其實睇左條片2分幾鐘就要停,唔敢再睇,我會太emotional。我15歲前係系大馬出世成長,小學讀中文學校,成績一般英文都從來未及格過。到到form 3,有一次老師要每一個同學當眾讀一段英文嘅故事書,phantom of the opera。我真係唔識,尤其去到 “evil”. 老師系全班同學面前羞辱我,話我英文差,根本唔係form 3 程度。我覺得好醜。我返到屋企同我mommy講我要去美國讀書學英文,返黎用英文鬧返呢個老師睇小我。My first 2-3 years being in NYC not knowing English in school were the toughest times of my life. I was very fortunate and grateful that NONE of my teachers laughed at me or used that against me. Somehow they always told me that it’s totally understandable why my English wasn’t perfect and I just needed to keep up the learning, etc. I was also very lucky that I don’t remember being bullied in school because it’s NYC afterall with people from all different places. Like Sarah, I was put in all ESL classes and I was trying so hard to fit into the “normal” American English classes which required a standardized exam here. I finally passed it in 11th grade so I spent 12th grade not being in ESL anymore. I speak English very fluently with very little Chinese accent now and I have much greater appreciation for my Cantonese and Mandarin skills - I will never want to lose my Cantonese. As an adult in my 30s, I’m strong and can overcome a lot of challenging problems but nothing can compare to my journey of learning English during the first few years. That part of my memories is where I can’t exactly revisit because I would get emotional every single time thinking about and reliving it. Great content from you guys as always and please keep doing what you do! Support from NYC!!!
Thanks Michelle for your sharing, we are so happy to know that you've overcome these language problems that you experienced like ourselves as kids. It's very upsetting that you didn't have a teacher who knew how to encourage and teach you. But it's something that made you stronger. We were both quite fortunate to have had fairly happy memories about school. Of course bullying racism was quite common, but they still exist even nowadays. Something that comes to mind when we talk about childhood memories and such growing pains is not dwell on the past too much. A couple of weeks back we talked about giving birth and the whole consignment process, during which we came to the conclusion it's important to open up and not worry too much about things you can't control. Only every now and then do we talk about these things that we've almost completely forgotten about, it's meaningful to us, but so far in the past. thx thx Michelle❤️
Your English is perfect now. Don't hold grudges against that Malaysian teacher, if it wasn't for her (although it was not right for her to embarrass you in front of the whole class) it probably would not have given you such a big push to want to perfect your English :)
I truly feel sorry for your terrible experiences since you were humiliated in Malaysian school. By the way, I used to have the same experience as yours where I was felt offended by my english teacher since I was in Rosaryhill school. Teachers are somehow so mean about the weakness of the student and push too harsh to every students. Until one day, when my previous high school English teachers were no longer working in high school and changed her career to become bankers. I used remained spare time gathering with my British uncle and mixed coloured cousin and talking things about British history, culture and also life habits experiences from them. They inspired me to improve my english efficiently. So therefore, my schoolmates from Rosaryhill school begun to respect me since I told to my new english teacher some vocabulary (Eventually) in form 6 aside of basic word (finally) that learnt from Top Gear TV programme. Schoolmates were shocked to see I had big changes once they find out I had Facebook profile picture with my British uncle and my British mixed cousin. And I also show one of the vocabulary that had being shown in London's store name Brylcreem that my previous English teachers don't know. And I also show the meaning of brylcreem to her. That sign means you have no rights to judge someone's weakness because you also weaknesses as well and you don't even know what brylcreem means. At least I revenge in a right way by using acknowledgement that learnt from the outside of the experience.
No you are not a out cast. We all been there. 我十二歲到澳洲。現在四十多歲在澳洲生活了三十多年。人生如夢。當年看星球大戰要看中文字幕。近年看星球大戰全英文。眼淚不停落下。突然發現自己的改變,成長 及 growing old in a foreign land now I called Home.
hey Lina, we're still growing up🤣🤣🤣 so are you! but the sentiment about finding home in a new place, that rings true... who would have thought 2 people from different parts of the world would meet and settle here☺️
Love this video. As one of the (very junior) writers of one of Jason's first comedy shows at tvb and having heard him deliver the Canto lines back then (2006?!), and now learning about his early struggles and seeing him now becoming the language expert who corrects others... It's amazing😂 Love the contrasting attitudes between Sarah and Jason... And I always feel that ppl only really get to know you when you're outside tvb.
thx Carmen, wow does time fly! we did struggle so much, not knowing what to say, how to say, when to say it hahaha as long as there's no swearing it's all ok!
Great work on this guys! Love how this content is so relatable. Being brought up in a household that speaks "wei tau" Cantonese and "hakka", my standard Cantonese is mixed bag of the above accents aswell as English, and certain words I don't actually know in standard Cantonese haha. The part where Sarah mentioned how she picked up on her parent's pronunciation on certain words in English got me giggling. As I didn't know until 15/16, that a roundabout WAS NOT pronounced as "Lang - a - bao" - thanks to good old Garmin satnav!
I can totally associate! 😂 I came to the UK when I was 10. First day of school was too funny (scary at the time). All I wanted to know was what time we could go home so I said to my new friends... 'what time ding-a-ling-a-ling?', trying to imitate the sound of a school bell. Till this day, I still feel that nervousness and helplessness.
you mean you still remember that feeling, not still have that feeling? we've just been going back thru our own childhood, thinking of situations that really made us uncomfortable, and hope we can help Damon and Jamie overcome similar challenges. we've never been this serious about who are and how we got here, and I suppose our kids make us want to be better versions of ourself☺️
Thank you for sharing. 我哋住喺美國同你哋一樣,我同我老公都係細個時移民到美國。喺學校學同講英文,屋企就講廣東話,好明白你哋嘅sharing. 而家自己有小朋友,我哋都喺屋企同佢哋講廣東話。因為我哋覺得小朋友可以用廣東話同屋企嘅長者溝通係好重要,可以令到佢哋同佢哋關係親密啲,又可以氹老人家開心。我都好努力教自己小朋友學同寫中文字。
wow, love your channel, it's great to see the effort to teach chinese, it can't just be TVB, or movies. keep it up!!! gonna listen to some stories a bit later☺️
Hi Jason & Sarah, same goes to me, when I was born, I do speak cantonese and watch lots of tvb Hong Kong drama 😅🤣and my elder brother do laugh at me and always "quote" Aaron is China men, watch to much Hong Kong drama. However, I do speak English, & cantonese. Moreover, I can't read Chinese, however I can speak cantonese, haha. However, each of us, have an special gift, not to compare with the rest.
