Hello! Thank you for sharing this process. I liked the dark blue glaze, it was dramatic and complimented the colour of the clay. Have a peaceful weekend.
Thank you for your comment. Originally, it was supposed to be a brighter blue, but the firing did not go well and it turned black. Please refer to it as a decoration method.
Hello! Thank you for sharing this process. I liked the dark blue glaze, it was dramatic and complimented the colour of the clay.
Have a peaceful weekend.
Thank you for your comment.
Originally, it was supposed to be a brighter blue, but the firing did not go well and it turned black.
Please refer to it as a decoration method.
私たちとあなたの知識を共有してくれてありがとう!
こちらこそ、動画を見てくれてありがとうございます。
参考にしてください。
動画ありがとうございました。
こちらこそ、いつもありがとうございます。
Muchas gracias por compartir desde España Bendiciones !
Muchas gracias.
いつも動画ありがとうございます。パリで陶芸を習っていますが器楽さんの動画いつも参考にさせていただいています。
釉薬をかけないとお皿の耐水性がない、とこちらで習ったのですが、この動画のように撥水剤で模様を書いた場合(特に食べ物が乗る部分)そこは耐水性がないまま、ということでしょうか?
お皿として使う上で不都合などはありますか?
コメントありがとうございます。
仰る通り、釉薬が掛かっていない部分は汚れやすくなります。
殆どの陶器は釉薬が掛かっていても、いなくても吸水しますのでどちらの場合でも吸水性に関してはさほど違いはないと思います。ただ汚れ具合に差が出てきますね!
釉薬がある部分は一種のコーティングをされているので洗いやすく汚れも落ちやすいですが、無釉のモノは汚れが染み込み易いです。
これを解決するには、焼成後に食器にも使える撥水剤に浸して目止め処理をすることが一番簡単です。
その他、磁器粘土は吸水性が無いので比較的汚れに強いですが表面は汚れると思います。
衛生面で気になる様でしたら、食器にはやらずに、花器やオブジェなどで装飾すると良いと思います。
また日本の陶器では「器が育つ」と言う考えがあります。
使っているうちに経年変化(汚れなど)が出て貫入などが綺麗に見えてくると言う塩梅です。
この考えがある人は、汚れについても問題無いと考えると思います。
Hi is there a recipe for water repellent 🙂
Thank you for your comment.
I bought water repellent, so I don't know the recipe.
And this is very convenient.
味のある表情とも思いますがご希望の発色にならなかったのは残念ですね。銅系の青色釉薬では薄い、或いは赤土の場合に黒くなり易いとかあるようですが。原因が分かれば良いですね。いつも勉強させて頂いています。
いつもコメントありがとうございます。
そうですね~思った様な色ではないですね・・・。経験上、黒くなるのは分っているのですが・・・
バリウム+銅の焼成は温度低めでないとダメですなぁ~・・・
お優しい言葉にいつも感謝です!
RE: "once done can't be undone". Can't one just re-bisque fire the piece to burn away the wax resist and start over?
Thank you for your comment.
If you do bisque firing, you can redo it.
However, I think it is important not to fail because it takes time and effort.
@@kiraku-pottery I'm not promoting failure; I'm promoting a recovery option that allows success.
@@kiraku-pottery I'm not promoting failure but a path to success. :-)
言葉の末尾に「・・ね」を付けるクセは改めた方が良い。
本人は親しみとか気軽さを表現したつもりかもしれないが、こういう言葉遣いは「タメ口」と言って、目下や仲間内で使うものであり、不特定多数の視聴者、一般消費者・見込み客等に向けた言葉遣いではない。
そういう事が解らない様なら、"大人の視聴者"に向けた"大人のユーチューバー"の域には、道遥なのかも知れない。
コメントありがとうございます。
貴重なご意見ありがとうございます。
今後の参考にさせて頂きます。