DayZ. FrostLine / Сахал / #22. Вплавь и пешком по льду. Добрался до полуострова без лодки.

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 дек 2024

Комментарии • 7

  • @GAG-308
    @GAG-308 Месяц назад

    Рюкзак нашёл, когда в первый раз в порт приплыл. Порт где подводные лодками ! Ну во второй, в первый тебя зомбаки сожрали)))

    • @Bannerschik
      @Bannerschik  Месяц назад

      да-да - вспомнил

  • @dimagloom
    @dimagloom Месяц назад +1

    Все льдины расположены по типу сот - большие скопления льдин разрезанные широкими дорожками через которые проходит лодка. То есть пробежать по идее нельзя по ним не замочив ноги.

  • @серёга-ю8ы
    @серёга-ю8ы Месяц назад

    шпаклевка

    • @Bannerschik
      @Bannerschik  Месяц назад

      Шпак(т)левка, бесспорно, неудобное слово: используешь его и всё время сомневаешься. А что если тот вариант, в пользу которого я делаю выбор, и есть на самом деле неправильный? Матрас или матрац, комфорка или конфорка, шпаклевка или шпатлевка?
      Если давать поверхностный ответ, то можно сказать, что более правильный вариант шпаклевка. Но это только с оговорками. Честнее всё же рассмотреть вопрос подробно и принимать во внимание всё, что мы об этом слове вообще знаем.
      Итак, слово шпатлевка заимствовано из немецкого (spachteln), а заимствование слов может происходить по-разному.
      Существуют лексические, семантические, интернациональные заимствования, а также калькирование. Сопровождается этот процесс разными эффектами, такими как, например, расширение или сужение значения при заимствовании, неполная адаптация, переход только формы или части слова, а также потеря значимых особенностей в процессе перехода. В общем, заимствование может быть очень сложным и разным, хотя мы привыкли воспринимать его как что-то вроде «было computer, стало компьютер».
      Переход слова spachteln в русский язык оказался «многоплодным»: его фонетический облик воплотился сразу в трех формах - шпаклёвка, шпатлёвка и шпадлёвка. В языке-источнике было одно слово, а у нас получилось целых три.
      В словаре Даля (к нему мы обращаемся, разумеется, не как к нормативному, а как к энциклопедическому) отмечаются все три формы как функционирующие. А в 40-х годах XIX века впервые унифицировали только один из этих вариантов - шпаклевка. Некоторые исследователи отмечают, что эта форма могла стать доминантной под влиянием слова пакля, уже существовавшего в языке на момент заимствования, - поэтому произошло сближение по звуковой аналогии.
      С этого момента варианты шпатлевка и шпадлевка стали устаревать, и слово шпадлевка исчезло вовсе. А вот шпатлевка же осталась, почерпнув силы из той же группы заимствований: немецкое spatel перешло к нам в качестве слова шпатель с абсолютно внятной т. Сейчас слово шпатель поддерживает форму шпатлевка как равноправную форме шпаклевка, хотя у нее были все шансы уйти вслед за шпадлевкой.
      Именно из-за связки шпатель - шпатлевка этот вариант считается более уместным в речи специалистов - маляров и строителей. А вариант шпаклевка считается универсальным.
      Актуальное состояние вопроса таково: ремонтом занимается как специалист, так и любитель, и слова используются в равной степени, поэтому могут считаться равноправными вариантами. Правильно - шпак(т)лёвка, оба варианта верны

    • @John_Grozny
      @John_Grozny Месяц назад

      Эспада исп. espada - меч: Эспада (оружие) - испанская шпага или испанский меч.
      Если разобраться в данной ситуации, то по-русски выделяют корень ПАДать, сПадать, выПад...
      Пат/Пад/Пал...
      Соответственно ш/с взаимозаменяемы, как и Т/Д..
      Пак'Ля/Па'Клевать=Клевец...лоПатка/роПатка...
      Ничего сложного в русском языке нет. ))))

    • @серёга-ю8ы
      @серёга-ю8ы Месяц назад

      @@Bannerschik норм накрыло))) 😁