muito obrigado irmao Calvache!!!!!!! infelizmente muitos por preconceito desvalorizam a TNM, uma pena...uma traducao que ate eruditos renomados valorizam e respeitam
Aponta-se seletividade facultativa/incoerência no texto da NVI em: Hebreus 1:2 (...por meio...) tá correto; mas ficou diferente de Colossenses 1:16 não foi mantida a expressão "por meio" optou-se em usar a expressão "por". Em Apocalipse 3:14 "archee" é traduzida como "Soberano" que significa princípio Contudo em Apocalipse 1:5 "Archom" coloca-se Soberano corretamente.
Se Jesus é 'O SOBERANO' (arkhon) da criação, logo então, o Pai o filho não são soberanos da criação, isso é um tiro no pé daqueles que creem na falaciosa trindade kkkkk
🧐O Deus supremo YHWH não é o princípio da nada na criação, ele é o principiador, o causador, o criador absoluto de tudo, mas seu filho foi o princípio (arkhé) o começo, o primeiro mover absoluto das obras criativas de Jeová Deus, antes de todas as 'OUTRAS' criações de Jeová Deus!!!
No grego,a palavra para princípio em Apocalipse. 3:14 (Arche) é a raiz da palavra para "AUTOR", em Hebreus 12:2. Portanto,pode- se entender perfeitamente que Jesus é o princípio da criação de Deus. É o agente da Criação, como revela Colossenses 1:16 e João 1:3.
Hebrews 1 Nestle 1904 1Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ Θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις 2ἐπ’ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν Υἱῷ, ὃν ἔθηκεν κληρονόμον πάντων, δι’ οὗ καὶ ἐποίησεν τοὺς αἰῶνας· 1.Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas, 2.mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
Acho que pra saber quem ta com a razão é simples,vão a um debate presencial e apresentem os manuscritos e analisem se as palavras consta ou não.é simples porque um Judeu ortodoxo afirma que o NT é fraudulento e a palavra de Deus é apenas a Torá
Sei que o Irmão Pedro não faz mais debates , mas fico na esperança de ver o Atafona ou Adrianno Colocar esse" Pastor" Sesar no seu devido lugar oh SUJEITINHO Arrogante
O texto em grego é da John 1 Nestle 1904 3πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν ὃ γέγονεν. 3.Todas as coisas foram feitas por intermédio dele; sem ele, nada do que existe teria sido feito. NVI
Vamos ver , algumas vezes que o apostulo João , usou ( arché) Que é ,( substituindo , feminino. Que as definições primarias de ( arché) Início, origem. E vamos ver como a NVI, traduz . Certo senhor sabão?
11Ταύτην ἐποίησεν ἀρχὴν τῶν σημείων ὁ Ἰησοῦς ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ. 11.Este sinal miraculoso, em Caná da Galiléia, foi o primeiro que Jesus realizou. Revelou assim a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
64ἀλλ’ εἰσὶν ἐξ ὑμῶν τινες οἳ οὐ πιστεύουσιν. ᾔδει γὰρ ἐξ ἀρχῆς ὁ Ἰησοῦς τίνες εἰσὶν οἱ μὴ πιστεύοντες καὶ τίς ἐστιν ὁ παραδώσων αὐτόν. 64.Contudo, há alguns de vocês que não crêem". Pois Jesus sabia desde o princípio quais deles não criam e quem o iria trair.