Hahaha. Thanks Sarah & Jason, yes, is an advantage too and in this generation, learning is an essential and important, everyday we are learning new things. I believe Jamie & Damon too, both of them learn many new things as well 😅😅😅😅😅😅😅
你考完dsc可以做下暑期工, 做下 無需任何經驗嘅 飲食業炒散,有啲餐廳嘅員工係講英文, 你會有唔少機會去溝通。 佢哋唔會介意你唔識英文, 而係會嘗試令你明白。 客人同你溝通更加好,因為佢哋唔會鬧你。 佢哋都明白有啲香港人未必有好嘅英文基礎。 How would you like your steak? Wonderful? Sorry, well done? Medium well? Medium?…… 我都係做炒散先知道點講?
I grew up in Hong Kong but was brought up in a British school. A lot of my concepts were learnt in English and this became a gap between my cousins and I, as a lot of time I do not understand them academically as they went to Chinese schools. When I came back to Australia, I still remember the first day at the Uni campus to enroll, I did not understand a word the officer said, as the Australian accent was so thick. I thought, 'I survived America and UK but cannot understand Australian English'. Nowadays, like Jason when I talk to my parents on the phone, a lot of time I need to say 'Let me think how to say this in Cantonese'. I think that became a common thing among our generation. But as a linguistic, communications and theatre major, I think the beauty of language is that it continues to evolve and allows us to communicate in a way we want to :) BTW did you get confused about Circular Quay initially? :D
Jason: 🤣🤣🤣 There's so many stories to share about accents and not understanding accents from different places. This one time when I was maybe 10, I went to Newcastle to see grandma and we all went for dim sum at the local Chinese restaurant. The Geordie accent is quite special, very different to the Australian accent, but when you can't even figure out what it is you want to see yourself, our own level of English mediocre at best, not understanding someone else's accent was only normal. (I thought they were speaking French🤣🤣🤣) Circular Quay? lemme ask
I really like the wonderful steak joke 🥩🥩🤣🤣… I thoroughly enjoy watching the exchanges between you two, not so much the contents but the quality communication as husband and wife. I wonder in the day to day life how often a spousal couple would sit down to dwell on and reflect on a topic … so meaningful!
When Sarah talked about on pronunciation of Flemington, which reminds me of 得力超, I went, what the heck is this suburb? It turn out this is Dulwich Hill. Being Chinese, I still follow suit to say Cold 屎 as Coles, or 爬啦嗎他for Parramatta.
Hey Julia, thanks for the comment, I guess it's kind of parental talk, but initially we want to share about our experiences abroad, for those you have a lot of questions about life abroad. Learning English for both of us it turns out wasn't so straightforward, and thinking about stories from 20-30 years ago, although it troubled us back then, puts a smile on her face now☺️
我剛到美國時,最embarrassed 就是唔識食當然的食物😬. 有一次在學校把French dressing 淋在lasagna 上面! When I was doing it, everyone was staring at me. I bet those kids thought I was strange or weird 😀
I thought it was just me. Totally felt the difficulties. I lived in in Nigeria (British school) from 2 to 9 and returned to Hong Kong and went to local school till I was 16 and went to Canada. Every thought I knew the language well because I had the accent, but couldn't really find the words or understand parts of the conversation. I always seem to suck in school.
I suppose the conclusion is when we encountered these problems, we really need the teacher and our parent to help us out, if not to correct us to at least try and figure it out together... now we know, we'll try and be there for D&J when they need❤️
I immigrated to US at my 30’s . I speak English with my own accent but it is OK. They understand me well. In New York City, people all have their accent though. People even comment the guy born in Brooklyn having a Brooklyn accent. 😂No big deal.
Yeah, tell that to your english teachers too. Schoolmates had bullies because teacher created bullied first. That's somehow not really appropriate in primary school or either high school as well. Let me just thinking back of HK school were full of sins that everyone's created. Such as language bullying or physical bully as well. Why are they allowed this happened without understand the seriousness of human behavioural issues? And one of the most ridiculous thing was some teachers are threatened if anyone don't submit homework punctually, they will corrupted students money. Oh for Godness sake. Nobody in the world should be like this.
Okay 👍 I’ll get back with this family trip to Toronto this place for sure hope you’re having fun with my family friends while now it’s not really busy for a while now it’s not
thank you for spending time reply my msg 😱😱😱😭😭 If you guys got time, to make a topic about how an overseas kid learn chinese will give a lot of help to many families, as many of our hk kids are now living either overseas (as u know the immigrant wave) or studying in international school , whenever I see you guys talking or replying msg in chinese , I just cant imagine how you guys could be that smart to master both languages while you were actually raised in a Chinese free country 🙏🙏🙏🙏🙏🙏
One of my experience was when I became an adult and a customer of mine asked me about my nationality, I guess because of my English was so Canadian. For a moment I didn’t know how to react, was I Chinese or Canadian? Now I know, I am a Canadian with a Chinese ancestry. Sarah, well done, wonderful.
This brings me back to my first job in the US 🥲 I was 19 and found a job in the university box office by pure luck. Part of my job was calling seasonal concert ticket holders to renew their subscriptions. I went to an English secondary school in Hong Kong but English was not my favourite subject (it was中國文學😅). I had no clue how I would describe the layout of the stadium or how to ask someone for their credit card number. I ended up eavesdropping on my coworkers for a few calls and writing down everything they said😅. Then I scripted my first call on a piece of paper and went with it. I've had many jobs since then but this I'll always remember.
Jason: even when I was twenty something, when I took on a new role in a hospital about which I knew nothing... like yourself I had to learn how to deal with patient complaints, figure out how to not let the doctors walk all over you... it's all a learning process at the same time, people are good fun to work with, new personalities, different cultures etc... as long as these people are happy to embrace others☺️
I was born in Canada but only spoke Cantonese at home until I went to kindergarten. Luckily I don't remember having any communication issues, but my mom tells me that I used to ask questions like, "Apple"英文點樣講?because I couldn't differentiate between what was English and what was Chinese. My most embarrassing moment was probably when I thought Skype was pronounced "Sky-pee" because that's how my dad pronounced it lol. And I've definitely had those moments when someone is speaking to me in Chinese and they insert a basic English word that just doesn't load in my brain. It's not even that they have an accent or anything, my brain just tries to figure out what Chinese word they're saying, and gets confused. It's also funny because I speak "chinglish" all the time. I guess sometimes things just don't load properly hahaha. Interestingly, I've asked my Caucasian friends whether I speak English with an accent and they say there is a slight difference, even though they wouldn't necessarily call it an accent. I wonder if it's more apparent now that I've lived in HK for 7 years. Overall I'm really glad I grew up speaking both languages, and I think it makes a big difference in terms of what you get to experience from each culture!
thx Swan for your sharing❤️ Completely agree with you, without a basic understanding of both languages we couldn't have enjoyed both Chinese and English or Australian cultures. Speaking two languages, sometimes fluently, sometimes messily, isn't always that easy. Having the chance to grow up speaking to languages is actually quite precious. I suppose what we wanted to say was that besides bullying, and sometimes racism, there were other things that bothered us as children. We love accents, both of us have one, one English one Australian, and that's what makes us who we are.
