Да-да, сочинение 1965 года, но постановка 1966 года. Изначальное название звучало "Кæхцгæнæн", Но так как название было непонятно и сложно восприниматься неосетинским зрителем, то танцу было дано название в транскрибированном виде в русской кириллице "Шой", а в осетинской - "Сой". Относительно фамилии - на осетинском иронском диалекте пишется Уарзиаты, на русском транскрибировании - Уаржиаты.
*"...в русской кириллице "Шой", а в осетинской - "Сой" "* Дело в том, что в осетинском весьма странное назначение звуковых образов для ряда букв Кириллицы. Так, почему-то _(абсолютно безосновательно)_ букве "с" в Северной Осетии соответствует звук [ш], в то время как буква "ш" в осетинской графике не используется ! _(таким образом, получается как-бы "Не верь своим глазам !")_ Так что "Сой" на самом деле произносится как "Шой". _"шой" по-осетински - жир топленый, жидкий в отличие от_ _"фиу" - нетопленый жир (в суровых горных условиях жир -_ _символ обилия, достатка); "шой" также означает _*_сок._* Слово "Шой" слышится во многих обрядовых и бытовых песнях.
Великолепный номер👏👏👏👏👏👏Вот это был АЛАН ☝️звёздный состав
Замечательный танец.
Очень интересная и живая композиция! Респект алан!
Уарзиаты
Интересно какой это года. Постановка видимо 1966 года, а танцует состав ансамбля 80-х ?
Масленица?.. 🤗😊
Праздник в честь новорожденного
Да-да, сочинение 1965 года, но постановка 1966 года. Изначальное название звучало "Кæхцгæнæн", Но так как название было непонятно и сложно восприниматься неосетинским зрителем, то танцу было дано название в транскрибированном виде в русской кириллице "Шой", а в осетинской - "Сой".
Относительно фамилии - на осетинском иронском диалекте пишется Уарзиаты, на русском транскрибировании - Уаржиаты.
*"...в русской кириллице "Шой", а в осетинской - "Сой" "*
Дело в том, что в осетинском весьма странное назначение
звуковых образов для ряда букв Кириллицы.
Так, почему-то _(абсолютно безосновательно)_
букве "с" в Северной Осетии соответствует звук [ш], в то
время как буква "ш" в осетинской графике не используется !
_(таким образом, получается как-бы "Не верь своим глазам !")_
Так что "Сой" на самом деле произносится как "Шой".
_"шой" по-осетински - жир топленый, жидкий в отличие от_
_"фиу" - нетопленый жир (в суровых горных условиях жир -_
_символ обилия, достатка); "шой" также означает _*_сок._*
Слово "Шой" слышится во многих обрядовых и бытовых песнях.
На чысанском говоре " Сой", так и произносится со звуком "С", т.е как пишется, так и произносится.