний слог.
Французский , немецкий ,английский , латынь..Французский звучит как музыка.
Ну уж нет, это итальянский звучит как музыка, ведь ВСЕ слова заканчиваются гласным звуком !
Есть такие предметы в языковых вузах - языкознание и страноведение, возможно, сейчас и другие есть. Там как раз и учат историю языка, историю возникновения некоторых фраз и слов. И у носителей языка не возникает вопросов, почему называют именно так, а нам, не носителям, конечно, это странно
Историю языка учат на истории языка, языкознание, тем более страноведение здесь ни при чем.
А мне, наоборот, очень понравилась французская система исчисления. Я помню, когда только начала изучать, меня поразило, как всё это просто и логично. Они не стали выдумывать отдельные слова, а нам не надо запоминать их.😅 У нас в русском языке вообще все нелогично: сорок, девяноСто, двадЦать, ТридЦать и шестьДесят, семьДесят, восемьДесят?🤯
дваДцать, триДцать. дцать - десять. ШестнаДцать -это : шесть на Дцать и т.д.
у них походу шетилесятиричная система счисления, интересно)
Да, если вдуматься, в русском языке с числительными тоже, не очень-то, логично: дваДЦАТЬ, триДЦАТЬ, СОРОК, пятьДЕСЯТ, шестьДЕСЯТ, семьДЕСЯТ, восемьДЕСЯТ, девяНОСТО.
слушаю про французский аш, а сам думаю о наших ерах и ерях.
Уже мало кто знает, что это буквы, при чем буквы гласные.
Еръ - краткая "О"
Ерь - краткая "Е"
Таким образом в нашем руском три краткие гласные - Й, Еръ и Ерь.
В огромном количестве наших слов, на месте нынешних О и Е стояли Еръ и Ерь. При наклонениях слова вдруг эти О и Е пропадают.
Говорят - это беглые гласные. Но нет. Это древние еры и ери. Если бы мы их не выкинули (а это произошло до революции 1917 года, большевики лишь закрепили это), у нас было бы как во Франции.
К стати. На български език (в болгарском языке) еръ произносится до сих пор.
многие "не логичности" языка, исходят из истории/былины конкретного региона
Моя знакомая замужем за французом, и когда они разговаривают она часто говорит ему ca va получается она спрашивает как дала? 🤔😃
В данном контексте - Все нормально? Все идет хорошо?
А ещё латинское слово aqwa vita во французском языке превратилось в Eau! Как!? Как это у них получилось?!
легко!
Слово вода не всегда имело ту форму, которую мы знаем сегодня. Оно происходит от латинского слова «аква». Но по какому пути оно пошло, чтобы преобразоваться до такой степени?
Прежде чем попасть во французский язык, латинское слово «аква» уже прошло долгий путь в поздней латыни. От aqua, произносимого [akwa], произношение превратилось в [agwa] в 4 веке, затем в [awa], [ɛwa] («è-oua») и, наконец, [ɛwə] («è-oueu»).
Именно в этой форме, написанной «ewe», это слово появилось в старофранцузском языке в 11 веке. В текстах XII и XIII веков мы находим письменную форму eaue, произносимую грубо [eovə] («é-o-veu»), с едва слышимым [v].
Именно в начале 17 века это окончание е исчезло, и слово вода приобрело нынешнюю форму, по крайней мере, в письменной форме. Потому что при произнесении это слово по-прежнему произносится [эо] (с едва произносимым звуком [э]) до 18 века или [джо] («йо») в народной парижской речи.
@@NadiaCelavi благодарю за пояснение
Одеколон - вода из Кёльна (eau de Cologne).
Французский язык сложный, особенно носовые звуки. Мне он очень тяжело давался.
Как я вас понимаю! Учу с этого января. Тяжело, но я занимаюсь каждый день...
... Назальные звуки
Р их картавый всё-таки посложнее произносить, чем назальные прогнусавить.
@@papaRomik, а мне наоборот.
Ещё у них есть рода и они не совпадают с родами в русском языке. 😉
чё правда, что ли???? .....четырежды-двадцать-семнадцать...
Хуже всего понимать когда этнические франко говорящие, говорят на английском, пытаясь и из английского сделать "лейся песня". Китайцев на английском и то проще понимать.
