Thank you Mia Esmeriz. The video showing the difference between the two verbs---Saber and Conhecer -- is enjoyable and interesting. Thanks a million .👌👌🙏
Yes! :) I might be making some videos with these topics in the future. If you are interested in learning them in a more structured way, make sure to check my online courses here: school.learn-portuguese.org/courses I explain these and many more concepts in a structured way :) You can also check my blog posts about the subject: Futuro Conjuntivo - learn-portuguese.org/subjunctive-in-portuguese-future-tense Infinitivo Pessoal - learn-portuguese.org/personal-infinitive-in-portuguese-2 Espero que ajude! I hope it helps :) Beijinhos, Mia
@@MiaEsmerizAcademy Many thanks 🙂 I will be sure to take a look, I only found your channel a couple of days ago and pleased I did as European Pt is limited on here..
Thank you so much! This was very helpful, because I was I didn’t even realize there was two different words to say the word know. I only knew the word Saber. I heard the word conhece, but I didn’t know the meaning of it.
Kacey Caban you are welcome :) conhecer can also mean “to meet” in another context - as in to meet someone for the first time. Please subscribe to my channel, as I will also make a video about that meaning of the verb :) I’m glad you are enjoying my content! Thank you for letting me know :)
Muito ótimo video como sempre, Professora. Slightly off topic, mas pela sentença "eu sei falar Português", posso também dizer "eu consigo falar Português"? Keep the amazing videos coming =)
DrAxe Dharme Obrigada 😊 theoretically you can say that, but we don’t use it in this case. That would mean you have the right faculties to speak Portuguese, as in you are not mute... we would use this more if, for example, someone would have an accident or so and we could ask “consegues falar?”, as in “are you able to speak?”. Does this make sense?
1.) eu sei espanhol mas conheço ingles Em vez de: eu sei espanhol mas sei ingles melhor P.S. ...de vez em quando, conheço espanhol mas sei ingles 2.) Conheço uma árvore no alto do morro, e, Conheço a Copa do Mundo de 2006, Eu sou xintoísta? Você sabe uma árvore no topo da colina? e, Você sabe a Copa do Mundo de 2006? Você é budista? Estão corretos, mas não significam a mesma coisa? Depende do meu ponto de vista? 3.) Não se esqueça disso, Cristiano Ronaldo dos Santos Aveiro conhece jogar futebol, e isso, quando ele sabe a bola de futebol apenas por um momento. Isso está correto, quando é usado nesse sentido? Quer dizer: "Este homem conhece seu ofício, esqueça a complexidade dos detalhes, exceto como humor" do Madeiral ao Sr. Internacional... Alternativamente, Para as nuvens! A vida de um homem do Porto: 4.) Eu poderia dizer? O Infante D. Henrique, o Navegador, sabia o emir de Ceuta. Mas não tão bem quanto conhecia "seguir as estrelas"? Quer dizer: "Ele está associado a essa pessoa, ele realmente não o conhece, mesmo que o tenha conhecido". O emir de Ceuta conhecia o Infante D. Henrique, o Navegador, Melhor do que ele sabia como amaldiçoar corretamente as estrelas. Quer dizer: "Ele deixou uma marca em mim! Que desconsideração!" Este é um trocadilho adequado? ou, 5.) significado incerto: O Príncipe Henrique, o Navegador, sabia o Preste João ou ele o conhecia? Suponho que é perguntado, "ele já o viu?" e "onde?" Você sabe, sendo do Porto, você conhece? Meu poema para aprender. Espero que saiba como ajudar, Conhecendo tão bem o português, É esta uma forma de dizer "isso" em Portugal? 6.) "Com Espírito" ou "Com Esquisito", esquecendo os assuntos? Ou eu fui às ilhas de Bombaim? (Super-Esquisito e cedo demais, ou o mais legal? Tipo, quem no mundo sabe disso?) "Preciso do mapa. Pinguins, ursos polares ou gorilas? Eu vejo todos os três? Esse é o mundo da língua portuguesa... por favor?" Ensina-me a ser uma língua do mundo... ...dizer qualquer coisa, mesmo os significados mais complicados! 7.) Será que meu pensamento ajuda a explicá-lo?
