Can chinese producers/developers please contact Wang Xing Yue (Xiao Heng/Duke Su) into doing VA works? He dubbed his own role exceptionally well and his voice is suitable to dub animes/games.
Translation glitches: 江二娘子 Jiang er nian zi second daughter of Jiang family. ( Translation: second wife, which is wrong) Father told son that princess looking for him, he told son " 用 點心 ,yon dian xin" means pay more attentions to please princess ( Translation: eat snacks, which is wrong)
Tôi còn ưng TPP nữa là ông nội 😃🥰🥰
Xiao Heng definitely inherited his grandfather's teasing trait
Can chinese producers/developers please contact Wang Xing Yue (Xiao Heng/Duke Su) into doing VA works? He dubbed his own role exceptionally well and his voice is suitable to dub animes/games.
Translation glitches:
江二娘子 Jiang er nian zi
second daughter of Jiang family. ( Translation: second wife, which is wrong)
Father told son that princess looking for him, he told son
" 用 點心 ,yon dian xin" means pay more attentions to please princess ( Translation:
eat snacks, which is wrong)
Jiang Li is the second daughter of Mr. Jiang she is not the wife. Dialogs have wrong English translation.
婉宁的行为真正应了那一句:不作死就不会死
Correction: I won't disturb you and my brother-in-law. (Not your brother-in-law)