Alright Ooh, yeah I'll admit, I was wrong, what else can I say, girl? 我承認,我錯了,我還能說什麼,女孩? Can't you blame my head and not my heart? 能別怪我的頭腦和我的心嗎 I was drunk, I was gone, that don't make it right, but 我醉了,我走神了,那不能讓它變成對的,但 Promise there were no feelings involved, mmh 保證沒有包含感情在裡面 She said, "Boy, tell me honestly 她說,男孩誠實的告訴我 Was it real or just for show?", yeah 這是真的還是只是場秀? She said, "Save your apologies 她說,省下你的道歉吧 Baby, I just gotta know" 寶貝,我只是要知道 How long has this been goin' on? 這持續多久了? You been creepin' 'round on me 你匍匐在我周圍(拈花惹草) While you callin' me "baby" 當你叫著我寶貝 How long has this been goin' on? 這持續多久了 You been actin' so shady (shady) 你表現得很可疑 I've been feelin' it lately, baby 我最近都有感覺到,寶貝 Ooo-oh (yeah) Ooo-oh (encore) Oooh-ooh-oh I'll admit (I'll admit), it's my fault (my fault), but you gotta believe me 我承認,是我的錯,但你要相信我 When I say it only happened once, mmh 當我說這只有發生過一次 I tried (I tried), and I tried (I tried), but you'll never see that 我試過,我試過,但你永遠沒看見 You're the only one I wanna love, oh, yeah 你是唯一一個我想愛的人 She said "Boy, tell me honestly" (honestly) 她說,男孩誠實的告訴我 "Was it real or just for show?", yeah (real or just for show?) 這是真的還是只是場秀? She said, "Save your apologies" (apologies, yeah) 她說,省下你的道歉吧 "Baby, I just gotta know" 寶貝,我只是要知道 How long has this been goin' on? 這持續多久了 You been creepin' 'round on me (on me) 你匍匐在我周圍(拈花惹草) While you callin' me "baby" (baby) 當你叫著我寶貝 How long has this been goin' on? 這持續多久了 You been actin' so shady (shady) 你表現得很可疑 I've been feelin' it lately (lately), baby 我最近都有感覺到,寶貝 Ooo-oh (yeah) Ooo-oh (encore) Oooh-ooh-oh How long has it been goin' on, baby? 這持續多久了,寶貝 Ooo-oh (yeah) Ooo-oh, you gotta go tell me now 你現在必須告訴我 Oooh-ooh-oh She said, "Boy, tell me honestly 她說,男孩誠實的告訴我 Was it real or just for show?", yeah 這是真的還是只是場秀? She said, "Save your apologies 她說,省下你的道歉吧 Baby, I just gotta know" 寶貝,我只是要知道 How long has this been goin' on? (on, on) 這持續多久了 You been creepin' 'round on me (on me) 你匍匐在我周圍(拈花惹草) While you callin' me "baby" (baby) 當你叫著我寶貝 How long has this been goin' on? 這持續多久了 You been actin' so shady (shady) 你表現得很可疑 I've been feelin' it lately (lately), baby 我最近都有感覺到,寶貝 How long has this been goin' on? 這持續多久了 You've been creepin' 'round on me 你匍匐在我周圍(拈花惹草) How long has it been goin' on, baby? Oh 這持續多久了,寶貝 How long has this been goin' on? 這持續多久了 you gotta go tell me now 你現在必須告訴我 You've been actin' so shady (shady) 你表現得很可疑 I've been feelin' it lately, baby 我最近都有感覺到,寶貝
CP越來越帥
外國人的悲哀
明明就醜
@@一無-d6x 學前面的:不認同是你的事
翻譯嗑了什麼 都給我來點
Rome 羅馬 真的有夠爛
大麻+古柯鹼
you've been creeping round on me
你在我身邊徘徊
CP真的越看越帥 有種神秘魅力
你瞎了,應該是下蠱了
@@一無-d6x 你才瞎了^_^ 不認同是你的事
@@一無-d6x 你觉得你帅过他咩
@@一無-d6x 你的腦子應該也被下蠱了
這翻譯是喝多少?