Sarah was born in China then immigrated to Australia at the age of 6, so she's not a true ABC. She also sounds like she tries really hard putting on a Ozzy accent at times. Where as Jason is a true BBC hence why his British accent sounds natural.
Jason: Have to disagree buddy, a lot of people who weren't born in the uk/aus end up being totally native, without any chinglish accent, and Sarah is certainly accent free (bar that Ozzie open of hers). And being born in China is nothing to be ashamed of, that's certainly not a reason to pick fault at her English. Thx Tom for your msg
@@sarahjasonchanwhat makes you ashamed.....she was born in China. I don't understand why you raise this out. Our original ancestors are from China, you should be proud.
@@Tom-zg7fy what you should try to understand is being born in a place doesn't make you fluent in that language, do you understand the term "illiterate" or in chinese "文盲" There are plenty of these people in every country. Therefore, once again, being born in England does NOT make you fluent in English, and being born in Australia does NOT make you fluent in English. We are talking about proficiency in a language. And being proud of once ancestry doesn't affect your language ability either... unless that pride serves as motivation to improve your mother tongue... Please refer to your original comment to understand my first reply. Many thanks Tom
@@sarahjasonchan there's really no-brainer to work your statement out. My first statement refers to where Sarah was born, immigrated to Australia at the age of 6 and that she's not a true ABC. If these facts are not true then correct me. I've been following you and Sarah for years and I hope to continue to do so.
其實睇左條片2分幾鐘就要停,唔敢再睇,我會太emotional。我15歲前係系大馬出世成長,小學讀中文學校,成績一般英文都從來未及格過。到到form 3,有一次老師要每一個同學當眾讀一段英文嘅故事書,phantom of the opera。我真係唔識,尤其去到 “evil”. 老師系全班同學面前羞辱我,話我英文差,根本唔係form 3 程度。我覺得好醜。我返到屋企同我mommy講我要去美國讀書學英文,返黎用英文鬧返呢個老師睇小我。My first 2-3 years being in NYC not knowing English in school were the toughest times of my life. I was very fortunate and grateful that NONE of my teachers laughed at me or used that against me. Somehow they always told me that it’s totally understandable why my English wasn’t perfect and I just needed to keep up the learning, etc. I was also very lucky that I don’t remember being bullied in school because it’s NYC afterall with people from all different places. Like Sarah, I was put in all ESL classes and I was trying so hard to fit into the “normal” American English classes which required a standardized exam here. I finally passed it in 11th grade so I spent 12th grade not being in ESL anymore. I speak English very fluently with very little Chinese accent now and I have much greater appreciation for my Cantonese and Mandarin skills - I will never want to lose my Cantonese. As an adult in my 30s, I’m strong and can overcome a lot of challenging problems but nothing can compare to my journey of learning English during the first few years. That part of my memories is where I can’t exactly revisit because I would get emotional every single time thinking about and reliving it.
Great content from you guys as always and please keep doing what you do! Support from NYC!!!
Thanks Michelle for your sharing, we are so happy to know that you've overcome these language problems that you experienced like ourselves as kids.
It's very upsetting that you didn't have a teacher who knew how to encourage and teach you. But it's something that made you stronger.
We were both quite fortunate to have had fairly happy memories about school. Of course bullying racism was quite common, but they still exist even nowadays.
Something that comes to mind when we talk about childhood memories and such growing pains is not dwell on the past too much. A couple of weeks back we talked about giving birth and the whole consignment process, during which we came to the conclusion it's important to open up and not worry too much about things you can't control. Only every now and then do we talk about these things that we've almost completely forgotten about, it's meaningful to us, but so far in the past.
thx thx Michelle❤️
Your English is perfect now. Don't hold grudges against that Malaysian teacher, if it wasn't for her (although it was not right for her to embarrass you in front of the whole class) it probably would not have given you such a big push to want to perfect your English :)
好堅強,一定不容易
I truly feel sorry for your terrible experiences since you were humiliated in Malaysian school. By the way, I used to have the same experience as yours where I was felt offended by my english teacher since I was in Rosaryhill school. Teachers are somehow so mean about the weakness of the student and push too harsh to every students. Until one day, when my previous high school English teachers were no longer working in high school and changed her career to become bankers. I used remained spare time gathering with my British uncle and mixed coloured cousin and talking things about British history, culture and also life habits experiences from them. They inspired me to improve my english efficiently. So therefore, my schoolmates from Rosaryhill school begun to respect me since I told to my new english teacher some vocabulary (Eventually) in form 6 aside of basic word (finally) that learnt from Top Gear TV programme. Schoolmates were shocked to see I had big changes once they find out I had Facebook profile picture with my British uncle and my British mixed cousin. And I also show one of the vocabulary that had being shown in London's store name Brylcreem that my previous English teachers don't know. And I also show the meaning of brylcreem to her. That sign means you have no rights to judge someone's weakness because you also weaknesses as well and you don't even know what brylcreem means. At least I revenge in a right way by using acknowledgement that learnt from the outside of the experience.
正正就是因為這位老師,令你發奮去學好英文
No you are not a out cast. We all been there. 我十二歲到澳洲。現在四十多歲在澳洲生活了三十多年。人生如夢。當年看星球大戰要看中文字幕。近年看星球大戰全英文。眼淚不停落下。突然發現自己的改變,成長 及 growing old in a foreign land now I called Home.
hey Lina, we're still growing up🤣🤣🤣 so are you!
