草原天籁-云朵儿【草原的祝福】-蒙古族歌手

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 ноя 2024

Комментарии •

  • @yinchungyu1222
    @yinchungyu1222 Год назад +1

    歌聲清脆亮麗,如布谷鳥在林中聲聲啼叫,唱腔柔和甜美,如山澗流水在流淌。🧚‍♂️🧚‍♂️👏👏🍷

  • @李家軍
    @李家軍 4 года назад +1

    這首歌我聽了兩年多,每次都愛,百聽不厭

  • @mciu2670
    @mciu2670 2 года назад +1

    好聽👍👍👍👍👍

  • @单顶鹤
    @单顶鹤 25 дней назад

    不亞於去掉一個兒的她~

  • @ChinlianBong
    @ChinlianBong 7 месяцев назад

    ❤歌好听

  • @ck.youtube
    @ck.youtube 4 года назад +2

    *== Lyrics Translation ==*
    非常好听的歌,听了无数遍!
    喜欢这姑娘的嗓子,亮丽、豪迈!
    喜欢这姑娘的相貌,温暖、实在!
    喜欢这马头琴伴奏,悠扬、深邃!
    *《草原的祝福》*
    *Well-Wishes From The Steppes*
    Lyrics:
    *唱起深情的祝福歌 把你迎到草原来*
    With a passionate well-wish song, we welcome you to the steppes.
    *敬上香醇的下马酒 把你请到家里来*
    With the mellowest Dismount Wine*, we welcome you to our home.
    *欢迎你呀欢迎你,欢迎你到草原来*
    Welcome oh welcome, welcome you to the steppes.
    *啊哈嘿~啊哈嘿!欢迎你到草原来*
    Ah-ha-hey~Ah-ha-hey ! Welcome you to the steppes.
    *草原景色秀,让你看不够*
    Steppe scenery is so pretty, you'll not be tired of it ;
    *草原处处多风流*
    Steppe people are generous and full of spirit.
    *草原酒最香,让你喝不够*
    Our steppe wine is so full-bodied, you'll not have enough of it.
    *啊哈嘿~啊哈嘿~啊嘿 !*
    Ah-ha-hey~Ah-ha-hey~Ah-hey !
    *祝福斟在酒里头*
    Our well-wishes are poured into the wine with no limits.
    ---(Morin Khuur Interlude) ---
    *拉起悠扬的马头琴 把你迎到草原来*
    With the Morin Khuur's** melodious tune, we welcome you to the steppes.
    *献上吉祥的哈达 把你请到家里来*
    With the auspicious Hada scarfs, we welcome you to our home.
    *欢迎你呀欢迎你,欢迎你到草原来*
    Welcome oh welcome, welcome you to the steppes,
    *啊哈嘿~啊哈嘿!欢迎你到草原来*
    Ah-ha-hey~Ah-ha-hey ! Welcome you to the steppes.
    *草原情最厚,让你爱不够*
    Steppe affection is the deepest, you'll love it to the hilt.
    *草原儿女写春秋*
    Steppe people are writing proud new chapters with full zeals.
    *草原歌最多,让你听不够*
    Our steppe songs are so numerous, you'll enjoy them to no ends,
    *啊哈嘿~啊哈嘿~啊嘿 !*
    Ah-ha-hey~Ah-ha-hey~Ah-hey !
    *祝福唱在歌里头*
    Our well-wishes are sung into the songs that never end.
    Translated by
    ck 2020-01-31
    Notes:
    * The "Dismount Wine" literally is the welcoming wine offered to the guest when he/she dismounts from the horse upon arrival. The ritual of this is you first lightly dip your right-hand ring-finger in the wine, and flick it off to the sky for all its blessings and protection bestowed to the steppes; a second dip and flick off to the mother earth for her selfless nurturing of her steppe peoples; a third dip and swipe it to your forehead, then proceed to down the wine in one gulp.
    ** The "Morin Khuur", also known as the horsehead fiddle, is a traditional Mongolian bowed stringed instrument. It is one of the most important musical instruments of the Mongol people, and is considered a symbol of the Mongolian culture.
    ------------------
    Recommend another beautiful song of deep affection for one's homeland:
    《Love Song For The Snowlands》
    ruclips.net/video/buDpsjF1YqA/видео.html

  • @박청해-c3m
    @박청해-c3m 4 года назад +1

    노래좋다 너무좋습니다

  • @qilecheng1844
    @qilecheng1844 Год назад

    FORM VANCOUVER CANADA.❤

  • @kittypang4207
    @kittypang4207 2 месяца назад

    🙏💌😇

  • @voti4103
    @voti4103 2 месяца назад

    một Khuôn mặt đẹp hoàn hảo ,

  • @henryhartig9593
    @henryhartig9593 11 месяцев назад +1

    Question, I recognize the singing style is Mongolian, but is she singing in Chinese?