ホロ議会&アイリスのエンダードラゴン討伐コラボ その1【ホロライブEN / 和訳切り抜き / マインクラフト】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 ноя 2024

Комментарии • 35

  • @pixiv1703
    @pixiv1703 9 месяцев назад +4

    この6人を見てると、マイリトルポニーを見てる気分になる

  • @michael-kf3te
    @michael-kf3te Год назад +4

    I cannot control these people...
    が切実すぎるのよ

  • @ここもも-b7g
    @ここもも-b7g 2 года назад +27

    10:00
    ムメイ「I'm a good student」
    めっちゃかわいい

  • @yamagoyavty
    @yamagoyavty 2 года назад +48

    キャプテンファウナ不憫可愛い

  • @ji9059
    @ji9059 2 года назад +14

    ファウナの家の猫騒動、
    自然の命令に文明がまっさきに従ったが、時間と希望が言い争い、宇宙がその争いを眺め、シンガリの混沌がなんとか彼らを引率する・・・ていうとなんか寓意的な神話っぽいなw

  • @NobleUniverseH
    @NobleUniverseH 2 года назад +29

    みんな集まるとクロニーは芸人だし、ムメイがいつもの逆にまともになるのが面白すぎて
    そしてファウナは頑張ってw

  • @principalflame5199
    @principalflame5199 2 года назад +10

    1:17 オーーーーーーーーーー🎵! (スポンジボブ)

  • @rikakuro
    @rikakuro 2 года назад +15

    出発する前からこんな面白いなんて続きが楽しみ

  • @sugar_809
    @sugar_809 2 года назад +7

    お!これ見たかったやつだ〜!
    キャプテンファウナ可愛いし今回のアイリスは終始暴れてるな笑

  • @tsukasa.channel
    @tsukasa.channel 2 года назад +9

    7:45
    親子みたいwww

  • @ゲレゲレ-m6k
    @ゲレゲレ-m6k 2 года назад +37

    翻訳たすかるー!
    ファウナ以外全員コメディ担当だったね

    • @en2096
      @en2096  2 года назад +3

      ありがとうございます。たすけになって何よりです!

  • @優人-i8p
    @優人-i8p 2 года назад +16

    議会組はわちゃわちゃ感凄いなwずっと誰か喋ってるw

  • @user-shiki322
    @user-shiki322 2 года назад +7

    翻訳ありがとう!
    クロニーが階段に気付いた時、僕も一緒に「あーーー」って言ってたw

  • @Yo-zd3hd
    @Yo-zd3hd 2 года назад +12

    冒頭からここまでの和訳切り抜きを初めて見ました。英語わからないので大変助かります。ありがとうございます

    • @en2096
      @en2096  2 года назад +1

      いえいえ、ご覧いただきありがとうございました

  • @s07195
    @s07195 2 года назад +6

    こういう長い切り抜き大変だろうけど、とてもよかったです!

    • @en2096
      @en2096  2 года назад

      ありがとうございます!
      なかなか時間がかかりましたが、楽しんで頂けて嬉しいです!

  • @りど-f9r
    @りど-f9r 2 года назад +17

    切り抜き編集上手い
    面白くて16分が一瞬だった
    パート2も楽しみにしてます

    • @en2096
      @en2096  2 года назад +7

      ありがとうございます!とても嬉しいです。何十時間もかけて翻訳・編集した甲斐がありました。パート2もがんばります。

  • @禁煙歴28年
    @禁煙歴28年 2 года назад +6

    ほぼ本編並の翻訳を各視点でなんて、、ありがとうございます!

  • @ut1308
    @ut1308 2 года назад +7

    みんなでわちゃわちゃしてるのを観てるとなんかほっこりする。あと、ファウナちゃんお疲れ様です(´∀`)つ旦~~

  • @user-mattsun_
    @user-mattsun_ 2 года назад +2

    翻訳ありがとうございます!

  • @4233956
    @4233956 2 года назад +3

    ママのアイテム説明チャプターをまあいいか…と思って飛ばしたらまた説明しててめっちゃ笑った

  • @clocklema
    @clocklema Год назад +3

    ぐっちゃぐちゃで草

  • @田中愛-v1e
    @田中愛-v1e 2 года назад +4

    いや、マージでファウナが不憫すぎてwエンドラも…ね。

  • @サイコロン-m8j
    @サイコロン-m8j 2 года назад +6

    エンドラRTA勢のファウナにだって出来ない事はある・・・

  • @huhatunokakudanntou
    @huhatunokakudanntou 2 года назад +6

    キャプテンファウナ「ホロライブENアッセンブル」

  • @bellsTheorem1138
    @bellsTheorem1138 2 года назад +3

    Pure chaos.

  • @tarouyamada9351
    @tarouyamada9351 2 года назад +3

    以前、「しょっぱい」(塩味じゃなくて、"ダサい"に近い意味の方)の英語あるのかなと思ったことあったんだけど、もしかしてIRySが言っていた"spicy"はそれに近い意味なのかな。

    • @en2096
      @en2096  2 года назад +2

      IRyS が言っていた spicy は、オンラインの Longman 英英辞書の定義2の用法だと、私は解釈しました(刺激的な、と訳してもよかったかもしれません)。「しょっぱい」とは少し意味がズレそうです。
      個人的には、ダサいの意味だと lame が真っ先に思い浮かびます。

    • @tarouyamada9351
      @tarouyamada9351 2 года назад +2

      ダサいは経験上、だいたい皆さんlameで訳してますよね。
      我々は階段のところで何が起きているか知っているからどちらの解釈も出来るけど、確かにIRySは知らずに言っている可能性が高いので、文字どおりのspicyの方が当てはまりそうです。

  • @KAZU87th
    @KAZU87th 2 года назад +2

    バットが禍々しすぎRyS

  • @ゆきホロファン
    @ゆきホロファン Год назад

    切り抜きの元?ってなんですか。。?

  • @reizayntbs5545
    @reizayntbs5545 Год назад

    うるせーwww