but the sentiment about finding home in a new place, that rings true... who would have thought 2 people from different parts of the world would meet and settle here☺️
多謝你哋整咗哩段片呀🙏我哋一家四口啱啱去咗英國,我同老公勉強都用到英文應付日常生活,而兩位6歲同4歲小朋友就更加唔洗講🤦🏼♀️,大仔性格外向大膽肯講英文,所以比較快融入到學校生活,細仔性格內向怕衰又因為完全唔識英文又唔肯開口,佢話完全聽唔明人哋講乜,所以佢話唔要番學,聽完你哋咁講,我真係驚佢會留低心理陰影🤦🏼♀️🤦🏼♀️🤦🏼♀️
hey Kennes, 千其唔好太擔心
我地分享當中自己諗返以前都會覺得阿爸阿媽係可以幫好多
繼續幫小朋友學好中文講多啲廣東話
既然你哋英文都唔錯應該可以幫到細佬學習英文
最起碼你哋而家都好清楚了解兩個小朋友嘅性格
點樣鼓勵佢哋,點樣幫佢哋跳出自己框框好重要
好似我哋呢條片裏面所講,英文唔需要好叻都可以同小朋友一齊學習
雖然細佬比較內向,但係話唔定佢語言天份未必差得過阿哥
我哋成日都會諗以前細個學唔到鋼琴因為貪玩、坐唔定
小朋友坐唔定好正常,好需要父母鼓勵同埋培養嗰方面嘅興趣
我哋以前嘅體驗而家諗返轉頭會覺得好搞笑
你哋嘅細仔應該都會係有差唔多嘅體驗
由唔識講,遇到好多困難,去到最後學識,好流利,諗返以前都會微笑一下
加油呀,Sarah & Jason❤️
多謝你們談這個話題,讓我對自己兩個兒子成長期遇到的困難了解多了。
撞過板,希望孩子唔駛一樣撞板🤪
Me too.
Love this video. As one of the (very junior) writers of one of Jason's first comedy shows at tvb and having heard him deliver the Canto lines back then (2006?!), and now learning about his early struggles and seeing him now becoming the language expert who corrects others... It's amazing😂 Love the contrasting attitudes between Sarah and Jason... And I always feel that ppl only really get to know you when you're outside tvb.
thx Carmen, wow does time fly!
we did struggle so much, not knowing what to say, how to say, when to say it hahaha
as long as there's no swearing it's all ok!
我的小孩們就是這樣~
我們住在日本,爸爸是台灣人,所以小孩們在多語言環境中長大(廣東話,國語、台語、日文)。尤其我最小的兒子,他對語言的敏感度不是很好,所以在上幼稚園和小一時 很困擾,他很多時無法找到合適的詞語去表達自己,他會發脾氣⋯ 雖然是這樣,但我不會放棄跟他説廣東話。我會一句廣東話再一句日文,雙語教他。
我地都未拿捏到最好嘅方法,小朋友暫時英文強dd, 中文個理解唔錯但係會話唔係好有信心, keep住加油❤️
點解唔直接用簡單廣東話解釋?不斷轉變咪重困擾?
@@kiddiestorytvNOW 中英都有人睇麻,it's ok,拍多d無所謂啦☺️
@@sarahjasonchan 其實我係覆緊留言嗰位家長 😆😆🙈
好好既分享,多謝你地,岩岩帶左2個女4歲&5歲來英國,都擔心大家既英文溝通唔到,睇完條片明白語言要大膽唔怕羞去講先上手,我地會好好學習。
唔使客气,我哋呢排都系拍紧一啲我哋经常被问到嘅问题,学英文细细个会有好多困难,所以攞出来做分享都好容易。
希望你同小朋友都可以一齊學習英文,好似片裏面所講,我哋父母當時忙工作冇時間一齊練習英文, 但係一齊學習係件好開心嘅事。
我哋最新嘅片係講英國治安,唔知你而家係英國邊度住,但係治安都要留意多啲。
你有咩問題可以喺呢度問我哋,又或者可以喺IG message我哋
thx Pat❤️
Great work on this guys! Love how this content is so relatable. Being brought up in a household that speaks "wei tau" Cantonese and "hakka", my standard Cantonese is mixed bag of the above accents aswell as English, and certain words I don't actually know in standard Cantonese haha. The part where Sarah mentioned how she picked up on her parent's pronunciation on certain words in English got me giggling. As I didn't know until 15/16, that a roundabout WAS NOT pronounced as "Lang - a - bao" - thanks to good old Garmin satnav!
"Lang - a - bao" so l funny🤣🤣🤣
"Lang - a - bao"🤣🤣🤣
I can totally associate! 😂 I came to the UK when I was 10. First day of school was too funny (scary at the time). All I wanted to know was what time we could go home so I said to my new friends... 'what time ding-a-ling-a-ling?', trying to imitate the sound of a school bell.
Till this day, I still feel that nervousness and helplessness.
you mean you still remember that feeling, not still have that feeling?
we've just been going back thru our own childhood, thinking of situations that really made us uncomfortable, and hope we can help Damon and Jamie overcome similar challenges.
we've never been this serious about who are and how we got here, and I suppose our kids make us want to be better versions of ourself☺️
Hahahahaha i love this! Thats a great memory now looking back
Thank you for sharing. 我哋住喺美國同你哋一樣,我同我老公都係細個時移民到美國。喺學校學同講英文,屋企就講廣東話,好明白你哋嘅sharing. 而家自己有小朋友,我哋都喺屋企同佢哋講廣東話。因為我哋覺得小朋友可以用廣東話同屋企嘅長者溝通係好重要,可以令到佢哋同佢哋關係親密啲,又可以氹老人家開心。我都好努力教自己小朋友學同寫中文字。
wow, love your channel, it's great to see the effort to teach chinese, it can't just be TVB, or movies.
keep it up!!! gonna listen to some stories a bit later☺️
@@sarahjasonchan thank you so much!! I Love your channel too!! 😊😄
Hi Jason & Sarah, same goes to me, when I was born, I do speak cantonese and watch lots of tvb Hong Kong drama 😅🤣and my elder brother do laugh at me and always "quote" Aaron is China men, watch to much Hong Kong drama. However, I do speak English, & cantonese.
Moreover, I can't read Chinese, however I can speak cantonese, haha. However, each of us, have an special gift, not to compare with the rest.
As what Jason quote, have you eaten, in malay means, " kamu sudah makan"
hey Aaron, Learning languages is fun so watch more TV and learn more Cantonese and Manarin too la🤣🤣🤣
Hahaha. Thanks Sarah & Jason, yes, is an advantage too and in this generation, learning is an essential and important, everyday we are learning new things. I believe Jamie & Damon too, both of them learn many new things as well 😅😅😅😅😅😅😅
It is normal to encounter cultural confusion and crisis. Nice to speak out.
👋 Sara and Jason, 對你們的topic, 我很有深的感受! 我女兒現在12歲,在香港🇭🇰出世,她是西班牙🇪🇸和香港🇭🇰混血兒,女兒說三種語言:西班牙🇪🇸文,廣東話和英語。原因在於父母要堅持✊。😅😊
hey Malvina, 語言呢樣嘢可以好容易亦都可以好難攪, 父母可以嘅話糾正下又或者一齊去學, 所謂培養小朋友興趣係好重要
完全同意,最親近的人就是要說最真實的話,互相成大,也不用到外部才被人指點~~~語言真的很重要,對於小朋友的邏輯思維也會有影響
都係呀,宜家好心同Damon傾計,每日既節目問下佢意見,聽下佢講超可愛❤️
喜歡這次的分享!謝謝你們喔!
