La coneccion sico-motora es fundamental para articular expresión de emociones con la voz; el receptor de la fonética interpretara en asociación de acuerdo a su archivo mental interpretativo . Uno trata de racionalizar el asunto de conciencia asociativa a lo que tenemos grabado en el cerebro primitivo. Pero entra en juego el sub-consciente irracional en asociación del sonido de la voz. En el sistema operativo del disco duro a nivel sub-consciente de nuestro cerebro. Ha ! Por así decirlo como un simiL. Gracias por su esfuerzo interpretativo para establecer comunicación. Continúen su buen trabajo. En hora buena. Manuel Portela de San Juan , Puerto Rico.
siempre son los mejores. me alegro de que haya encontrado este canal de RUclips para mejorar mi Espanol y que lastima no lo hubiera encontrado antes. muchas gracias por sus video Karo y Mauro. Son como una alma y dos cuerpos
tambien hoy,he imparado otro refran muy bonito,"y vivieron felices y comieron perdices,y colorìn colorado, este cuento se ha acabado" !che chulo!!soy vieja y sigo un curso en mi pueblo,mi profe ,un chico joven me llama,"Sancho Panza"porchè a vez repito unos refranes,sois la leche!!gracias
Gracias por haber subido el vídeo, no obstante, habláis despacito, porque en la calle la gente no habla así. Además, karo tienes una dicción impresionante y una vocalización espectacular, te admiro, pienso que eres rusa, pero te expresas y hablas mucho mejor que los nativos. Ojalá pudiera llegar a tu nivel algún día!
Soy feliz como una perdiz. En francés décimos : « heureux comme un poisson dans l’eau », literalmente, soy feliz como un pez en el agua. No sé por qué, pero, lo que sé seguramente, es que yo soy feliz como una lombriz por haber aprendido mucho sobre « el maldito subjuntivo ». Muchas gracias, Karo, por todo lo que haces y lo haces estupendamente. ¡Que Dios te proteja y te bendiga siempre ! Eres la leche !
Abdelhamid Bouferroum: En español se dice "como un pez en el agua" Ser "feliz como una lombriz" o "ser felices y comer perdices" se dice de forma humorística y porque rima. Pero la expresión española es esa: "sentirse como un pez en el agua"
En Ruso nos solemos decir "доволен как слон" literalmente - feliz (or contento) como un ELEFANTE!!! No se porque) pero si yo fuera un animal sería un elefante porque me gustaría ser feliz como una lombriz en el pico de perdiz)
¡hola Karo! Tengo una duda. La frase “ cuando estoy triste no tengo fuerzas ni para trabajar. Así que es lo mejor es hacer algo alegre.” Es posible construirla así también:” cuando estoy triste no tengo ni fuerzas para trabajar. Así que lo mejor es hacer algo alegre.” ¿Es correcto decirlo también o no? A propósito, gracias por todo lo que hace.
Sí, también se puede. Por cierto, la primera frase la has modificado sin querer, y de esta manera no está correcta. Tiene demasiadas veces la palabra "es". :)
Neil, es algo que está en nuestra lista, pero por falta de tiempo de momento es imposible. Pero sí que tienes la transcripción en los shownotes con la que puedes escuchar y leer al mismo tiempo ;)
eso me cuesta tanto los subjunctivos que nunca aprendi ni en inglés ni en mi idioma nativa ... pero bueno! acabo de hacer la prueba de DELE A2... espero que lograre !!
La coneccion sico-motora es fundamental para articular expresión de emociones con la voz; el receptor de la fonética interpretara en asociación de acuerdo a su archivo mental interpretativo . Uno trata de racionalizar el asunto de conciencia asociativa a lo que tenemos grabado en el cerebro primitivo. Pero entra en juego el sub-consciente irracional en asociación del sonido de la voz. En el sistema operativo del disco duro a nivel sub-consciente de nuestro cerebro. Ha ! Por así decirlo como un simiL. Gracias por su esfuerzo interpretativo para establecer comunicación. Continúen su buen trabajo. En hora buena. Manuel Portela de San Juan , Puerto Rico.
De verdad gracias por sus esfuerzos maravillosos con nosotros, les agradezco muchísimo, todos mis saludos cordiales desde Egipto 😍❤️
Un placer 😀
siempre son los mejores. me alegro de que haya encontrado este canal de RUclips para mejorar mi Espanol y que lastima no lo hubiera encontrado antes. muchas gracias por sus video Karo y Mauro. Son como una alma y dos cuerpos
Muchas gracias, Sachin!!!
tambien hoy,he imparado otro refran muy bonito,"y vivieron felices y comieron perdices,y colorìn colorado, este cuento se ha acabado" !che chulo!!soy vieja y sigo un curso en mi pueblo,mi profe ,un chico joven me llama,"Sancho Panza"porchè a vez repito unos refranes,sois la leche!!gracias
jejeje :D
No puedo parar de ver y escuchar vuestros videos, muy logrados, la verdad, gracias 🥰
los conoci hoy y me encantó! Es todo lo que necesito para mejorar mi espanol. Pasé el domingo viendo sus vídeos.
