Öncelile, bir Azerbaycan şarkısına programınızda yer verdiğiniz için teşekkür ederim. Hele bu şarkıyı Kubatın sesinden dinlemek ayrıca bir keyif. Ama izninizle bir yanlışı düzültmek isterim. Bu şarkı kollarını kaybetmiş tar üstadı tarafından yazılmadı. Bu şarkının küçük bir hikayesi var elbette. Şarkının orijinal şiiri Dağlstanlı yazar Resul Hamzatıv tarafından yazılmış. 1956 yılında, Azerbaycanlı halk şairi Samet Vurgun arkadaşını ziyaret için Dağıstana girmiş, orada aralarında bir dargınlık olduğu için Samet Vurgun Baküye geri dönmüş. Resul Hamzatov duruma çok üzüldüyü için Baküye arkadaşından özür dilemeye girmiş, ama yetişememiş. Samet Vurgun 1956 yılının mayıs ayında hayatını kaybetmiş. Duruma içerleyen yazar bu şiiri kendi ana dilinde yazmış. 1970-li yıllarda bu şiir Azerbaycancaya çevrilerek bestelenmiş ve ortaya bu güzel eser çıkmış. Çok uzun yazdığım için özür dilerim. Sizleri seviyoruz. Sevgilerle...
İyi söylemişsiniz ama,şarkının hikayesini yanlış biliyorsunuz,gerçeği şöyle: Samad Vurgun, dünyaca ünlü şair ve yazarların arkadaşıydı ve evlerine misafir oldu. Bu şairlerden biri de Dağıstan halk şairi Resul Hamzatov'du. İlişkileriyle ilgili şu gerçek, dostluklarının ne kadar köklü olduğunu gösteriyor: "Bir gün Samad Vurgun, arkadaşı Rasul ile buluşmak için Dağıstan'a gider.Görüş sırasında Samad Vurgun arkadaşına(dostuna)sinirlenir ve şair, arkadaşına kızarak geri döner. Arkadaşından uzun süre haber alamayan Rasul Hamzatov'un canının yandığını anlıyor. Daha sonra şairden özür dilemeye karar verir ve bu amaçla Bakü'ye gider. Ama ne yazık ki onunla tanışamaz. Çünkü Samad Vurgun zaten ölüm döşeğindeydi. Samad Vurgun 27 Mayıs 1956'da öldü. Bu kırgınlık, sonsuz ayrılık, Rasul Hamzatov'un kalbinde derin bir iz bıraktı ve bu iz, bugün hepimizin dinlediği "Əziz Dostum" şarkısının sözleri oldu. "Əziz Dostum" şiirinin çevirisinin Tofig Bayram'a, şarkının müziğinin ise Gulu Askerov'a ait olduğunu belirtelim.
Şarkının tarihini yalnış söylediniz. Semes Vurğun dostu Dağıstan şairi Resul Hemzetovdan incinmesinden yazılıb.Resul Hemzetov Semed Vurğuna itaben yazmış şiiri.Qulu Esgerov beste yapmış
Ayrıca şarkının sözlerinde yanlış söylediğiniz kısımlar olmuş.Şarkının gerçek sözleri böyle: Əziz dostum məndən küsüb, incidi, Yad kimi ayrılıb çıxdı evimdən. Gəldiyi yolları ot basıb indi O gedib qalmışam həsrətində mən. Necə nəğmə qoşum, necə dillənim Dost gedib özümə gələ bilmirəm. Elə bil əllərim yox olub mənim, Gözümün yaşını silə bilmirəm. Çaldığım o sazı gətirin mənə, Görün ki, o sazda necə mahirəm. Əlim dəyən kimi bircə telinə Simlər haray çəkib qırılır o dəm. Necə nəğmə qoşum necə dillənim, Dost gedib özümə gələ bilmirəm. Elə bil əllərim yox olub mənim, Gözümün yaşını silə bilmirəm…
😂 Cox səf biliyorsuz. Bu musiqi İran Azərbaycanlısız şairin öz dosduğuna yazdığı sözlərdi. Sözləri səf oxuyur bu mahnı belə deyil. Sizlər büyük sanatgarlarsız sizlərə yaraşmıyor sef yapmak
Ney üfleyen Eyüp Hamiş Abimiz duayendir. 20 yıldır çok sevip dinlediğim ve söylediğim bu türkünün hikayesini ilk kez öğrendim, doğruysa etkileyici.
Öncelile, bir Azerbaycan şarkısına programınızda yer verdiğiniz için teşekkür ederim. Hele bu şarkıyı Kubatın sesinden dinlemek ayrıca bir keyif.