超有同感的,語言是溝通的橋樑。
學好語言,事半功倍。
我哋發覺成長裏面最深刻影響唔係欺凌
而係溝通唔到嘅尷尬
返到嚟香港又有一啲唔同嘅挑戰
中文唔夠流利,唔敢講
惡性巡環🤣🤣🤣
多謝你哋呢條片!講出我心底話,我土生土長香港人,剛考完dse,我從小到大英文都好差☹️其實你哋呢條片,講嘅一啲英文我都聽唔明,冇字幕,例如你話撕爛、係咪中立,我根本唔識😌
Band 2尾中學,我英文根本差得不得了⋯⋯
jason: 唔緊要㗎,你而家先係喺中學,大把時間慢慢學, 慢慢提升英文水平
撕爛torn, 中立sitting on the fence
唔需要氣餒㗎,揾D自己有興趣嘅英文片睇下聽下,打機都得㗎,只要你有濃厚興趣,向嗰個方向慢慢聽同睇就OK㗎嘞
可以試下Listen A Minute, 有一小段文字,一路聽,一路睇D字,慢慢便識聽及講多好多,再上Breaking News English.
生字和錢一樣,要逐蚊儲,始終要識一定字量,才搞得掂睇!之後,才寫得好。
加油
你考完dsc可以做下暑期工, 做下 無需任何經驗嘅 飲食業炒散,有啲餐廳嘅員工係講英文, 你會有唔少機會去溝通。 佢哋唔會介意你唔識英文, 而係會嘗試令你明白。
客人同你溝通更加好,因為佢哋唔會鬧你。 佢哋都明白有啲香港人未必有好嘅英文基礎。
How would you like your steak? Wonderful? Sorry, well done? Medium well? Medium?…… 我都係做炒散先知道點講?
祝你們永遠幸福快樂, 健康💪🏼
謝分享。讓我更了解自己的小朋友剛到澳洲的處境和想法感受。尤其我細仔(6歲)更似Jason 當年5歲中又唔得;英又未得。
溝通唔到都幾難,希望你地宜家無d咁既小問題❤
I grew up in Hong Kong but was brought up in a British school. A lot of my concepts were learnt in English and this became a gap between my cousins and I, as a lot of time I do not understand them academically as they went to Chinese schools. When I came back to Australia, I still remember the first day at the Uni campus to enroll, I did not understand a word the officer said, as the Australian accent was so thick. I thought, 'I survived America and UK but cannot understand Australian English'. Nowadays, like Jason when I talk to my parents on the phone, a lot of time I need to say 'Let me think how to say this in Cantonese'. I think that became a common thing among our generation. But as a linguistic, communications and theatre major, I think the beauty of language is that it continues to evolve and allows us to communicate in a way we want to :) BTW did you get confused about Circular Quay initially? :D
Jason: 🤣🤣🤣
There's so many stories to share about accents and not understanding accents from different places. This one time when I was maybe 10, I went to Newcastle to see grandma and we all went for dim sum at the local Chinese restaurant. The Geordie accent is quite special, very different to the Australian accent, but when you can't even figure out what it is you want to see yourself, our own level of English mediocre at best, not understanding someone else's accent was only normal. (I thought they were speaking French🤣🤣🤣)
Circular Quay? lemme ask
Love this genuine sharing. Brings back a lot of memories.
thx for watching
maybe we're at an age where we can share old stories hahahah
其實我覺得外國人比中國人客氣🤣佢地語言偽術好叻,成日都好鼓勵人架,𝐞.𝐠你講得好好呀,𝐲𝐨𝐮 𝐝𝐢𝐝 𝐚 𝐠𝐫𝐞𝐚𝐭 𝐣𝐨𝐛唔錯之類之後先再糾正錯誤….我好欣賞😆
Queenie,🤣🤣🤣 講得好啱呀!
尋晚同啲姨媽姑姐食飯啱啱講開呢個話題,點解啲外國老師講啲嘢咁唔”真實“🤪
講返比佢哋知,係一種”鼓勵“🙊
Wonderful! 🤣🤣🤣搞到我係地鐵笑出聲😅我細仔而家4歲,一直講開英文。我努力佐半年同佢講廣東話同埋普通話,佢一個字都未講到。識聽少少,講就真係未得。我諗可能先單一種語言溝通比較好。不過我經常被他帶偏,我講普通話,他用英文回答,說著說著就變成都說英文。
多謝上傳,睇完之後會更加明白自己小朋友係學校既感受
我地都係希望自己以前做得唔夠好既地方可以幫我地教好自己小朋友❤️
thx Yichao
I really like the wonderful steak joke 🥩🥩🤣🤣… I thoroughly enjoy watching the exchanges between you two, not so much the contents but the quality communication as husband and wife. I wonder in the day to day life how often a spousal couple would sit down to dwell on and reflect on a topic … so meaningful!
funny thing is, it wasn't a joke🤣🤣🤣 just very funny to recall.
it's good to think back at our mistakes and have a laugh❤️
好欣賞Jason對語言嘅執著,成段片佢講嘅廣東話都無乜偏差...👍🏻
Sarah: Jason執著好多野架🤣🤣🤣 其實都係一個最自己既要求☺️
When Sarah talked about on pronunciation of Flemington, which reminds me of 得力超, I went, what the heck is this suburb? It turn out this is Dulwich Hill. Being Chinese, I still follow suit to say Cold 屎 as Coles, or 爬啦嗎他for Parramatta.
🤣🤣🤣 a lot of chinglish ALL OVER the world🤣🤣🤣
好羨慕好似你哋可以咁多互動嘅夫婦👍
都幾搞笑,唔吵架時🤣🤣🤣
我都試過同本地香港人一起玩,去溫哥華的時候,有個地方叫 Westminster street。但我地個個都叫 West minister。直到比當地人糾正。
Thanks for sharing. Love the parental talk. Our kids are learning, and we as parents need to keep learning:)
Hey Julia, thanks for the comment, I guess it's kind of parental talk, but initially we want to share about our experiences abroad, for those you have a lot of questions about life abroad.