25ἔλεγον οὖν αὐτῷ Σὺ τίς εἶ; εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν; 25."Quem é você? ", perguntaram eles. "Exatamente o que tenho dito o tempo todo", respondeu Jesus. Aqui é só mais um erro, de tradução. Sabão é muito competente
44ὑμεῖς ἐκ τοῦ πατρὸς τοῦ διαβόλου ἐστὲ καὶ τὰς ἐπιθυμίας τοῦ πατρὸς ὑμῶν θέλετε ποιεῖν. ἐκεῖνος ἀνθρωποκτόνος ἦν ἀπ’ ἀρχῆς, καὶ ἐν τῇ ἀληθείᾳ οὐκ ἔστηκεν, ὅτι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια ἐν αὐτῷ. ὅταν λαλῇ τὸ ψεῦδος, ἐκ τῶν ἰδίων λαλεῖ, ὅτι ψεύστης ἐστὶν καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ. 44."Vocês pertencem ao pai de vocês, o diabo, e querem realizar o desejo dele. Ele foi homicida desde o princípio e não se apegou à verdade, pois não há verdade nele. Quando mente, fala a sua própria língua, pois é mentiroso e pai da mentira. Aqui vcs estão em família
16ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται· 16.pois nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos ou soberanias, poderes ou autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele. Realmente " quando o texto não diz o que vcs querem, vcs mudam o texto. Sabão. Aqui a Almeida foi melhor que vcs. 16. pois, nele, foram criadas todas as coisas, nos céus e sobre a terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam soberanias, quer principados, quer potestades. Tudo foi criado por meio dele e para ele. ARA
Ιnfelizmente, os irmãos daqui estão precisando de muito treinamento nos textos mais antigos, e estão apanhando feio no serviço de campo. Quanto a mim eu refuto cada texto adulterado, goste os anciãos ou não. Os anciãos correm das casas quando surgem as questões de manuscritos. Os irmãos seguem o mesmo caminho, correm e são zombadas, as Testemumhas não tem treinamento nas linguas maternas da biblia. Esse pastor so quer pegar irmãos distreinados no grego, pra se exaltar que sabe mais, e que o oponente é que está errado. Basta duas palavras gregas pra eles se acharem o maximo 14:12 . Isso nao cola comigo, nem me responderam no canal deles.
Eu gosto muito de ler a tradução do novo mundo, só fico triste de ver que vcs tiraram muitos versículos da Bíblia, e na própria Bíblia tem a ordem de não tirar nenhuma vírgula e nem acrescentar nada
Olá seja bem vinda! Na verdade muitas outras traduções não possuem estes mesmos versos, por uma razão importante e simples, eles não constam nos manuscritos mais antigos e confiaveis, em breve irei fazer um vídeo sobre isso.
Na verdade, não é a equipe que participou da tradução do novo mundo que tirou versículos, á verdade é, esses versículos não existe nos manuscritos mais antigos, isso quer dizer que, foram os outros tradutores de outras traduções que acrescentaram esses versículos.
Irmão Pedro que Jeová nosso Deus continue te abençoando e te dando sabedoria
Tudo o que eles dizem é usado contra eles. Ignorância sem igual, parabéns irmão Pedro Calvache! 👏👏👏
muito obrigado irmao Calvache!!!!!!! infelizmente muitos por preconceito desvalorizam a TNM, uma pena...uma traducao que ate eruditos renomados valorizam e respeitam
A Melhor tradução que eu ja vi TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO!!
Olá irmão. Eu tenho a Tradução do Novo Mundo, simplesmente é a melhor e mais exata de todas. Sou TJ aqui de Paulista -PE. 📖🤝🏾
Aieeee.
Muito show. Muito bom.
Parabéns querido irmão Pedro por desmascarar estes mercenários.....
Seeensacional!!!! Que explicação 😮
Trinitário não está preocupado com a tradução correta e sim para fazer o gosto da maioria.
Aponta-se seletividade facultativa/incoerência no texto da NVI em:
Hebreus 1:2 (...por meio...) tá correto; mas ficou diferente de Colossenses 1:16 não foi mantida a expressão "por meio" optou-se em usar a expressão "por".
Em Apocalipse 3:14 "archee" é traduzida como "Soberano" que significa princípio
Contudo em Apocalipse 1:5 "Archom" coloca-se Soberano corretamente.
Pastores estao preucupados em nao perder os dizimos que os fies dao .
A mais exata segundo david hebraista é a traducao do novo mundo .Jeová nao erra ao dar a melhor tradução ao seu povo
Desde quando esses pastores ensina a verdade, ensina o que convém pra eles
Diante da verdade a mentira logo cai por terra.
