这才是文化输出!英国歌手翻唱《起风了》刷屏全网,开口太洋气了
HTML-код
- Опубликовано: 5 фев 2025
- #音乐 #音乐综合 #乐评盘点
✅ 这是您需要购买的:
🛒iWALK PRO 第五代 行動電源: tiny.cc/6a2cvz
🛒 Apple iPhone 15 Pro 256GB A17 PRO: tiny.cc/73xcvz
🛒 Hysure海說品牌Polo 空氣清淨機: tiny.cc/orzcvz
🛒 8D Plus 極手感按摩墊 肩頸按摩: tiny.cc/rrzcvz
✅ 自动视频制作器: tiny.cc/ksz4vz
💗喜歡我的視頻別忘了訂閱我的頻道哦~
歡迎訂閱 ▶ tiny.cc/urzcvz
○ 如果您想支持该频道,您可以在这里捐款:www.paypal.me/...
或者给我买杯咖啡:www.buymeacoff...
✅ 注册世界上最大的加密货币交易所 B I N A N C E 。CO M,您将获得40%的佣金,输入推荐码:CDVYT3ZB
⚠免责声明:我们不拥有这个音频和照片。 所有权利属于其合法所有者。 此剪辑是版权。
✉此视频由我上传,如果您(业主)想要删除此视频,请在做任何事情之前直接联系我们(Lsmedia1234@gmail.com)。 我们会尊重地删除它
文化輸出? 本來就是日文歌 要就輸出也是日本文化輸出
因為外國人用中文唱
民粹😂
我不否認,起風了是翻唱,但是她翻唱成功了。比原著還要有名!
不要對自己沒有自信!
一首歌除了曲,還有詞,更有唱歌的意境!
我會說,起風了,他成功了!
這首原唱本來就日文歌-_-
是日文翻唱中文的,好不好
第一首的日文 才是原曲
是吗😮??
真相了..
@@chonghongyimoe5351是的 中國人抄襲 那首歌歌的bgm
說得好,我原本也要說
此话不完全正确,原唱是这音乐,但编曲已经重编
細節補充:日語版是原曲,是由高橋優作詞、作曲並演唱的《吃醋(ヤキモチ)》,是每日放送金曜晚劇場電視劇《深夜食堂3》的片尾曲。當時正在就讀大學的馮沁苑(網名「買辣椒也用券」)與好友米果偶然選擇了此曲進行改編,由米果填寫中文詞,並由馮沁苑演唱。此曲在網易雲音樂發佈後獲得了逾億次播放和約四十多萬則評論
2018年8月31日,馮沁苑在網易雲音樂的協助下正式取得原曲版權方的授權,並於同年的12月3日重新發佈了新版本的《起風了》。新版本為馮沁苑受版權方邀請遠赴日本完成歷時兩個月的錄製,並得原唱高橋優的團隊指導下進行錄音
it's right!
先斬後奏,以後大家都學會了嗎?
原來如此,謝謝分享❤
學生改編歌詞唱的不小心紅了可接受啦 不是線上故意不買版權
日本这文化输出真是牛叉,这么多国家翻唱,有的国家都唱得不知道这是日本歌曲了。
别舔了,日本原版的名气并不大,这歌是靠中文版火的。
@@WSOJ3没有原版哪里来的中文版,没有你老妈哪来的你
@@lele-zu5do 这跟我说的有任何关系吗?
没有原始猴哪来的人类?但是建造宇宙空间站关原始猴个屁事情。
@@WSOJ3不是不是
原唱就是日文歌
人家敘述事實你就受不了是怎樣
那麼反日就別聽這首歌了吧
真的快笑死
@@DevilLyu 我有说原唱不是日文歌吗?🤷♂️
共产党最早还是英国伦敦成立的呢。你现在参党是去伦敦吗?
起風了,原唱是高橋優,日本人,別搞清楚
別搞錯 要搞清楚
😅😅@@luciusw127
所以到底要不要搞清楚?
日文歌高橋優的〈吃醋〉才是原曲
是的,原词非常朴素,真情流露。中文歌词,重新创作,也很有意境。
英國歌手唱得很優!!
中國人永遠迷之自信
你祖先很厲害,直接從天上掉下來的
你祖先为你哭泣
就算無知 看作曲也知道是日本人 不會懷疑這首是不是翻唱也是蠻厲害的
聽到美國版那個整個人雞皮疙瘩起來了>W
日文歌講的好像是你們的 是在哭
为什么你能在评论区发语音😂
就事論事都不會 是在哭
因為外國人用中文唱
高橋優做的曲才是神曲吧,但卻滿適合中文,難怪後來授權並修改原曲
应该是少输入了‘日本’,大家不要误解🤓
這明明是日語歌成功輸出到中囯,被中囯翻唱😂笑死,中囯人還以為是自己的???
抖音成了中共國的了
原本是日本歌。之后是全世界翻唱包含华语版本
这种文化输出好过那些什么科目二。
拜托 兄弟别丢中国人的脸 这个原唱日文歌来的 虽然不喜欢日本 但不得不承认日本音乐方面超前中国太多 毕竟没有近代日本本土没有经受战争 很多古代中国的优秀音乐被吸纳了
中肯
雖然日本傳統文化保存的很好,其實日本近代音樂的發展主要是吸收歐美文化.
你黨偉大的德政,你還可以唱紅歌😂
😂原來被丟了2顆核彈不算本土有戰爭
中国经历了战争所以中国人世代为奴畜?
文化輸出?原唱不是日本人嗎?
