Been a fan of this choir for aslong as i can remember! Solid 4prts especially the soprano! Thank you tiakono lotoalofa for this amazing song and also to tama Iasepi and tinā Leone for doing such an amazing job in this church! Probably the best choir in American samoa💙
Bravo Leleoimaota for the great recording of Salamo 48 composed by the late Rev. Ioselani Pouesi. Thank You Fagatogo for a majestice rendition of this difficult yet Beautiful Samoan Salamo. Faafetai Lotoalofa for the attention to dynamics and intonation of words. Proud of you nephew - Avatu pea le Atua Silisili le Viiga ma le Faaneetaga - Baruch b'shem Adonai!
Talofa Junior! I prefer 'Ieova' as written in my father's songbook "E sili lava Ieova" (1950, Pago Pago EFIS). The word 'Ieova' was later changed to 'Alii' when LMS became EFKS. This Salamo was first performed by the United Samoan Church in Carson (1971). Alofa atu.
@Pafuki25 Ieova is made up by man who've decided that they're so sure of the missing vowels in The Lord's unutterable name, YHWH Assuming that His name is Ieova is blasphemy So, to maintain the holiness of His name, we use The Lord or Le Alii. It was legit at the time when no one else knew how to translate His name, but with new understanding today, nothing is further from the truth. People continue to carry on (many) things, even traditions due to misunderstanding, whereas if they did, they would (or should) change and adapt to the proper ways. All EFKSnow go by Le Alii, never again Ieova coz we don't know who Ieova is... when we try to correct something we don't understand, we make it worse So best to leave it be Hope this helps... share the knowledge...
BEAUTIFUL! But PLEASE, can you change the psalm's title back to E SILI LAVA IEOVA? (Yahweh in the Legacy Standard, LORD in the King James and other English translations). The composer used IEOVA (not ALII) following the first edition of the Samoan Bible-and for a good reason. Yahweh, God's special covenant name, is the one used in this particular psalm-not Adonai, the word we translated Alii. You probably changed it to be consistent with the second edition of our Samoan Bible. I think I know why they made the change. The name Yahweh (YHWH) was so holy many Jews won't say it. In keeping with this tradition, most English Bibles translated Yahweh as “LORD.” Still, if the letters of the word LORD are capitalized, the Hebrew word translated is YHWH-that's IEOVA. Thank you!
Fa'afetai DPouesi2 for sharing this very important point. I take this a step further. When this beautiful masterpiece was composed, the author was inspired with the very words: E Sili lava Ieova. Tama (the late Dr. Ioselani Pouesi) was anointed in composing sacred music to Glorify our Heavenly Father, YHWH. YHWH is the sequence of consonants in Hebrew: Yod, Heh, Waw, and Heh or IEOVA in Samoan as the LMS missionaries translated correctly. How do I know? I took one year of Hebrew & Judaic History in college - only because a lot of my friends were Jews. That is how I know basic Hebrew. All Glory to G-D!
This choir never disappoints - fa'amalo mole taulaga pese matagofie Fagatogo! Vi'ia le Ali'i!
Been a fan of this choir for aslong as i can remember! Solid 4prts especially the soprano! Thank you tiakono lotoalofa for this amazing song and also to tama Iasepi and tinā Leone for doing such an amazing job in this church! Probably the best choir in American samoa💙
Totally agreed
Bravo Leleoimaota for the great recording of Salamo 48 composed by the late Rev. Ioselani Pouesi. Thank You Fagatogo for a majestice rendition of this difficult yet Beautiful Samoan Salamo. Faafetai Lotoalofa for the attention to dynamics and intonation of words. Proud of you nephew - Avatu pea le Atua Silisili le Viiga ma le Faaneetaga - Baruch b'shem Adonai!
this aufaipese mann 😍😍😍 best of the best.
Talofa Junior! I prefer 'Ieova' as written in my father's songbook "E sili lava Ieova" (1950, Pago Pago EFIS). The word 'Ieova' was later changed to 'Alii' when LMS became EFKS. This Salamo was first performed by the United Samoan Church in Carson (1971). Alofa atu.
Do you know why it was it changed? I grew up EFKS and always wondered why.
@Pafuki25 Ieova is made up by man who've decided that they're so sure of the missing vowels in The Lord's unutterable name, YHWH Assuming that His name is Ieova is blasphemy So, to maintain the holiness of His name, we use The Lord or Le Alii. It was legit at the time when no one else knew how to translate His name, but with new understanding today, nothing is further from the truth. People continue to carry on (many) things, even traditions due to misunderstanding, whereas if they did, they would (or should) change and adapt to the proper ways. All EFKSnow go by Le Alii, never again Ieova coz we don't know who Ieova is... when we try to correct something we don't understand, we make it worse So best to leave it be Hope this helps... share the knowledge...
Thank you Malepeai for posting PESE TAULAGA
They definitely sang it better than CCJS Fagatogo 👌🏾
Love if Fagatogo EFKAS- malo uso Lotoalofa. Malo le galulue
❤❤❤❤❤
BEAUTIFUL! But PLEASE, can you change the psalm's title back to E SILI LAVA IEOVA? (Yahweh in the Legacy Standard, LORD in the King James and other English translations). The composer used IEOVA (not ALII) following the first edition of the Samoan Bible-and for a good reason. Yahweh, God's special covenant name, is the one used in this particular psalm-not Adonai, the word we translated Alii. You probably changed it to be consistent with the second edition of our Samoan Bible. I think I know why they made the change. The name Yahweh (YHWH) was so holy many Jews won't say it. In keeping with this tradition, most English Bibles translated Yahweh as “LORD.” Still, if the letters of the word LORD are capitalized, the Hebrew word translated is YHWH-that's IEOVA. Thank you!
Fa'afetai DPouesi2 for sharing this very important point. I take this a step further. When this beautiful masterpiece was composed, the author was inspired with the very words: E Sili lava Ieova. Tama (the late Dr. Ioselani Pouesi) was anointed in composing sacred music to Glorify our Heavenly Father, YHWH. YHWH is the sequence of consonants in Hebrew: Yod, Heh, Waw, and Heh or IEOVA in Samoan as the LMS missionaries translated correctly. How do I know? I took one year of Hebrew & Judaic History in college - only because a lot of my friends were Jews. That is how I know basic Hebrew. All Glory to G-D!
Thank you for this. Many times I have been corrected to teach Alii instead of Ieova.
Thanks @@Pafuki25! I take it you're the faipese? If so, you're doing a wonderful job. Keep it up for God's glory!
Is it possible to get Nota for this Salamo pls🙏🏼🙏🏼
Give me your email
@@Pafuki25thank you so much
@@Pafuki25talofa lava just a reminder for a copy pls
Speakers a little too loud but overall a great choir :)
The speakers bringing extra flavors to the choir! The lower it gets the lower the choir’s confidence! I bet the choirmaster knows best
To each their own! I’ve been a fan of this choir for years and confidence is something they do not lack. Still such beautiful voices.
@@piano1237the Choir master is you Papu, what a liar 🤣
@@tjtauaadawww, i knew this lokoleaga azz guy was papu from the daydot. 🤣🤣
@@onzaday Yo, Gave it away when he gave his email in the comments 😭