"Огень" - пісня пластунів та харцерів
HTML-код
- Опубликовано: 16 ноя 2024
- Чудова пісня польських харцерів, перекладена українською мовою.
Співаючи та слухаючи її, ти переносишся кудись далеко в гори, де немає війни, але є тепла ватра і дорогі люди поруч...
Нижче подаю і переклад, і оригінал.
Обр. слів і переклад - А. Винницький.
Текст (укр.):
Звичай, старий як той світ,
Огень, Огень, Огень.
Розпальмо тут, недалеко від нас,
Огень, Огень, Огень.
Приспів:
І пізній лицар мандрівний,
І всі, хто спізнився в цю ніч,
Розпалять разом з нами
Огень, Огень, Огень.
Перша зірка давно вже на небі -
Час би палати йому!
Граби, сосни, буки і клени
Хилять віти до сну.
Приспів.
Вогонь казанок обіймає
За чорний метальовий стан
І тихий спів пташок звучить
Під шепіт літніх трав.
Приспів (2).
Текст (pl.):
Zwyczaj to stary jak świat,
Ogień, ogień, ogień.
Rozpalmy tu, blisko nas,
Ogień, ogień, ogień...
Re:
Dla spóźnionego wędrowca,
Dla wszystkich spóźnionych w noc
Rozpalmy tu, rozpalmy tu
Ogień ogień ogień.
Pierwsza gwiazdka już wzeszła -
Czas by ogień rozpalić!
Dęby, sosny i buki
Chylą gałęzie ku nam.
Re.
Najpiękniejsze ognisko
Wokół sypią się skry
Wkoło samych przyjaciół masz
Śpiewaj z nami i ty!
Re (2).
#Пласт #Harcerstwo #Україна #Polska #Piosenka #Ватра
Звукозапис, зведення - Степан Горбик.
Гітара - Степан Горбик.
Аранжування - Валентина Славінська
Спів - Валентина Славінська.
Студія - P. toys records
Дизайн обкладинки - Марія Оленюк.
Записано в рамках проєкту до 110-ліття НСОУ "Пласт" - музичного альбому "Незламний цвіт".
Тернопіль, 2022
Ніколи не чув!Треба відновлювати нашу історію,і культуру,ментальність нашого народу?