Alright
Ooh, yeah
I'll admit, I was wrong, what else can I say, girl?
我承認,我錯了,我還能說什麼,女孩?
Can't you blame my head and not my heart?
能別怪我的頭腦和我的心嗎
I was drunk, I was gone, that don't make it right, but
我醉了,我走神了,那不能讓它變成對的,但
Promise there were no feelings involved, mmh
保證沒有包含感情在裡面
She said, "Boy, tell me honestly
她說,男孩誠實的告訴我
Was it real or just for show?", yeah
這是真的還是只是場秀?
She said, "Save your apologies
她說,省下你的道歉吧
Baby, I just gotta know"
寶貝,我只是要知道
How long has this been goin' on?
這持續多久了?
You been creepin' 'round on me
你匍匐在我周圍(拈花惹草)
While you callin' me "baby"
當你叫著我寶貝
How long has this been goin' on?
這持續多久了
You been actin' so shady (shady)
你表現得很可疑
I've been feelin' it lately, baby
我最近都有感覺到,寶貝
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (encore)
Oooh-ooh-oh
I'll admit (I'll admit), it's my fault (my fault), but you gotta believe me
我承認,是我的錯,但你要相信我
When I say it only happened once, mmh
當我說這只有發生過一次
I tried (I tried), and I tried (I tried), but you'll never see that
我試過,我試過,但你永遠沒看見
You're the only one I wanna love, oh, yeah
你是唯一一個我想愛的人
She said "Boy, tell me honestly" (honestly)
她說,男孩誠實的告訴我
"Was it real or just for show?", yeah (real or just for show?)
這是真的還是只是場秀?
She said, "Save your apologies" (apologies, yeah)
她說,省下你的道歉吧
"Baby, I just gotta know"
寶貝,我只是要知道
How long has this been goin' on?
這持續多久了
You been creepin' 'round on me (on me)
你匍匐在我周圍(拈花惹草)
While you callin' me "baby" (baby)
當你叫著我寶貝
How long has this been goin' on?
這持續多久了
You been actin' so shady (shady)
你表現得很可疑
I've been feelin' it lately (lately), baby
我最近都有感覺到,寶貝
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh (encore)
Oooh-ooh-oh
How long has it been goin' on, baby?
這持續多久了,寶貝
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh, you gotta go tell me now
你現在必須告訴我
Oooh-ooh-oh
She said, "Boy, tell me honestly
她說,男孩誠實的告訴我
Was it real or just for show?", yeah
這是真的還是只是場秀?
She said, "Save your apologies
她說,省下你的道歉吧
Baby, I just gotta know"
寶貝,我只是要知道
How long has this been goin' on? (on, on)
這持續多久了
You been creepin' 'round on me (on me)
你匍匐在我周圍(拈花惹草)
While you callin' me "baby" (baby)
當你叫著我寶貝
How long has this been goin' on?
這持續多久了
You been actin' so shady (shady)
你表現得很可疑
I've been feelin' it lately (lately), baby
我最近都有感覺到,寶貝
How long has this been goin' on?
這持續多久了
You've been creepin' 'round on me
你匍匐在我周圍(拈花惹草)
How long has it been goin' on, baby? Oh
這持續多久了,寶貝
How long has this been goin' on?