Learning English for both of us it turns out wasn't so straightforward, and thinking about stories from 20-30 years ago, although it troubled us back then, puts a smile on her face now☺️
好有同感🥲
我哋一家四口係2020年移民去澳洲,身邊無親無故,仲要係偏遠地區,講廣東話嘅人都無。兩個女當時3歲半同6歲半,佢哋初初返學真係喊,好驚⋯無安全感⋯⋯
依家過咗兩年,佢哋已經好融入,有時佢哋講啲英文字問我點解,我都幫唔到佢⋯因為我哋英文有限公司,唯有同佢哋一齊學習。
孩子們好快適應,好快就克服d挑戰,父母在旁支持住好中重要❤
我剛到美國時,最embarrassed 就是唔識食當然的食物😬. 有一次在學校把French dressing 淋在lasagna 上面! When I was doing it, everyone was staring at me. I bet those kids thought I was strange or weird 😀
I don't know which language to reply you in🤣🤣🤣
but dining etiquette is a funny one!
thx thx for that idea, we'll do it next time🤣🤣🤣
@@sarahjasonchan you can either reply in Chinese or in English! I can read Chinese no problem, but forgot how to write most of them!😀
根本你唔洗介意,你次次照做,就會有人好奇,跟住跟你做試下。佢哋會發現好正,可能就會覺得你好cool。
呢個係自信問題,人地望你,唔一定係覺得你怪,可能係覺得你好靚仔靚女或者對咁食法好奇好有興趣。成個mindset唔同左,有人可以將自己缺點包裝成自己特色,然後再用呢個特色去吸引人,完全係自信問題。
無論你係香港定美國,呢個世界都係咁玩,你覺得自己好weird就會慢慢變成weird就唔會cool。
@@AlexKinPongLo Hi Alex, that was many many years ago! It never bothered me even then!
我老婆小时好過你,由馬來西亞移民去澳洲,好在她是用英语,又是游泳運動健將,代表私立女校贏很多獎杯。
I thought it was just me. Totally felt the difficulties. I lived in in Nigeria (British school) from 2 to 9 and returned to Hong Kong and went to local school till I was 16 and went to Canada. Every thought I knew the language well because I had the accent, but couldn't really find the words or understand parts of the conversation. I always seem to suck in school.
I suppose the conclusion is when we encountered these problems, we really need the teacher and our parent to help us out, if not to correct us to at least try and figure it out together...
now we know, we'll try and be there for D&J when they need❤️
I immigrated to US at my 30’s . I speak English with my own accent but it is OK. They understand me well. In New York City, people all have their accent though. People even comment the guy born in Brooklyn having a Brooklyn accent. 😂No big deal.
所以你地應該唔會睇唔起或者笑英文唔好既人~ 👍🏻
Jason:更係唔介意啦,我連sarah口音都接受到🤣🤣🤣
Yeah, tell that to your english teachers too. Schoolmates had bullies because teacher created bullied first. That's somehow not really appropriate in primary school or either high school as well. Let me just thinking back of HK school were full of sins that everyone's created. Such as language bullying or physical bully as well. Why are they allowed this happened without understand the seriousness of human behavioural issues? And one of the most ridiculous thing was some teachers are threatened if anyone don't submit homework punctually, they will corrupted students money. Oh for Godness sake. Nobody in the world should be like this.
小朋友身處多種語言環境,詞彙數量少啲和文法混淆是初期十分正常的。最重要還是父母的支持(不論教授正確知識,還是只能精神上支持。),小朋友終會克服,健康快樂去成長。
☺️ 絕對同意呀!去到某一個位,當小朋友超越自己能力,學緊嘅嘢俾我哋多嘅時候,已經唔到我哋去教或者糾正🤣🤣🤣
支持,鼓勵,培養❤️
其實如果係香港咁西化的地方長大的話,牛扒有分幾成熟都知道慨。但我細個就唔知英文點講囉。以為叫 30% cooked,50% cooked,70% cooked,All cooked。
同埋細個想學英文例如見到香港煤氣公司英文名用 TownGas。我就以為煤氣叫 TownGas。真係教壞小朋友。
你地真係好勁, 成二十分鐘, 中英文版內容都可以非常相若, 果然兩位都係專業主持!
no啦,呢d自己個人體驗,講100次都會一樣☺️
多謝Joseph你留言☺️
第一句“no啦” 超正!“講100次都一樣”,專業或者件事係真嘅都真係可以講100次都一樣👍🏻👍🏻👍🏻
老中青少年都很適合聽你们的分享.👍👍👏👏
thx thx, 大家可能之後會諗種族歧視或者欺凌,但係溝通唔到好影響一個人嘅自信心☺️
thank you for your sharing, 睇你地片學到唔少英文!!!
學到好多唔正確搞笑英文😂😂😂
支持2位!好好呀!
真的,在外國,如不識英文!
好惨,一味靠 拼音😂😂😂
thx Sandy 學英文都唔係超難
調番轉,要學中文真唔容易🤣🤣🤣
謝謝你們的分享,小朋友的時候講錯了也不會尷尬,因為唔識果兩個字,但到成人講錯了就覺得好瘀,唔知有無人好似我咁諗呢?
好多人都一樣,但係千祈唔好太擔心,如果唔係溝通唔到架啦
@@sarahjasonchan 英文太多單詞啦,年紀大個頭讀完就唔記得了。😂
我是三十多歲才從香港移民美國,而且在短時間內入讀紐約尖端大學,真的語言是需時刻服,幸好亞洲人面孔是生得年青,同學以為我十七到二十歲。在inorganic chemistry class,亞洲學生都有很厚的基礎,隔離的漂亮鬼妹,很感激我的幫助。那時紐大和哥大,學生大多都是非富即貴,除了我之外。😄現在我已…哈哈哈
語言既真係要keep住講,講多d, 講錯等人改正,將對繼續講!加油
Okay 👍 I’ll get back with this family trip to Toronto this place for sure hope you’re having fun with my family friends while now it’s not really busy for a while now it’s not
hope you have fun in Toronto then☺️
其實我成日經常都好有興趣知sarah同
jason各自點樣學中文???🙏🙏🙏, 你哋係咪只係限於講呢? 始終父母都會講總會學到啲, 咁係咪"睇"唔明㗎? 如果睇得明,究竟係點樣學㗎呢你哋, 因為中文唔係從小學嘅話真係有啲困難🙏🙏🙏
都可以分享wor
英文差比人笑,中文一樣比人笑,都唔好受,但係克服到既
thank you for spending time reply my msg 😱😱😱😭😭
If you guys got time, to make a topic about how an overseas kid learn chinese will give a lot of help to many families, as many of our hk kids are now living either overseas (as u know the immigrant wave) or studying in international school , whenever I see you guys talking or replying msg in chinese , I just cant imagine how you guys could be that smart to master both languages while you were actually raised in a Chinese free country 🙏🙏🙏🙏🙏🙏
很喜歡你們兩位件裇衫,好靚👍🏻
Your conversation reminds some part of Mr &Mrs Smith
Reminds me
oooh, that's such a cool compliment, thx YOY❤️
嗯。。这个让我 要更留意我那4岁小孩去幼儿园回来的状况。 因为 在学习的时候或许他是需要用英文。。 可我们平时跟他沟通是用中文。这情况或许他有语言困难。
唔淨止語言問題,我今日帶Damon 踩單車,見到佢想同周邊小朋友一齊玩但唔好意思
其實同語言冇關係,係佢自己未係好識得主動同人玩
真係笑中有淚, 感激😭
no客氣la,開心分享,回想起開心、尷尬、轉牛角尖,咩都有🤣🤣🤣
係太太 太愛先生 所以唔想矯正先生的錯處。而先生又很想做一個好榜樣姐,我估架咋吓。隨便講下,唔好太上心
Jason: 🤣🤣🤣 我大把缺點,喺其他方面,但讓sarah超愛我啦🤪
A few of my ABC friends experienced the similar issues growing up.
