"위인전/ Hall of Fame " - Stray Kids 【和訳】
HTML-код
- Опубликовано: 20 сен 2024
- Stray Kids(스트레이 키즈) "위인전/ Hall of Fame "
<★★★★★ (5-STAR)>
위인전=偉人伝 / Hall of Fame=殿堂
以下は私の解釈についてです
2:20 不安ですが、バンチャンさんと思いました!下のハモリがスンミンさんかなと。
1:42
“Immortal like Hawking, in black holes, I'm walking”
私の知識不足で、ホーキング博士のことかホーキング放射のことか分かりませんでした
ホーキング博士とは、宇宙やブラックホールの研究をされた方だそうです
ブラックホールに関係するホーキング放射と彼の名前が使用されるから?“ホーキング”は不死身だ。そう言いたかったのかも
「ホーキング博士のように不死身で、ブラックホールの中を僕は歩く」
とも訳せますが、ホーキング博士は亡くなっていて、不死身伝説とかあるのかなとも思いましたが、分からずじまいです。
「ブラックホールのホーキング放射みたいに 不死身で歩き続ける」
このように訳しましたが、ブラックホールについて軽く調べたところ、不死身ではないそうで、いつか蒸発するらしいです。。本当の意味を直接聞きたいですね、、🥲
私的には納得できていないままの箇所なので、新たな解釈があったら教えてください~
素晴らしい、元気がでる!