"위인전/ Hall of Fame " - Stray Kids 【和訳】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 сен 2024
  • Stray Kids(스트레이 키즈) "위인전/ Hall of Fame "
    <★★★★★ (5-STAR)>
    위인전=偉人伝 / Hall of Fame=殿堂
    以下は私の解釈についてです
    2:20 不安ですが、バンチャンさんと思いました!下のハモリがスンミンさんかなと。
    1:42
    “Immortal like Hawking, in black holes, I'm walking”
    私の知識不足で、ホーキング博士のことかホーキング放射のことか分かりませんでした
    ホーキング博士とは、宇宙やブラックホールの研究をされた方だそうです
    ブラックホールに関係するホーキング放射と彼の名前が使用されるから?“ホーキング”は不死身だ。そう言いたかったのかも
    「ホーキング博士のように不死身で、ブラックホールの中を僕は歩く」
    とも訳せますが、ホーキング博士は亡くなっていて、不死身伝説とかあるのかなとも思いましたが、分からずじまいです。
    「ブラックホールのホーキング放射みたいに 不死身で歩き続ける」
    このように訳しましたが、ブラックホールについて軽く調べたところ、不死身ではないそうで、いつか蒸発するらしいです。。本当の意味を直接聞きたいですね、、🥲
    私的には納得できていないままの箇所なので、新たな解釈があったら教えてください~

Комментарии • 1

  • @はみ-q9m
    @はみ-q9m Год назад +2

    素晴らしい、元気がでる!