這持續多久了
you gotta go tell me now
你現在必須告訴我
You've been actin' so shady (shady)
你表現得很可疑
I've been feelin' it lately, baby
我最近都有感覺到,寶貝
@九頭蛇萬歲hail hydra! 這其實是我自己打的你知道嗎:)
有人被打的臉腫:)
終於看到正確翻譯舒服
一聽馬上上癮
這首歌剛釋出的時候我就覺得非常好聽 瘋狂repeat
也看過滿多別人自己翻的中譯 都還翻得比較貼近
純噓這版翻譯 大推歌跟Charlie Puth
CP 查理自爆與賽琳娜的曖昧情後,還說《Attention》和《How Long》兩首歌都是以她作為靈感來源,查理在告示牌的訪問中也不諱言:
「我發現我不是她心中唯一想的那個人,但我知道自己陷進去了。」但最後還是慘遭賽琳娜透過公司否認這段感情。
其實我覺得除了副歌那句"爬行"以外 其他都翻得還可以阿
這翻譯...無言了
還有更蝦的版本...這是我看到最好的了...哈哈..因為我英文不好所以都很認真在翻譯版
圍繞著我爬行。。。看到這句差點噴飯
培波仔 +1XDD
真的超傻眼……
或許可以解釋成那女人像蛇一樣一直爬行纏繞著男主角不放又偷吃
我覺得翻譯成背著我偷吃多久比較好啦
瞬間變鬼片
creeping 在這裡不是只爬行的意思吧 是躡手躡腳偷偷來的意思。 然後這個翻譯也太google了吧 文法都直接照翻耶 例如 省下你的道歉吧 有人會這樣說嗎 不是都說 先別急著道歉 老實的告訴我....
而且這還是官方翻譯...
楊吉吉 有人會說省下你的道歉ㄚ
古昊天
......很少人會這樣說 大家都說 不用你道歉
的確是有很多不同的說法 但是他的翻譯真的沒有連貫性 不夠口語
真的 而且有點怪異就是了,很喜歡CP這首歌跟前一首都有連貫 都是跟感情有關
除了creeping真的翻的不好外,我覺得比其他在你水管找到的中翻好很多了…'_>'
好好聽>
搭配他的舞蹈,這首歌好帶感╮(╯▽╰)╭
你一邊圍繞著我爬行是什麼啦XDD 翻譯的太詭異了!!
他女友是爬蟲類吧!
超愛Charlie puth❤❤❤❤好喜歡看他跳舞的樣子
美国歌手最帅就是Charlie再来就是Shawn Mendes
Charlie Charlie 什麼時候來台灣~~~~~~~~~
其實他2016年的8月有來台灣開過演唱會了哈哈
Eddie Tsai 真的假的 我居然不知道!!!!!😭😭😭😭
Charlie住台灣阿!(喔!不是那個Carlie
記得好像快萬的票錢
11月要來了
這首歌超好聽!
速度真快!!!讚
聲音好蘇
翻譯很有事...
好聽
嗯 ..這翻譯 醉了。。
CP律動好可愛喔!😈😈😈
有人跟我一樣覺得CP的舞步只有一種嗎???我看了好幾隻MV都是這樣跳得!
愛情要多久時間才能真正體會到最後關頭還是🎹🎼👩
快刷MV!!!!!!!!!!!!!!
這副歌好好聽
走到飛
他到底多愛道奇
他新歌怎不是劈腿就是勾引..
這是Attention的二部曲 是以壞人的角度描寫的一首歌曲 個人覺得角度很特別 而且很能引起共鳴
可是很好聽啊
@@thrsusan CP 查理自爆與賽琳娜的曖昧情後,還說《Attention》和《How Long》兩首歌都是以她作為靈感來源,查理在告示牌的訪問中也不諱言:
「我發現我不是她心中唯一想的那個人,但我知道自己陷進去了。」但最後還是慘遭賽琳娜透過公司否認這段感情。
CP 查理自爆與賽琳娜的曖昧情後,還說《Attention》和《How Long》兩首歌都是以她作為靈感來源,查理在告示牌的訪問中也不諱言:
「我發現我不是她心中唯一想的那個人,但我知道自己陷進去了。」但最後還是慘遭賽琳娜透過公司否認這段感情。
@@user-sharonlo CP 查理自爆與賽琳娜的曖昧情後,還說《Attention》和《How Long》兩首歌都是以她作為靈感來源,查理在告示牌的訪問中也不諱言:
「我發現我不是她心中唯一想的那個人,但我知道自己陷進去了。」但最後還是慘遭賽琳娜透過公司否認這段感情。
很好听
翻譯是大業文組?
i love you
翻譯有毒
只有我在注意他的眉毛嗎XD?