Se Jesus é 'O SOBERANO' (arkhon) da criação, logo então, o Pai o filho não são soberanos da criação, isso é um tiro no pé daqueles que creem na falaciosa trindade kkkkk
Bota o Calvache aí ao vivo com Sayão
😂 Acho que eles tão xingando nós de tudo que é nome😂
Apocalipse 3:14
Vou colocar os textos. Grego e a tradução. Usando a NVI
irmão Pedro como faço.p entrar em contato com senhor
Falta honestidade e sobra preconceito religioso, queria saber que viés teológico foi enxertar 1João 5: 7 na Bíblias mas usadas pelos evangélicos.
🧐O Deus supremo YHWH não é o princípio da nada na criação, ele é o principiador, o causador, o criador absoluto de tudo, mas seu filho foi o princípio (arkhé) o começo, o primeiro mover absoluto das obras criativas de Jeová Deus, antes de todas as 'OUTRAS' criações de Jeová Deus!!!
No grego,a palavra para princípio em Apocalipse. 3:14 (Arche) é a raiz da palavra para "AUTOR", em Hebreus 12:2. Portanto,pode- se entender perfeitamente que Jesus é o princípio da criação de Deus. É o agente da Criação, como revela Colossenses 1:16 e João 1:3.
Hebrews 1 Nestle 1904
1Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ Θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσιν ἐν τοῖς προφήταις 2ἐπ’ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν Υἱῷ, ὃν ἔθηκεν κληρονόμον πάντων, δι’ οὗ καὶ ἐποίησεν τοὺς αἰῶνας·
1.Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2.mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
Essas bíblias foram feitas para VENDER, não para ensinar. Observação: não sou TJ.
A natureza ou essência da doutrina trinitária é ser mentirosa ( João17:3) .,logo os trinitários são mentirosos. (João 8:44)
Acho que pra saber quem ta com a razão é simples,vão a um debate presencial e apresentem os manuscritos e analisem se as palavras consta ou não.é simples porque um Judeu ortodoxo afirma que o NT é fraudulento e a palavra de Deus é apenas a Torá
Sei que o Irmão Pedro não faz mais debates , mas fico na esperança de ver o Atafona ou Adrianno Colocar esse" Pastor" Sesar no seu devido lugar oh SUJEITINHO Arrogante
O texto em grego é da
John 1 Nestle 1904
3πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν ὃ γέγονεν.
3.Todas as coisas foram feitas por intermédio dele; sem ele, nada do que existe teria sido feito.
NVI
Esses 3 pastores foram.muitos infeliz nas colocações deles .sao fraquinho na questao Da trindade
Nunca vi um leigo, querer, corrigir um Professor universitário, como o Dr. Sayão, que um dos tradutores da bíblia Nova Versão Internacional.
O que adianta ser professor , doutor etc etc . Se não faz a coisa certa
Ué, vc acabou de ver 😂
Acuse do vc é e do que vc diz, exatamente o que esses pastores fazem, lamentável,mais nada novo
Vamos ver , algumas vezes que o apostulo João , usou ( arché)
Que é ,( substituindo , feminino.
Que as definições primarias de ( arché)
Início, origem.
E vamos ver como a NVI, traduz . Certo senhor sabão?
11Ταύτην ἐποίησεν ἀρχὴν τῶν σημείων ὁ Ἰησοῦς ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
11.Este sinal miraculoso, em Caná da Galiléia, foi o primeiro que Jesus realizou. Revelou assim a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
64ἀλλ’ εἰσὶν ἐξ ὑμῶν τινες οἳ οὐ πιστεύουσιν. ᾔδει γὰρ ἐξ ἀρχῆς ὁ Ἰησοῦς τίνες εἰσὶν οἱ μὴ πιστεύοντες καὶ τίς ἐστιν ὁ παραδώσων αὐτόν.
64.Contudo, há alguns de vocês que não crêem". Pois Jesus sabia desde o princípio quais deles não criam e quem o iria trair.