As I explain in the video, “saber de” is used as “conhecer”, so it is slightly different than “saber” on its own. You can say both; - Conheces algum restaurante chinês que esteja aberto a esta hora? - Sabes de algum restaurante chinês que esteja aberto a esta hora? They both mean: Do you know of any Chinese restaurant that is open at this time? So saber de it’s almost like a verb phrase and it can be used in the some of the same sentences as conhecer (mostly in sentences when I want to ask for advise on Restaurants or hotels or things like that). It means “to know of”. I hope this helps :)
Thanks, Obrigado 😊
Thank you very much for this lesson. You are amazing teacher.
Obrigado. Que a menina bonita !
❤️❤️❤️
I mean you.
excellent.....thanks !! 🙂
MANY MANY THANKS, MY ESTEEMED TEACHER E FRIEND. OBRIGADA.
You are welcome :) De nada!
Eu gostei muito de o vídeo. Sou mexicano e eu quero compreender portugués. Sonora México.
Muito bem 😊
I have enjoyed the video,
Thank You Mia, very interesting subject. New Sub.
I’m glad you liked it 😊😊
Conheço Ukrania? Obrigada, you're video are very interesting and help me to learn língua portuguesa! Muito bonito 👏
Thank you Mia Esmeriz. The video showing the difference between the two verbs---Saber and Conhecer -- is enjoyable and interesting. Thanks a million .👌👌🙏
I am glad you liked it! :)
Ganhaste mais um escrito.
sidonio correia obrigada ;) dizemos “subscritor” :) espero que gostes dos meus conteúdos! Beijinhos, Mia.
Parabéns! Bom video.
Obrigada 😊
Óptimo conteúdo! Vou enviar às minhas amigas que estudam português. 🤓🇵🇹
Obrigadíssima 😊
Obrigado pela ajuda
Kingsley Paul de nada 😉
Tienes que hacer más vídeos todos en portugués con subtítulos en inglés!!!! 🎉
Sim, faço agora todas as quartas 😊
Do you want to try out one of my European Portuguese online courses? Sign up for FREE here: school.learn-portuguese.org/p/kickstarter-course
Muito bem, menina! Boa pronuncia, dedicação e carisma. Obrigado :)
Antaraju Alarcon obrigada :)
Não, não conheço Moçambique, mas conheço a bela cidade na foto atrás de si.🤍
Sim, é uma bela cidade 😀
I also don't 'know' Mz 😔 but know a lot about it as my father is from there before he moved to Lisbon and then the UK
@@imanga2768 ahh you should visit once this pandemic is over :)
Can you do a video on personal infinitive and future subjunctive please?
Yes! :) I might be making some videos with these topics in the future. If you are interested in learning them in a more structured way, make sure to check my online courses here:
school.learn-portuguese.org/courses
I explain these and many more concepts in a structured way :)
You can also check my blog posts about the subject:
Futuro Conjuntivo - learn-portuguese.org/subjunctive-in-portuguese-future-tense
Infinitivo Pessoal - learn-portuguese.org/personal-infinitive-in-portuguese-2
Espero que ajude! I hope it helps :)
Beijinhos,
Mia
@@MiaEsmerizAcademy Many thanks 🙂 I will be sure to take a look, I only found your channel a couple of days ago and pleased I did as European Pt is limited on here..
@@imanga2768 Yes :) I am glad you are enjoying my channel. Beijinhos!
Thank you so much! This was very helpful, because I was I didn’t even realize there was two different words to say the word know. I only knew the word Saber. I heard the word conhece, but I didn’t know the meaning of it.
Kacey Caban you are welcome :) conhecer can also mean “to meet” in another context - as in to meet someone for the first time. Please subscribe to my channel, as I will also make a video about that meaning of the verb :) I’m glad you are enjoying my content! Thank you for letting me know :)
Do you wanna know speak portugues of Portugal or Brazil?