I think very few kids are linguistically that brilliant to not encounter any such probs
一直都想 tell Sarah, you speak very good english, the way you pronounce, the tone you speak, very beautiful🥰 (p.s. WONDERFUL 🤣)
Jason: I can't agree with you more Linda, she's wonderful in every way🙊
Cute together! Lovely 😘👏🏼🤣
❤️❤️☺️☺️
Jason 你把聲似簫叔叔🧍♂️好好聽呀!
🤣🤣🤣 簫叔叔性感好多🤣🤣🤣
great content thanks sarah and jason!!!
thx thx, any ideas for sharing? anything you wanna watch?
childcare and scrambled eggs,,,番茄炒蛋 (Stir-fried tomato and scrambled eggs)🤣😂🤣😂🤣
😂😂😂😂
I agreed with Jason, you guys are the closest, if he doesn’t correct you, who would.
thx Annie!!! we both correct each other all the time☺️
喂呀,好好笑呀!繼續拍多啲~~
一定一定,thx❤️
One of my experience was when I became an adult and a customer of mine asked me about my nationality, I guess because of my English was so Canadian. For a moment I didn’t know how to react, was I Chinese or Canadian? Now I know, I am a Canadian with a Chinese ancestry. Sarah, well done, wonderful.
Love you two so much💗💖💞💕 you 2 makes perfect couple
thx thx, hope you like watching our stuff❤️
Wonderfully well done
and "No blood"🤣🤣🤣
This brings me back to my first job in the US 🥲 I was 19 and found a job in the university box office by pure luck. Part of my job was calling seasonal concert ticket holders to renew their subscriptions. I went to an English secondary school in Hong Kong but English was not my favourite subject (it was中國文學😅). I had no clue how I would describe the layout of the stadium or how to ask someone for their credit card number. I ended up eavesdropping on my coworkers for a few calls and writing down everything they said😅. Then I scripted my first call on a piece of paper and went with it. I've had many jobs since then but this I'll always remember.
Jason: even when I was twenty something, when I took on a new role in a hospital about which I knew nothing... like yourself I had to learn how to deal with patient complaints, figure out how to not let the doctors walk all over you... it's all a learning process
at the same time, people are good fun to work with, new personalities, different cultures etc... as long as these people are happy to embrace others☺️
I was born in Canada but only spoke Cantonese at home until I went to kindergarten. Luckily I don't remember having any communication issues, but my mom tells me that I used to ask questions like, "Apple"英文點樣講?because I couldn't differentiate between what was English and what was Chinese.
My most embarrassing moment was probably when I thought Skype was pronounced "Sky-pee" because that's how my dad pronounced it lol. And I've definitely had those moments when someone is speaking to me in Chinese and they insert a basic English word that just doesn't load in my brain. It's not even that they have an accent or anything, my brain just tries to figure out what Chinese word they're saying, and gets confused. It's also funny because I speak "chinglish" all the time. I guess sometimes things just don't load properly hahaha.
Interestingly, I've asked my Caucasian friends whether I speak English with an accent and they say there is a slight difference, even though they wouldn't necessarily call it an accent. I wonder if it's more apparent now that I've lived in HK for 7 years.
Overall I'm really glad I grew up speaking both languages, and I think it makes a big difference in terms of what you get to experience from each culture!
thx Swan for your sharing❤️
Completely agree with you, without a basic understanding of both languages we couldn't have enjoyed both Chinese and English or Australian cultures.
Speaking two languages, sometimes fluently, sometimes messily, isn't always that easy. Having the chance to grow up speaking to languages is actually quite precious. I suppose what we wanted to say was that besides bullying, and sometimes racism, there were other things that bothered us as children.
We love accents, both of us have one, one English one Australian, and that's what makes us who we are.
Both of u are so cute ! 😄
thx thx Janet❤️
最後,‘你無無糾正我’ 都係唔糾正🤣,你話係啱定係對😂
"你話係啱定係對"sarah好搞笑🤣🤣🤣
Sarah was born in China then immigrated to Australia at the age of 6, so she's not a true ABC. She also sounds like she tries really hard putting on a Ozzy accent at times. Where as Jason is a true BBC hence why his British accent sounds natural.
Jason: Have to disagree buddy, a lot of people who weren't born in the uk/aus end up being totally native, without any chinglish accent, and Sarah is certainly accent free (bar that Ozzie open of hers).
And being born in China is nothing to be ashamed of, that's certainly not a reason to pick fault at her English.
Thx Tom for your msg
@@sarahjasonchanwhat makes you ashamed.....she was born in China. I don't understand why you raise this out. Our original ancestors are from China, you should be proud.
@@Tom-zg7fy what you should try to understand is being born in a place doesn't make you fluent in that language, do you understand the term "illiterate" or in chinese "文盲"
There are plenty of these people in every country.
Therefore, once again, being born in England does NOT make you fluent in English, and being born in Australia does NOT make you fluent in English.
We are talking about proficiency in a language.
And being proud of once ancestry doesn't affect your language ability either... unless that pride serves as motivation to improve your mother tongue...
Please refer to your original comment to understand my first reply.
Many thanks Tom
@@sarahjasonchan there's really no-brainer to work your statement out. My first statement refers to where Sarah was born, immigrated to Australia at the age of 6 and that she's not a true ABC. If these facts are not true then correct me. I've been following you and Sarah for years and I hope to continue to do so.
其實你哋應該開學校 可以係online classes......
都想架,之前clubhouse試過分享但係無咩系統,要鑽研下
我目前在UK定居生活,已经4年,我老公(他系BBC)同样都会纠正我的英文…
hey Sophii☺️好似Jason咁煩🤣🤣🤣
Sarah is wonderful!