25ἔλεγον οὖν αὐτῷ Σὺ τίς εἶ; εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν;
25."Quem é você? ", perguntaram eles. "Exatamente o que tenho dito o tempo todo", respondeu Jesus.
Aqui é só mais um erro, de tradução. Sabão é muito competente
44ὑμεῖς ἐκ τοῦ πατρὸς τοῦ διαβόλου ἐστὲ καὶ τὰς ἐπιθυμίας τοῦ πατρὸς ὑμῶν θέλετε ποιεῖν. ἐκεῖνος ἀνθρωποκτόνος ἦν ἀπ’ ἀρχῆς, καὶ ἐν τῇ ἀληθείᾳ οὐκ ἔστηκεν, ὅτι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια ἐν αὐτῷ. ὅταν λαλῇ τὸ ψεῦδος, ἐκ τῶν ἰδίων λαλεῖ, ὅτι ψεύστης ἐστὶν καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ.
44."Vocês pertencem ao pai de vocês, o diabo, e querem realizar o desejo dele. Ele foi homicida desde o princípio e não se apegou à verdade, pois não há verdade nele. Quando mente, fala a sua própria língua, pois é mentiroso e pai da mentira.
Aqui vcs estão em família
27καὶ ὑμεῖς δὲ μαρτυρεῖτε, ὅτι ἀπ’ ἀρχῆς μετ’ ἐμοῦ ἐστε.
27.E vocês também testemunharão, pois estão comigo desde o princípio".
Depois desta a uma pessoa de bom senso faria outro vídeo pedindo desculpa as testemunhas de Jeová mais a arrogância predomina neles
Ta esplicado pq n gostam da tnm, é assim mesmo , c escolhe o q vai gostar
16ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται·
16.pois nele foram criadas todas as coisas nos céus e na terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos ou soberanias, poderes ou autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele.
Realmente " quando o texto não diz o que vcs querem, vcs mudam o texto.
Sabão. Aqui a Almeida foi melhor que vcs.
16. pois, nele, foram criadas todas as coisas, nos céus e sobre a terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam soberanias, quer principados, quer potestades. Tudo foi criado por meio dele e para ele.
ARA
escreva também o livro, o capitulo e o versículo, da bíblia ok.
Ιnfelizmente, os irmãos daqui estão precisando de muito treinamento nos textos mais antigos, e estão apanhando feio no serviço de campo. Quanto a mim eu refuto cada texto adulterado, goste os anciãos ou não. Os anciãos correm das casas quando surgem as questões de manuscritos.
Os irmãos seguem o mesmo caminho, correm e são zombadas, as Testemumhas não tem treinamento nas linguas maternas da biblia.
Esse pastor so quer pegar irmãos distreinados no grego, pra se exaltar que sabe mais, e que o oponente é que está errado.
Basta duas palavras gregas pra eles se acharem o maximo 14:12 .
Isso nao cola comigo, nem me responderam no canal deles.
Apanhando? As pessoas mal sabem alguma coisa sobre bíblia.
Esses pastores gostam de dinheiro
Sayão não é honesto.
Quanta falsidade nesse meio evangélico, estão cavando a própria cova.😢
Os três patetas.
Esses pastores se igualam aos fariseus
Humilde e mentiroso.
Eu gosto muito de ler a tradução do novo mundo, só fico triste de ver que vcs tiraram muitos versículos da Bíblia, e na própria Bíblia tem a ordem de não tirar nenhuma vírgula e nem acrescentar nada
Olá seja bem vinda! Na verdade muitas outras traduções não possuem estes mesmos versos, por uma razão importante e simples, eles não constam nos manuscritos mais antigos e confiaveis, em breve irei fazer um vídeo sobre isso.
Na verdade, não é a equipe que participou da tradução do novo mundo que tirou versículos, á verdade é, esses versículos não existe nos manuscritos mais antigos, isso quer dizer que, foram os outros tradutores de outras traduções que acrescentaram esses versículos.
Apocalipse 1:5