I want to learn both, european and brazilian portugués. Sonora.
Boa! Aqui pode aprender Português de Portugal 😊
Thank you a lot :)
Nadya K you are welcome 🙏
Muito ótimo video como sempre, Professora.
Slightly off topic, mas pela sentença "eu sei falar Português", posso também dizer "eu consigo falar Português"?
Keep the amazing videos coming =)
DrAxe Dharme Obrigada 😊 theoretically you can say that, but we don’t use it in this case. That would mean you have the right faculties to speak Portuguese, as in you are not mute... we would use this more if, for example, someone would have an accident or so and we could ask “consegues falar?”, as in “are you able to speak?”. Does this make sense?
Agora, Eu sa!
Já agora onde lecionas?
So online :) e sim, sou portuguesa :)
Só
1.)
eu sei espanhol mas conheço ingles
Em vez de:
eu sei espanhol mas sei ingles melhor
P.S.
...de vez em quando, conheço espanhol mas sei ingles
2.)
Conheço uma árvore no alto do morro,
e,
Conheço a Copa do Mundo de 2006,
Eu sou xintoísta?
Você sabe uma árvore no topo da colina?
e,
Você sabe a Copa do Mundo de 2006?
Você é budista?
Estão corretos, mas não significam a mesma coisa?
Depende do meu ponto de vista?
3.)
Não se esqueça disso,
Cristiano Ronaldo dos Santos Aveiro conhece jogar futebol,
e isso, quando ele sabe a bola de futebol apenas por um momento.
Isso está correto, quando é usado nesse sentido?
Quer dizer: "Este homem conhece seu ofício, esqueça a complexidade dos detalhes, exceto como humor"
do Madeiral ao Sr. Internacional...
Alternativamente,
Para as nuvens!
A vida de um homem do Porto:
4.)
Eu poderia dizer?
O Infante D. Henrique, o Navegador, sabia o emir de Ceuta.
Mas não tão bem quanto conhecia "seguir as estrelas"?
Quer dizer: "Ele está associado a essa pessoa, ele realmente não o conhece, mesmo que o tenha conhecido".
O emir de Ceuta conhecia o Infante D. Henrique, o Navegador,
Melhor do que ele sabia como amaldiçoar corretamente as estrelas.
Quer dizer: "Ele deixou uma marca em mim! Que desconsideração!"
Este é um trocadilho adequado?
ou,
5.)
significado incerto:
O Príncipe Henrique, o Navegador, sabia o Preste João
ou ele o conhecia?
Suponho que é perguntado, "ele já o viu?" e "onde?"
Você sabe, sendo do Porto, você conhece?
Meu poema para aprender.
Espero que saiba como ajudar,
Conhecendo tão bem o português,
É esta uma forma de dizer "isso" em Portugal?
6.)
"Com Espírito" ou "Com Esquisito", esquecendo os assuntos?
Ou eu fui às ilhas de Bombaim? (Super-Esquisito e cedo demais, ou o mais legal? Tipo, quem no mundo sabe disso?)
"Preciso do mapa. Pinguins, ursos polares ou gorilas? Eu vejo todos os três? Esse é o mundo da língua portuguesa... por favor?"
Ensina-me a ser uma língua do mundo...
...dizer qualquer coisa, mesmo os significados mais complicados!
7.)
Será que meu pensamento ajuda a explicá-lo?
Why is “saber de “ in this sentence?
As I explain in the video, “saber de” is used as “conhecer”, so it is slightly different than “saber” on its own. You can say both;
- Conheces algum restaurante chinês que esteja aberto a esta hora?
- Sabes de algum restaurante chinês que esteja aberto a esta hora?
They both mean:
Do you know of any Chinese restaurant that is open at this time?
So saber de it’s almost like a verb phrase and it can be used in the some of the same sentences as conhecer (mostly in sentences when I want to ask for advise on Restaurants or hotels or things like that). It means “to know of”.
I hope this helps :)
Learn European Portuguese Online obrigada! Ajuda-me muito!
Tu és portuguesa?
Sou português sim