Fantástico!! Esperamos que te vaya muy bien con nosotros! :)
Sois de verdad los mejores!!! Gracias por vuestro trabajo tan grande e importante!!! Mi velocidad de aprendizaje ha acelerado muchísimo!
Muchas gracias, Veronika!! Nos alegramos mucho!!
Muchas gracias , Español Automático. 🤗
Karo, el soriso es tu marca registrada. Siempre estais a sorrir y alegre !!!!!!
Gracias.
Que alegria de conocer vuestra canal👍👍👍🙏
😀
Que bien que haya encontrado este estupendo canal! Me alegro muchísimo! Desde Brasil mis cordiales saludos
Bienvenido, José Augusto :)
El español es mas bello con vosotros de verdad ♥
jejeje! Muchísimas gracias! :)
Muy bueno canal. Acabó de lo encontrar y me voy a seguirlo. Gracias por ayudarnos a mejorar nuestro español.
Muchas gracias! 😊
Muy muy bien!!! Gracias!!
"feliz como una lombriz" jajaja :) ¡me encanta!
muchas gracias
Gracias por haber subido el vídeo, no obstante, habláis despacito, porque en la calle la gente no habla así.
Además, karo tienes una dicción impresionante y una vocalización espectacular, te admiro, pienso que eres rusa, pero te expresas y hablas mucho mejor que los nativos. Ojalá pudiera llegar a tu nivel algún día!
Los amo.
... y colorìn colorado este podcast me ha gustado!
XD
me encantoo el parecido de él con el de la momia
🤣
Hola, buenas tardes!
Soy brasileño, y estoy muy contento en aprender con vosotros. Felicitaciones por el canal.
Thank you both 1 mln times.
i'm an English teacher could you please practice Spanish with me and i will teach you English Please i'm serious
Muchas gracias 🙏🏼
may i speak with you in english and you teach me Spanish >>> i'm serious
Soy feliz como una perdiz. En francés décimos : « heureux comme un poisson dans l’eau », literalmente, soy feliz como un pez en el agua. No sé por qué, pero, lo que sé seguramente, es que yo soy feliz como una lombriz por haber aprendido mucho sobre « el maldito subjuntivo ». Muchas gracias, Karo, por todo lo que haces y lo haces estupendamente. ¡Que Dios te proteja y te bendiga siempre ! Eres la leche !
Muchas gracias Abdelhamid :) Siempre soy feli como una lombriz cuando recibo comentarios como el tuyo! Gracias! :)
Abdelhamid Bouferroum: En español se dice "como un pez en el agua" Ser "feliz como una lombriz" o "ser felices y comer perdices" se dice de forma humorística y porque rima. Pero la expresión española es esa: "sentirse como un pez en el agua"
Hola estoy nueva con vosotros
Bienvenida, Sanaa :)
🌟🌟🌟🌟
Acá en Brasil decimos: "feliz como un pollito en la basura". 🐥🐥🐥🐥
En Ruso nos solemos decir "доволен как слон" literalmente - feliz (or contento) como un ELEFANTE!!! No se porque) pero si yo fuera un animal sería un elefante porque me gustaría ser feliz como una lombriz en el pico de perdiz)
Holá Karo dime por favor cómo puedo ver el transcript de este podcast. Yo clique sobre el link pero nada.
Hola, Jean-Pierre. Aquí la tienes: www.espanolautomatico.com/podcasts/espanol-automatico-podcast/episodes/2147675159
Me gusta vuestra mangera de ensenar
Perdón manera
¡hola Karo! Tengo una duda. La frase “ cuando estoy triste no tengo fuerzas ni para trabajar. Así que es lo mejor es hacer algo alegre.” Es posible construirla así también:” cuando estoy triste no tengo ni fuerzas para trabajar. Así que lo mejor es hacer algo alegre.” ¿Es correcto decirlo también o no? A propósito, gracias por todo lo que hace.
Sí, también se puede. Por cierto, la primera frase la has modificado sin querer, y de esta manera no está correcta. Tiene demasiadas veces la palabra "es". :)
Ah! Jaja! He hecho un error... No lo vi hasta ahora! Es una transcripción por móvil. Gracias, Karo!
Estoy feliz como una lombriz, para ser estudiante de Mauro y Karo Martinez.
:D
He encontrado otra version: "estoy feliz como una perdiz comiendo lombriz". ;-) Esta tiene alguno sentido para Ustedes?
jeje, no sé si las perdices comen lombrices. Nadie dice eso, pero puedes ser todo lo creativa que quieras haciendo comparaciones :)
Karo¿donde es usted?
De Polonia
@@EspanolAutomatico¡ increíble! Habla español mejor que los españoles.
muchas gracias :)
¡Buenas a chicos! Me gusta su vídeos pero pienso que si tienen los subtitulos en español y inglés para la gente con un nivel bajo.
Neil, es algo que está en nuestra lista, pero por falta de tiempo de momento es imposible. Pero sí que tienes la transcripción en los shownotes con la que puedes escuchar y leer al mismo tiempo ;)
eso me cuesta tanto los subjunctivos que nunca aprendi ni en inglés ni en mi idioma nativa ... pero bueno! acabo de hacer la prueba de DELE A2... espero que lograre !!
Muchas suerte!!