Ama izninizle bir yanlışı düzültmek isterim. Bu şarkı kollarını kaybetmiş tar üstadı tarafından yazılmadı. Bu şarkının küçük bir hikayesi var elbette. Şarkının orijinal şiiri Dağlstanlı yazar Resul Hamzatıv tarafından yazılmış. 1956 yılında, Azerbaycanlı halk şairi Samet Vurgun arkadaşını ziyaret için Dağıstana girmiş, orada aralarında bir dargınlık olduğu için Samet Vurgun Baküye geri dönmüş. Resul Hamzatov duruma çok üzüldüyü için Baküye arkadaşından özür dilemeye girmiş, ama yetişememiş. Samet Vurgun 1956 yılının mayıs ayında hayatını kaybetmiş. Duruma içerleyen yazar bu şiiri kendi ana dilinde yazmış. 1970-li yıllarda bu şiir Azerbaycancaya çevrilerek bestelenmiş ve ortaya bu güzel eser çıkmış.
Çok uzun yazdığım için özür dilerim. Sizleri seviyoruz. Sevgilerle...
Çok doğru anlatmışsın! Teşekkürler! Şarkının bestesi rahmetli Gulu Askerova ait!
Dugrudur👏🏻
👍👍👍👍
Sazlar çok fena. Aşırı ustalar.
İyi söylemişsiniz ama,şarkının hikayesini yanlış biliyorsunuz,gerçeği şöyle:
Samad Vurgun, dünyaca ünlü şair ve yazarların arkadaşıydı ve evlerine misafir oldu. Bu şairlerden biri de Dağıstan halk şairi Resul Hamzatov'du. İlişkileriyle ilgili şu gerçek, dostluklarının ne kadar köklü olduğunu gösteriyor:
"Bir gün Samad Vurgun, arkadaşı Rasul ile buluşmak için Dağıstan'a gider.Görüş sırasında Samad Vurgun arkadaşına(dostuna)sinirlenir ve şair, arkadaşına kızarak geri döner. Arkadaşından uzun süre haber alamayan Rasul Hamzatov'un canının yandığını anlıyor. Daha sonra şairden özür dilemeye karar verir ve bu amaçla Bakü'ye gider. Ama ne yazık ki onunla tanışamaz. Çünkü Samad Vurgun zaten ölüm döşeğindeydi. Samad Vurgun 27 Mayıs 1956'da öldü. Bu kırgınlık, sonsuz ayrılık, Rasul Hamzatov'un kalbinde derin bir iz bıraktı ve bu iz, bugün hepimizin dinlediği "Əziz Dostum" şarkısının sözleri oldu.
"Əziz Dostum" şiirinin çevirisinin Tofig Bayram'a, şarkının müziğinin ise Gulu Askerov'a ait olduğunu belirtelim.
Şarkının tarihini yalnış söylediniz.
Semes Vurğun dostu Dağıstan şairi Resul Hemzetovdan incinmesinden yazılıb.Resul Hemzetov Semed Vurğuna itaben yazmış şiiri.Qulu Esgerov beste yapmış
Olmamış malasef 😢
Lütfen türkünün hikâyesini doğru anlatın
Ayrıca şarkının sözlerinde yanlış söylediğiniz kısımlar olmuş.Şarkının gerçek sözleri böyle:
Əziz dostum məndən küsüb, incidi,
Yad kimi ayrılıb çıxdı evimdən.
Gəldiyi yolları ot basıb indi
O gedib qalmışam həsrətində mən.
Necə nəğmə qoşum, necə dillənim
Dost gedib özümə gələ bilmirəm.
Elə bil əllərim yox olub mənim,
Gözümün yaşını silə bilmirəm.
Çaldığım o sazı gətirin mənə,
Görün ki, o sazda necə mahirəm.
Əlim dəyən kimi bircə telinə
Simlər haray çəkib qırılır o dəm.
Necə nəğmə qoşum necə dillənim,
Dost gedib özümə gələ bilmirəm.
Elə bil əllərim yox olub mənim,
Gözümün yaşını silə bilmirəm…
😂 Cox səf biliyorsuz. Bu musiqi İran Azərbaycanlısız şairin öz dosduğuna yazdığı sözlərdi. Sözləri səf oxuyur bu mahnı belə deyil. Sizlər büyük sanatgarlarsız sizlərə yaraşmıyor sef yapmak
Olmamış. Lezzetsiz
Kubat çok detone olmuşsun ya.
Azərbaycan türküsü olmasi gerek!!!! Hatali yazi
Olmamiṣ̌