это в основном происходит из-за того, что около 40% английских слов французского происхождения, и французы в разговоре обычно эти слова произносят на нормальны французский манер 😊 Язык это называется Франгле (фр + англе) 😉
Belle - famille - это неродная семья. Причем тут дословный перевод?
То-же вряд-ли кто поймёт." Да наверное нет".это выражение, я просто знаки не расставил в нём
хммм, а на английском четережды двадцать удобнее говорить чем восемьдесят))) я буду теперь так говорить))) а как звучит это на французском?
Французское произношение русскими буквами сложно передать. вот в википедии можешь на кнопочку нажать, там произнесут en.wiktionary.org/wiki/quatre-vingt
катравАн - примерно так. Помню искали улицу в Каннах улицу с названием "24 августа". На картах была написана цифрой - и так долго ходили, пока не поняли что на домах 24 словами написано - вообще непонятно.
если озадачены слиянием слов в " сплошной поток" фр.фраз,то прислушайтесь к потоку собственной речи - и русские слова " сливаются " в поток- дело в ТЕМПЕ и ИНТОНАЦИИ а не в явлении слияния. Да присмотритесь к количеству букв в русских словах: что произносится, а что пишется при соединении приставок с корнем слова+ корня с суффиксом( может и не одного , а даже нескольких в слове!) и окончаний, не говоря уж о сочетаниях согласных или вариантах гласных , произнесение которых вообще не соответствует их написанию( напр., как в словах " считается, ещё, его, молоко" и т.д. и т.п.) Так что дело не в странностях языка, а в нашем ВОСПРИЯТИИ его☝
Да. Например, пишется - мужчина, а произносится - "мущина". И подобных слов много. И еще, в русском языке можно сказать мАлАко, а во французском - нельзя букву "о" называть буквой "а" : bon jour нельзя сказать bAn jour.
На слух французкий красив,но не думал что такой убогий!
Почему убогий..это просто восприятие через свой язык.Благдаря которому, проще понять и запомнить.
А мне с детства не нравится, и блин муж француз 😁 говорим на английском. Не лезет мне французский абсурд в голову.🙈
Нотр дам де пари - смерть женщины в Париже 🤔! А у нас храм Успения Пресвятой Богородицы!😇
Notre-Dame de Paris - наша дама из Парижа, если дословно...
@@hervekusiak6100 Нотр и нотариус однокоренные слова . Нотариус первоначально тот кто распоряжался имуществом умершего отсюда и название.
@@hervekusiak6100 по нашему праздник преображения Господня , а по ихнему трансфигурацион Деос дословно изменения фигуры Бога. Итд ... Удивительно убогий язык что латинский что французский что английский, из европейских языков наиболее богатым является немецкий и то как следствие долгого соседства со славянами, недаром наиболее выдающиеся философы Европы это немцы. Ведь философия это такая наука где каждому явлению необходимо присвоить свое индивидуальное название. А у нас любой мужик философ!😁
@@ДмитрийШурхаленко-у9д вовсе нет. Зачем сочинять, если можно посмотреть этимологию слова?
Нота́риус. Заимствование из немецкого, где Notarius восходит к латинскому notarius от глагола notare - «отмечать» от nota - «замечание».
Автор понимает язык слишком буквально, вы же не объясняете иностранцам,что " свекровь" это святая кровь? Чтоб они копались, что это за святая кровь почему она святая кровь. И так со многими словами. Перемешивание происхождение слова и его сегодняшнего значения.
А у на разве логично: десять, двадцать, тридцать, соРОК, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят и девяноСТО. Где логика? Это просто устоявшиеся названия числительных.
Святая? А почему не свирепая кровь, свиная кровь?? Странное объяснение...
Своя! 😁
свекровь? Это - всех кровь! Родоначальница.
Ну а русское слово «коса», чего только не обозначает. И таких «кос» в русском языке пруд пруди! 😹😹😹😹😹😹
Я одну европейку, которая прожила 10 лет в России и получила образование в МГУ, козыряла безупречным русским (правда очень хороший русский), попросил разъяснить русскую фразу "косил косой косой косой". И тут наступил ступор.