Jason: she is☺️
Good job
好襯,天生一對👍
多謝Ray☺️
我現在很努力融入澳洲辦公室環境,但我是土生土長的香港人,英文不是我母語,我總是很沒自信,很寂寞(公司除我,沒有華人),總是融入唔到個環境甘。
相信你身邊既人,佢地會接受你㗎,你大膽講就好,澳洲都是比較包容.
我都係同你一樣香港土生土長,黎左澳洲做office,我一開始都係好驚講錯野,但其實澳洲人都好nice,明白你講咩就ok,只要你肯放膽講就可以了
我都係,明明用母語我對住唔熟嘅人係好多嘢講唔怕羞, 但新入職時候佢哋喺度傾計真係join唔到,但久而久之其實唔使太刻意融入做熟咗自然會有話題
去到澳洲儘量唔好諗要華人圈子,只要你識一d nice既澳洲人一樣做到朋友,到時英文進步得好快❤️
加油呀!
我快到60岁,刚刚由香港來到澳洲2個月,英文都不大好,想去學又5知去边度學,唯有跟4岁孫仔學,因他在家要講廣東話,都可以溝通到,大家互相學習,不過進度好慢。3岁孫仔不大懂廣東話,只好用埋手勢,都好好笑。
呢個題目好好,比我哋知道原來你哋英文講得咁好,背後有這樣的語言問題,亦不是完美,我有個朋友英文講得比普通人好,但係就好炫耀這方面,其實另人好嘔心,大家母語都是廣東話,冇需要這樣。
hey yoyo, 都非常同意你嘅讲法,语言又或者自己识嘅嘢唔需要炫耀,语言简单来讲系一个协助我哋沟通嘅工具, 今次分享都可以話係講緊表達自己同埋同人溝通嘅重要。
大家可能將焦點放喺種族歧視或者欺凌,我哋成長裏面其中一樣最困擾嘅反而係學英文。
@@sarahjasonchan 绝对同意,多謝你的回覆,人與人之間,最重要是有爱,互相比較好難做朋友。
你接受唔到咪唔好同佢做朋友囉,朋友係自己揀嘅
@@wongdaniel4007 是的,已經好少聯絡。😊
Hi , 我想問下你哋喺外國長大,係咪唔識讀寫中文?如果唔識中文在香港生活有冇遇到問題?
Great job Sarah u doing well🤣🤣🤣🤣🤣
thx thx cherie❤️
Thanks for this video!!
not at all☺️
好有共鳴!想聽Damon講廣東話😍😍
thx vania, damon 講廣東話就好似吳彥祖咁
超靚仔🤣🤣🤣
你們有否考慮小朋友出國讀書?
愛這種share talk!
plzzz keep on~
thx thx Sierra, 我地會再搵番歷史講🤣🤣🤣
謝謝分享❤️
no客氣啦,好開心你鍾意❤️
Jason, you mentioned a word/ phrase that your teacher asked you in your geography lesson. I couldn’t hear it clearly. What was that?
sitting on the fence... can't decide? neutral?
very interesting talk show
thx Francis, trying something new, talk about things that we hold dear, hope the easy chatting makes for easy watching🤣
啱ngaam is (spoken) Cantonese
對dui is Mandarin, written Cantonese …
🤔 in my opinion
same same, written, spoken, as long as we understand🤪
其實學習語言很困難,一路上遇到很多阻礙,如果人人都好似他們說得那麼流利就好了
我地既流利都係長時間練番來,練足十幾二十年相信你都可以☺️
每次當聽到外國人講英文講得好快時,我就聽唔到又唔明,就好驚,想即閃,除非佢講慢啲,點樣克服好呢?
其實你自己都知道問題係聽唔切,唔好咁緊張,你可以叫對方慢慢講,必要再重複,諗唔到乜嘢情況係急到唔可以慢講又唔可以重複。意思唔明,就禮貌問乜嘢意思... 你試下先啦❤️
@@sarahjasonchan thanks
@@joyli1044 乜野都試下,唔好諗太多❤️
Tell them to slow down, or you will kill them. 😅
Would be better if subtitle can be uploaded. Great day to you guys
you mean cc, lemme sort that out
好真實情況
太多學習困難既體驗啦🤪
wonderful sharing 👍
glad you like it Jenny❤️
可否用書面語標題,讓更多人看得懂?
標題:「英國、澳洲成長最困擾係學英文:學英文嘅困難,溝通唔到,講錯嘢,無自信心...」大概書面語是 「英國、澳洲成長時遇到最困擾的事:學習英語,(小時候不懂英語就移居了),導致未能與當地人(同齡人/同學)正常溝通,會說錯話,(漸漸)令自己沒了自信...」
多謝分享!👍
好開心你鍾意☺️
支持!
多謝!
依家Jason廣東話真係好好,但我我如果你小朋友係讀香港傳統小學,我諗你教唔到中文,因為我地呢d土生土長嘅都覺得點解依家小學d中文咁深架!
我姨甥女中美混血,今年5歲。母語英文。有次黎香港一個月病左入院,姑娘問佢:"小朋友妳好得意喎,識唔識講中文啊?" 佢答: "識,藍色,綠色。"不過我姨甥女平時唔願意學中文,除非環境迫佢講中文,所以佢中文唔流利。
Damon中文都唔叻,要鼓勵,小朋友咁細好難多種語言都流利,慢慢來啦☺️
Thanks for your genuine sharing 🥰
so happy you like it❤️
謝謝分享
好開心你鍾意❤️
Can you tell us how to speak or learn English better ?
you asked in chinese too hahaha
不要太執著,語言是要大膽說,有信心講。外國人也會說錯英文,或表達錯喇!
完全同意,要諗,唔好多,just講☺️
小朋友學語言快,忘記語言都一樣快。我記得我曾經講流利上海話,去到上海冇人認為我唔係上海人,但宜家一句都唔明。
完全同意,我地英文講少d都諗唔到講乜嘢好🤣🤣🤣
好有共鳴!類似經歷我都有好多個!例子有:
1. The food is so slippery! (Slimy)
2. I go from Hong Kong. (Come)
3. Get it from the car park. (Garage)
😆😆😆
🤣🤣🤣宜家當然睇開晒,好搞笑
以前尷到呢🙈
有無搞錯
3歲5歲學英文話有困擾,咁13歲15歲先去外地讀書既情何以堪呢
好體諒你十幾歲先開始學英文,每個人都會遇到唔同既困難,或者重點係父母可以減輕呢d壓力,如果孩子識自己面對呢d挑戰都還ok,如果唔係有父母一起面呢d困難會好d,多謝Jeffrey你msg
但現在的小朋友英文叻過中文, 太早移民不要說寫, 最後長大連聽和講中文都有問題。
同意呀,宜家網上睇節目,劇,英文,韓文,日文都有,中文題材唔夠吸引會令學中文更難☺️