為什麼要如此在意輸入輸出?交流不就好了嘛嗎?
這麼愛贏嗎?這麼想贏卻輸給了日本!感受是如何呢?
做人不用太自傲或自卑、這樣舉止才能適宜
仇恨教育造成的必然结果,非得把别人踩脚下才舒服,结果翻车了🤣
原曲是日本🇯🇵人寫的,作曲人-高橋優,
日语是原唱
後面那群大學生好棒❤❤
日本的才是真正的原唱诶,怎么变成了翻唱?😂
搞清楚日文才是原唱,翻唱成中文时连版权都没买,歌红了后才补买的。
瞎搞,日文才是原唱
辣椒比较好,刚柔低沉高音平衡😊
文化输出…………UP主可以百度一下高桥优、《起风了》动画片、堀越二郎、零式战斗机……
因為外國人用中文唱
怎麼會把日本原曲當改編了😅😅
输出个溜溜球 起风了原版就是日本歌
這是中國偷抄襲人家日本的歌~被日本官方抓到後提告罰錢後才去買版權~中國很多歌都抄襲的然後說是自己的😂😂😂
被輸出了才對吧,好棒棒,遙遙領先~
原來日本才是中國祖國
起風了,原本就是日本高橋優的「吃醋」,還自以為這是原唱,笑死人了!
有人知道这版起风了叫什么吗
結果是被文化輸入😂
日本人是翻唱嗎? 起風了好像是日本動漫的主題曲. 日文版本才是原版吧! 我個人很喜歡這首歌, 但是不能接受那一部動漫. 因為動漫的主角是二次大戰日本主力戰鬥機,零式戰鬥機, 的設計工程師. 所以我不能接受這部動漫. 但是這首歌真的好聽.
这版日本是翻唱,原唱日本高桥优
這原唱不是日文嗎??????
這首能被翻唱到那麼多種好聽的方式 由此可見 編曲的人是多麼厲害~這首歌曲真的太好聽了
原唱是日本歌
原曲是日本歌 原唱是日本人 原詞是日本文 真的太厲害了這首歌
這首歌一聽就很有日本感
這才是日本文化輸出實力
起風了是翻唱日文歌,連這都不知道,好曲子是大國日本國做的
本來就使日本歌ㄚ!動漫的歌曲
不得感叹,不论大到政治上还是民间,方方面面我们中国的模仿能力太强了,在这模仿中还能模仿出千姿百态的生机!
深度睡眠之旅:療癒音樂助你安然入眠!
填词算中国的,音乐原唱是日本歌
笑掉大牙🎉🎉🎉
這怎麼不說偷了人家的東西啊,整天在那說乳滑乳滑的,直接拿了說是別人學自己的⋯
要搞清楚,这曲原创是日本歌手
首先,這是日本歌。
把原唱當成翻唱,厲害了我的國。😂😂😂😂
人家日語是原唱,也能被你們中國人抹黑到了翻唱版,真是偉哉腦容量
日文版是原唱 結果變成翻唱版本= =|||
这个日本版也是翻唱,不是原唱高桥优
@@sanzhang1929 你確定?既然翻牆不去驗證事實?
@@dennis2142 呵呵,你开心就好
輸出的日本…
欸豆 中文版才是翻唱好吧😂😂
文化山寨:習瘋了
我喜歡日本原唱版本
無知真的很可怕..明明是日本歌曲弄得好像是中文原版!!
呵呵日文才是原唱要搞清楚
這是日本的歌,好不好?
有些人 的翻唱只是把歌詞唸出來而已...
周深是翻版
這是日本歌你都不知道自己被輸入還以為輸出😂😂
口口聲聲討厭日本,確翻唱他人歌曲,真是笑了
中國幫忙輸出日本音樂?原創是日本!
外國人, 真唱得好呀
日文才是原唱阿.....先搞懂再來發影片吧
原唱: 高橋優
ruclips.net/video/Dk5E7oayqWs/видео.htmlsi=EjOe9O2bl6o0fT5c
起風了是很流行… 很好聽… 都改不了是翻唱….. 有意誤導…..?
日語不是翻唱唷
这个日本人也是翻唱哦,原唱也是个日本人
見識少… 還要翻牆出來 !你在替日本打廣告!
青峰什麼時候變中國人了,明明是台灣人
原唱就是日文歌
文化輸出?這首歌原唱是日本歌手😂中國應該是被輸出的吧
北七喔,日文才是原版好嗎?
居然原本是日文?!我還竟然覺得日文是唱最難聽的...
文化的瓦房店化
拿日本的當自己的
被日本文化殖民,還自吹自擂?果然是厲害國。
吸引我的是封面而不是垃圾片名
整天吹牛b行,还文化输出……真逗。
蕭炎:誰一直叫我
歐美人要唱就要改成英文詞,不然一點意思都沒有,咬字都沒那感覺
這是日本歌曲ㄟ 下面留言 文化輸出得 都要被勞改喔
我笑了😂
唉
進口商當出口商捧
中國缺乏自己創作音樂的才能
感覺到高音都卡住 只有JJ 周深 游刃有餘
所以現在的中國是倭朝還是和朝?
日文是原唱,別這麼沒文化
想聽米津玄師唱
一點都不尊重原著作
中国人根本是笑话
漢化組還敢打嘴砲?
ヤキモチ
日本才是原唱 中国还要不要脸?
输出你大爷啊 日文歌
为什么没有JJ,JJ才是YYDS!
日本是原曲,拜託好嗎?還翻唱勒
太丢人了
抄襲日本深夜食堂