Дорога Софі, дуже радісно і приємно бачити та слухати тебе. Дякую за, як завжди, чудовий випуск. Зловила себе на тому, що під час перегляду цього відео... посміхалася 😊Дякую дуже 🤍
Взагалі я говорила про академії мистецтв загально, куди довгий час не можна було жінкам. Однак конкретно в Нідерландах Королівська академія мистецтв відкрилася якраз у 17 столітті 🙂
@@chapterart ви про Гаагську, нагадаю вона була заснована в 1682, вже пройшло 10 років після 1672 року. Нагадаю що 1672 рік це останній рік золотого віку Нідерландів і відповідно кінець золотого віку голландського живопису.
Насправді я не знайшла інформації про те, що натюрморт це русизм, адже українські тлумачні словники мають це слово, так само як українська Вікіпедія вживає саме це слово на позначення жанру картин.
@@chapterart по голландські Стіллевен тихе життя, англійська Стілл лайф, теж саме, німецька Стілллебен, теж саме. Тоді чому в українській вибран виключно французський варінт?
Дякую за черговий прекрасний випуск! ❤
Дорога Софі, дуже радісно і приємно бачити та слухати тебе. Дякую за, як завжди, чудовий випуск. Зловила себе на тому, що під час перегляду цього відео... посміхалася 😊Дякую дуже 🤍
А які в Нідерландах були художні академії?
Взагалі я говорила про академії мистецтв загально, куди довгий час не можна було жінкам. Однак конкретно в Нідерландах Королівська академія мистецтв відкрилася якраз у 17 столітті 🙂
@@chapterart ви про Гаагську, нагадаю вона була заснована в 1682, вже пройшло 10 років після 1672 року. Нагадаю що 1672 рік це останній рік золотого віку Нідерландів і відповідно кінець золотого віку голландського живопису.
Слово натюрморт в українській мові це русизм, так як російське дворянство спілкувалось французькою мовою тому і в рос мову прийшла ця назва.
Насправді я не знайшла інформації про те, що натюрморт це русизм, адже українські тлумачні словники мають це слово, так само як українська Вікіпедія вживає саме це слово на позначення жанру картин.
Що могло завадити прийти цим двом словам з французької в українську мову безпосередньо?)
@@chapterart по голландські Стіллевен тихе життя, англійська Стілл лайф, теж саме, німецька Стілллебен, теж саме. Тоді чому в українській вибран виключно французський варінт?
@@vladb1803 яким двум словам
@@navi_5750 nature morte