+1
我記得是在兩歲的時候被大狗咬傷差點死掉,後來就變成這樣了XD
之前看是說被狗咬到XDDD
他的眉毛是之前被狗咬傷,縫了400多針留下的疤
對這個粉絲都知道 他訪問有說
醉了的是查理還是編舞的
副歌的翻譯。。。
難道只有看出來CP查理 使用CP9的月步了嗎XD???
開玩笑 真的
這翻譯 我可以哦😆😝 我也要一點點 分給我
❤️
這翻譯不錯
比起他翻的其他歌
對阿...有的更蝦
看下面其他搭配跳舞的影片更有感覺
齁ㄊㄧㄚ!
Gene Chiao 哇馬啊累剛尬
2021
翻譯是在哈嘍嗎?
😙😙😙
這翻譯是吃了神馬 都給我來點
好欠扁的臉
但是我很喜歡
邱雅莉 同感
這翻譯是三小??????
至少有附上官方英文字幕,其他關於翻譯的部分真的不知道該講甚麼。
你有沒有
👈現在是還錢不是開店(6/28發人民
好聽\(^o^)/
翻譯怪怪的 what???????
唱出多少人被帶綠帽跟被劈腿的心聲啊
CP 查理自爆與賽琳娜的曖昧情後,還說《Attention》和《How Long》兩首歌都是以她作為靈感來源,查理在告示牌的訪問中也不諱言:
「我發現我不是她心中唯一想的那個人,但我知道自己陷進去了。」但最後還是慘遭賽琳娜透過公司否認這段感情。
擺出一副Bㄐ的臉跳著好搞笑的舞
圍繞著我爬行是殺小啦?
這是什麼鳥翻譯~在嗑藥之後翻的嗎?😁
翻譯是發生什麼事(´・ω・`)
是阿公跳舞嗎?
歌很好聽~但是舞步怎麼怪怪滴..
2:04 ?!
-How he do that?-
番地也太白了吧XD
還有更蝦的版本...這是我看到最好的了...哈哈..因為我英文不好所以都很認真在翻譯版
哈哈真假阿Ww
这歌太像迈克杰克逊的一首歌了。想不 起来了,是迈克杰克逊对着一个黑人女孩边跳边唱,还有在门框不断的跳舞。按国内的逻辑是否抄写?
“In the Closet” by MJ
翻譯哥哥還是姊姊怎麼了阿阿阿阿阿
Charlie Puth變得好機車,尤其是表情
這翻譯....
.
這翻譯真的很不流暢,你劈腿已經多久?
CP 查理自爆與賽琳娜的曖昧情後,還說《Attention》和《How Long》兩首歌都是以她作為靈感來源,查理在告示牌的訪問中也不諱言:
「我發現我不是她心中唯一想的那個人,但我知道自己陷進去了。」但最後還是慘遭賽琳娜透過公司否認這段感情。
很討厭😡
。
。
。
這首我一聽就立馬中毒😍
其實,我認為這首歌是男生報復女生劈腿的故事
Anna Chen 不是,這是以劈腿那方的角度所做的歌,被劈腿是Attention那首
CP查理說:這首是Attention的 Part 2
ruclips.net/video/dQQ2IH5QlHg/видео.html
可以去看看Charlie解說
我會這樣猜測是因為他拍的mv從頭到尾都是很開心的樣子,自己劈腿被對方發現詢問了,還這麼開心😂😂😂😂😂
是part 2呢XD
因為是part2所以有可能是因為在Attention那首歌的故事時被劈腿傷害得太深 所以不願再對感情認真 所以在被質詢時才會一副無所謂的樣子
你們不懂
等等 翻譯是怎樣XDD
翻译好怪啊!怎么是这样的翻译!我傻眼了!
How L?ng?
翻譯翻得意思也太奇怪了吧
這首歌有劈腿的意思?
劉怡玟 一夜情
可是我怎麼記得是他被劈?
是劈腿喔~
翻譯好怪
爬行是三小?
XDD
很明顯不會跳舞
舞跳的好好笑.好有喜感.再練練肢體吧!
不會好笑啊..覺得很可愛...傻傻的
很有喜感很適合這首歌的意境. 哈哈
小編你嗑了啥給我來點🌚