《酒後的心聲》Tsiú Āu ê Sim-siann (Spilling Truth After Drinks -1992) - 江蕙 Kang Huī /Jody Chiang (Lyrics in Taiwanese Language Romanisation (Tâi-lô/台罗拼音) and English Translation) ------------------------------------- 山盟海誓 san-bîng-hái-sè (For the eternity~~) 咱兩人有咒誓 lán nn̄g-lâng ū tsiù-tsuā ( We had made a solemn pledge/oath {to love each other forever} ) 為怎樣你 uī tsuánn-iūnn lí (Why must you~~) 偏偏來變卦 phian-phian lâi piàn-kuà (Change your mind?) 我想袂曉 guá siūnn buē-hiáu (I could not understand) 你哪會遮虛華 lí ná ē tsiah hi-hua (How you so hypocritical/deceitful?) 欺騙了我 khi-phiàn liáu guá (You fooled/cheated me) 刺激著我 tshì-kik tio̍h guá (~ and agitate me). --------------------- 石頭會爛 tsio̍h-thâu ē nuā (Even if stone could melt (or rot)) 請你愛相信我 tshiánn lí ài siong-sìn guá ( You should still believe {that I love you} ) 最後的結果 tsuè-āu ê kiat---kó (But in the end ~) 也是無較縒 iā-sī bô-khah-tsua̍h (Our love never blossom) 凝心毋驚酒厚 gîng-sim m̄-kiann tsiú kāu (I became so depressed that I became immune to alcohol. ) 雄雄一喙啉予焦 hiông-hiông tsi̍t-tshuì lim hōo ta (I spontaneously bottoms-up glasses of wine.) 上好醉死 siōng-hó tsuì sí (Better I die from intoxication) 莫閣活 mài koh ua̍h (Then to live on) --------------------- 啊~ 我無醉 我無醉 無醉 ah~ guá bô tsuì, guá bô tsuì, bô tsu (Ah~ I am not drunk! I'm not drunk. Not drunk) ì請你毋免同情我 tshiánn lí m̄-bián tông-tsîng guá (Please do not sympathise/pity me! ) 酒若落喉 tsiú nā lo̍h-âu (When the wine reaches my throat) 疼入心肝 thiànn ji̍p sim-kuann (The pains reaches my heart (heartbreak). 傷心的傷心的我 siong-sim ê, siong-sim ê guá (I feel so heartbroken. I am so heartbroken) 心情無人會知影 sim-tsîng bô-lâng ē tsai-iánn (This miserable feeling, nobody will understand) 只有燒酒了解我 tsí-ū sio-tsiú liáu-kái guá (Only this alcohol understand my deep sorrow) ------------------------------------- 臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/ MV: ruclips.net/video/xbOU0HEsN-A/видео.html ruclips.net/video/Y1H22SMnS5M/видео.html ruclips.net/video/WAPS0-AdrDk/видео.html
確實好聽,我喜歡😊!
《酒後的心聲》Tsiú Āu ê Sim-siann (Spilling Truth After Drinks -1992) - 江蕙 Kang Huī /Jody Chiang (Lyrics in Taiwanese Language Romanisation (Tâi-lô/台罗拼音) and English Translation)
-------------------------------------
山盟海誓 san-bîng-hái-sè (For the eternity~~)
咱兩人有咒誓 lán nn̄g-lâng ū tsiù-tsuā ( We had made a solemn pledge/oath {to love each other forever} )
為怎樣你 uī tsuánn-iūnn lí (Why must you~~)
偏偏來變卦 phian-phian lâi piàn-kuà (Change your mind?)
我想袂曉 guá siūnn buē-hiáu (I could not understand)
你哪會遮虛華 lí ná ē tsiah hi-hua (How you so hypocritical/deceitful?)
欺騙了我 khi-phiàn liáu guá (You fooled/cheated me)
刺激著我 tshì-kik tio̍h guá (~ and agitate me).
---------------------
石頭會爛 tsio̍h-thâu ē nuā (Even if stone could melt (or rot))
請你愛相信我 tshiánn lí ài siong-sìn guá ( You should still believe {that I love you} )
最後的結果 tsuè-āu ê kiat---kó (But in the end ~)
也是無較縒 iā-sī bô-khah-tsua̍h (Our love never blossom)
凝心毋驚酒厚 gîng-sim m̄-kiann tsiú kāu (I became so depressed that I became immune to alcohol. )
雄雄一喙啉予焦 hiông-hiông tsi̍t-tshuì lim hōo ta (I spontaneously bottoms-up glasses of wine.)
上好醉死 siōng-hó tsuì sí (Better I die from intoxication)
莫閣活 mài koh ua̍h (Then to live on)
---------------------
啊~ 我無醉 我無醉 無醉 ah~ guá bô tsuì, guá bô tsuì, bô tsu (Ah~ I am not drunk! I'm not drunk. Not drunk)
ì請你毋免同情我 tshiánn lí m̄-bián tông-tsîng guá (Please do not sympathise/pity me! )
酒若落喉 tsiú nā lo̍h-âu (When the wine reaches my throat)
疼入心肝 thiànn ji̍p sim-kuann (The pains reaches my heart (heartbreak).
傷心的傷心的我 siong-sim ê, siong-sim ê guá (I feel so heartbroken. I am so heartbroken)
心情無人會知影 sim-tsîng bô-lâng ē tsai-iánn (This miserable feeling, nobody will understand)
只有燒酒了解我 tsí-ū sio-tsiú liáu-kái guá (Only this alcohol understand my deep sorrow)
-------------------------------------
臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
MV: ruclips.net/video/xbOU0HEsN-A/видео.html
ruclips.net/video/Y1H22SMnS5M/видео.html
ruclips.net/video/WAPS0-AdrDk/видео.html
寫的真好。謝謝!
@@邢易-o6g Thank you for sharing.
謝謝. Kam-tsiah li.
牛逼!
@@zhangseason1744 謝謝欣賞。
nice.闽南语杀伤力确实强