Elina-66 Итальянское NE Итальянский с Элиной, 66

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 фев 2025

Комментарии • 10

  • @НиколайМ-б4ъ
    @НиколайМ-б4ъ Год назад

    Очень хорошо Обьясеяете, всё по полочкам и с хорошими примерами. Полезное видео

  • @Inna311
    @Inna311 2 года назад +1

    Grazie di cuore.Tutto ė chiaro

  • @НаталияНикифорова-у1ц

    Спасибо, Элина! На примерах гораздо проще понять это «ne “

  • @nikolaosch
    @nikolaosch Год назад

    Немного запутался, Ci - а questo i Ne - di questo обозначают "об этом", говорим Ci penso - подумаю об этом, а если сказать Ne penso как бы тоже будет "об этом подумаю", откуда знать где всё таки Ci а где Ne в значении "об этом", например Ci parlo/parliamo или Ne parlo/parliamo (говорю об этом/поговорим об этом) , какой вариант правильный и почему, как понять какую частицу в этом случае ставить? Спасибо.

    • @Итальянский_с_Элиной
      @Итальянский_с_Элиной  Год назад +1

      Для начала неплохо бы разобраться с предлогами после глаголов pensare, parlare.
      Например, в высказывании "Я подумаю об этом" неуместен предлог di. Поэтому ci penso (я позабочусь об этом или я не знаю, но подумаю и скажу).
      Pensare di - это уже не просто думать о чём-то, а иметь мнение о предмете разговора; или думать что-то сделать (намереваться).
      Отталкиваемся от значения и управления глаголов.

  • @Marina-jh4ev
    @Marina-jh4ev 4 года назад +1

    и урок хорош / и объяснение внятное/но обращение на ты немного портит впечатлание- мы же не чай на кухне пьем

    • @Итальянский_с_Элиной
      @Итальянский_с_Элиной  4 года назад +1

      Да, скорее всего, кофе😁 Я со всеми учениками на ТЫ - так привычнее, ведь с итальянцами редко приходится общаться на Lei. Но если хотя бы одного человека раздражает, придётся перестраиваться😉

    • @Marina-jh4ev
      @Marina-jh4ev 4 года назад

      @@Итальянский_с_Элиной спс ,, нам просто не привычно 🥺 ,,